»çµµ ¹Ù¿ïÀÇ ¼±±³¿¡ ÀÖ¾î¼ÀÇ ½ÊÀÚ°¡¿Í ºÎÈ°
¹Ù¿ïÀÌ ½ÃÀÛÇÑ Áö ¾ó¸¶ ¾ÊµÇ´Â ±âµ¶±³ ¿îµ¿¿¡ °ü¿©ÇÏ°Ô µÈ °ÍÀº ¹ÚÇØÀÚ·Î
¼¿´´Ù. ±×´Â ÈÄ¿¡³ª´Â »çµµ ÁßÀÇ Áö±ØÈ÷ ÀÛÀº ÀÚ¶ó. ³»°¡ Çϳª´ÔÀÇ ±³È¸
¸¦ Ç̹ÚÇÏ¿´À¸¹Ç·Î »çµµ¶ó ĪÇÔÀ» ¹Þ±â¿¡ °¨´çÄ¡ ¸øÇÒ Àڷζó (°íÀü 15:9),
¶ÇÇÑ °¥¶óµð¾Æ °³Á¾Àڵ鿡°Ô³»°¡ ÀÌÀü¿¡ À¯´ë±³¿¡ ÀÖÀ» ¶§¿¡ ÇàÇÑ ÀÏÀ»
³ÊÈñ°¡ µé¾ú°Å´Ï¿Í Çϳª´ÔÀÇ ±³È¸¸¦ ½ÉÈ÷ Ç̹ÚÇÏ¿© ÀÜÇØÇÏ°í (°¥ 1:13) ¶ó
°í ÇÏ¸é¼ ÀÚ½ÅÀÇ °ú°Å¸¦ µÇ»õ°Ü ÁØ´Ù.)F.F.ºê·ç½º,¹Ù¿ï ½ÅÇÐÁ¤¿øÅ ¿ª(¼¿ï:±âµ¶±³ ¹®¼ ¼±±³È¸,
1987),
p.65; ±×¿ÜÀÇ ¼º°æ ±¸ÀýÀº ºô 3:6; Çà 22:3ff; 26:9ff
»çµµÇàÀüÀÇ ±â·Ï¿¡ ÀÇÇϸéÁÖÀÇ Á¦ÀÚµéÀ» ´ëÇÏ¿© ¿©ÀüÈ÷ À§Çù°ú »ì±â°¡
µîµîÇÏ¿© (Çà 9:1) ´Ù¸Þ¼½ ¿©·¯ ȸ´ç¿¡ °¥ ´ëÁ¦»çÀå °ø¹®À» ûÇÏ¿© ¹«·Ð ³²
³àÇÏ°í °á¹ÚÇÏ¿© Åõ¿Á½ÃÅ°·Á°í ³ë·ÂÇß´Ù.
ÀÌ·¯ÇÑ ÀÌÀ¯´Â ±×°¡ À¯´ë±³¿¡ ¿½ÉÀ̾ú°í(°¥ 1:14a; ºô 3:6), ¸ð¼¼ÀÇ À²
¹ý¿¡ ¿½ÉÀ̾ú±â¿¡ Åä¶ó(Torah)¸¦ °æ½ÃÇÏ´Â °Í °°¾Æ º¸ÀÌ´Â ¿¹¼ö¸¦ ¸Þ½Ã¾ß
¶ó°í ÇÏ´Â °ÍÀº ¾îºÒ¼º¼³À̾ú°í, ´õ¿ì±â ³ª¹«(½ÊÀÚ°¡)¿¡ ´Þ·Á ÀúÁÖÀÇ Á×À½
À» Á×Àº ¿¹¼ö¸¦ ¸Þ½Ã¾ß¶ó°í ÇÏ´Â °ÍÀº ½Å¼º¸ðµ¶(blasphemy)À̸ç, À²¹ýÀ» À§
¹Ý(transgression)ÇÏ´Â °ÍÀ̾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.)Seyoon Kim, The Origin of Paul's
Gospel,(Tubingen:J.C.B.Mohr,
1981),p.44-49
½Å¸í±â 21:23¿¡ º¸¸é³ª¹«¿¡ ´Þ¸° ÀÚ´Â Çϳª´Ô²² ÀúÁÖ¸¦ ¹Þ¾ÒÀ½À̴϶ó
¶ó°í ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù. ±×·¯±â¿¡ ±×¿¡°Ô ÀÖ¾î¼ ½ÊÀÚ°¡´Â ¼öÄ¡¿´´Ù. Ç̹ÚÀÇ
±Ù°Å¿ä ¸ñÇ¥¿´´Ù. ´õ¿ì±â ¿¹¼ö°¡ ºÎÈ°Çß´Ù´Â ¼±Æ÷´Â Çϳª´ÔÀ» ºÒÀÇÇÑ ÀÚ·Î
¸¸µå´Â ¸ðµ¶À̾ú´Ù.
ÀÌ·± ±×°¡ ½ÊÀÚ°¡¿Í ºÎÈ°À» ÀüÆÄÇÏ´Â ÀÚ°¡ µÇ¾ú´Ù. ¹®È¿Í Á¾±³°¡ ´Ù¸¥
ÀÌ¹æ ³ª¶ó¿¡±îÁö ÀüÆÄÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù. ½ÊÀÚ°¡¸¦ ÀüÇÏ´Â °Í ¶§¹®¿¡ Ç̹ÚÀ» ¹Þ´Â
ÀÚ°¡ µÇ¾ú´Ù. ½ÊÀÚ°¡¸¦ ÀÚ¶ûÇÏ´Â ÀÚ°¡ µÇ¾ú´Ù. ½ÊÀÚ°¡¿Í ºÎÈ°À» ÀÚ½ÅÀÇ »î
¼Ó¿¡¼ ½ÇÁ¦ÀûÀ¸·Î üÇèÇϸç Âü¿©ÇÏ´Â ÀÚ°¡ µÇ¾ú´Ù.
ÀÌ°ÍÀº ±×°¡ ´Ù¸Þ¼½À¸·Î °¡´Â µµÁß ¿¹¼ö²²¼ ÇöÇö(Christophany)ÇϽÉÀ»
º¸¾Ò±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ¿¹¼ö¿¡ ´ëÇÑ À߸øµÈ ÆÇ´ÜÀ¸·ÎºÎÅÍ(°íÈÄ 5:16; °¥ 3:13)
Çϳª´ÔÀÇ ¾Æµé·Î,ÁÖ·Î, ±×¸®°í Çϳª´Ô²²¼ ³ôÀ̽Š¸Þ½Ã¾ß·Î ±×¿¡ ´ëÇÑ Âü
Áö½ÄÀ» °¡Áö´Â ¼ø°£À̾ú´Ù(°íÈÄ 5:16; °¥ 1:16; ºô 3:8). ¹Ù¿ïÀÇ »ý¾Ö¸¦ ¿Ï
ÀüÈ÷ ¹Ù²Ù¾î ³õ¾Ò´Ù. ÂüÀ¸·Î ±×´Â ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ ÀÖ´Â »õ·Î¿î ÇÇÁ¶¹°ÀÌ µÇ
¾ú´Ù(°íÈÄ 5:17).)Seyoon Kim. p.56
¿¹¼ö¿¡ ´ëÇÑ ¸ðµç ŵµ³ª °üÁ¡ÀÌ ÀÌ »ç°Ç ÀÌÈķΠöÀúÈ÷ º¯ÇßÀ½Àº ¹°·ÐÀÌ
´Ù.)F.F.ºê·ç½º,¹Ù¿ï°ú ¿¹¼öÀ̱æ»ó ¿ª(¼¿ï:¾Æ°¡Æä ÃâÆÇ»ç, 1988),p.23
Çö´ëÀÇ ¼±±³»çµéµµ ¸¶Âù°¡ÁöÀÌ´Ù. ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ½ÊÀÚ°¡¿Í ºÎÈ°¿¡ ´ëÇØ
±íÀº ¹¬»ó°ú È®½ÅÀÌ ¾øÀ¸¸é ¼±±³ ÇàÀ§¸¦ ÇÑ´Ù´Â °Í ÀÚü°¡ ¼öÄ¡½º·± °ÍÀÌ
´Ù. ¿¹¼öÀÇ ½ÊÀÚ°¡ »ç°ÇÀ¸·Î ÀÎÇØ ÀÚ½ÅÀÌ ÀüÇô »õ·Î¿î °üÁ¡À» ¼ÒÀ¯Çϸç, »õ
·Î¿î »îÀÇ ¹æ½ÄÀ» »ìÁö ¾ÊÀ¸¸é ¼±±³(±¤ÀÇÀÇ Àǹ̷δ Àüµµ)ÀÇ »îÀ» »ì ¼ö
¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.
¼±±³ÇàÀ§¿Í ½ÊÀÚ°¡¿Í ºÎÈ°ÀÌ ¾î¶² ÇÔÃàÀÌ ÀÖ´ÂÁö¸ÕÀú »çµµ ¹Ù¿ïÀÌ ¼±±³
ÀÇ ³»¿ëÀ¸·Î ½ÊÀÚ°¡¿Í ºÎÈ°À» °Á¶ÇÑ °Í°ú, ½ÊÀÚ°¡¿Í ºÎÈ°ÀÌ ¹Ù¿ï ÀÚ½ÅÀÇ
¼±±³ÀÇ ¹æ½ÄÀ̾ú´Ù´Â °ÍÀ» »ìÆ캸·Á ÇÑ´Ù.
A. ¼±±³ÀÇ ³»¿ëÀ¸·Î¼ÀÇ ½ÊÀÚ°¡¿Í ºÎÈ°
À̹æÀÎÀÇ »çµµ·Î ¼Ò¸íÀ» ¹ÞÀº ¹Ù¿ïÀÌ ÀüÆÄÇÑ ³»¿ëÀº ¹«¾ùÀ̾ú³ª? ¹Ù¿ï ¼
½ÅµéÀ» º»´Ù¸é ±×°ÍµéÀº ¹Ù¿ïÀÌ ¼±±³ÇÏ¸é¼ ¼³±³ÇÑ ³»¿ëµéÀ» Á÷Á¢ Á¦½ÃÇØ
ÁÖÁö ¾Ê´Â´Ù. ±×°ÍµéÀº ÀÌ¹Ì ¼¼¿öÁø ±âµ¶±³Àε鿡°Ô º¸³»Áø °ÍµéÀ̸ç, Ư¼ö
ÇÑ ¿ª»çÀû»óȲµé ¼Ó¿¡¼ »ý°Ü³ °ÍµéÀÌ´Ù. ¶ÇÇÑ ±¸ÀüÀÇ ¹üÁÖ¿¡ ¼ÓÇÑ´Ù±â
º¸´Ù´Â ¿ÀÈ÷·Á ¹®¼·Î Àü´ÞµÈ ¼½ÅÀÇ ¹üÁÖ¿¡ ¼ÓÇÑ´Ù.)V.P.Æ۴Ͻ¬,¹Ù¿ïÀÇ ãêùÊ°ú ×Ã×â±è¿ë¿À ¿ª(¼
¿ï:´ëÇѱ⵶±³ ÃâÆÇ»ç,
1982), p.120
±×·¯³ª ÀÌ ¼½ÅµéÀ» ¹Þ´Â ±×¸®½ºµµÀεéÀº ¹Ù¿ïÀÇ ¼±±³·Î µÇ¾îÁø ÀÚµéÀÌ
¸ç, ±×°¡ ÀüÇÏ´Â ³»¿ëÀ» µéÀº ÀÚµéÀ̸ç, ÀÌ ¼½ÅµéÀÇ Áß¿äÇÑ ±â´ÉÀÌ ±×µé¿¡
°Ô ÀÌÀü¿¡ ÀڱⰡ ÀüÇß´ø °ÍµéÀ» ȸ»óÄÉ ÇÏ°í Àç Á¤¸³ÄÉ ÇÏ´Â °ÍÀ̱⿡,)°íÀü 15:1-2ÇüÁ¦µé¾Æ ³»
°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀüÇÑ º¹À½À» ³ÊÈñ·Î ¾Ë°Ô Çϳë´Ï
ÀÌ´Â ³ÊÈñ°¡ ¹ÞÀº °ÍÀÌ¿ä...ÀÌ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±¸¿øÀ» ¾òÀ¸¸®¶ó ; °íÀü
2:1f; °¥ 1:6f; ¿¦ 3:1f; ºô 2:12; °ñ 1:4-5 µî.
¹Ù¿ï ¼½ÅµéÀ» ÅëÇØ ±×°¡ ÀüÇÑ ³»¿ëµéÀ» ÆľÇÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô µÈ´Ù.
¹Ù¿ïÀÌ ÀüÆÄÇÑ ³»¿ëÀ¸·ÎĪÀÇ ,¹ÏÀ½À¸·Î ÀÇ·Ó°Ô µÊ ,»ç¶û ,±³È¸ ,
À²¹ý ,¼º·Éµî ±× ³»¿ëÀÌ ¸¹Áö¸¸,±×¸®½ºµµÀÇ Á×À¸½É°ú ºÎÈ°ÇÏ½É ÀÌ
¹Ù¿ïÀÌ ÀüÇÑ ³»¿ë ¼Ó¿¡¼ °áÁ¤ÀûÀÌ¸ç °¡Àå Áß½ÉÀûÀÎ ¿ä¼Ò°¡ µÇ°í ÀÖÀ½Àº ÀÇ
½ÉÇÒ ³ªÀ§¾øÀÌ ºÐ¸íÇÑ »ç½ÇÀÌ´Ù.)V.P.Æ۴Ͻ¬, p.172
ÇÑ °¡Áö »ìÆ캼 °ÍÀÌ ÀÖ´Ù. ¹Ù¿ïÀº ÀÚ½ÅÀÌ ÀüÇÏ´Â ³»¿ëÀ»º¹À½(
)À̶ó°í ºÎ¸£°í ÀÖ´Ù.
Çϳª´ÔÀÇ º¹À½ (·Ò 1:1),±×ÀÇ ¾ÆµéÀÇ º¹À½ ¾È¿¡¼ (·Ò 1:9),³ªÀÇ º¹
À½ (·Ò 16:25),´Ù¸¥ º¹À½ ) ; °¥1:7¿¡´Â (another); 1:9¿¡´Â
(against, contrary to)
(°íÈÄ 11:4; °¥ 1:6,7,9),±¸¿øÀÇ º¹À½ (¿¦
1:13) µî ´Ù¾çÇÑ Ç¥ÇöÀ¸·Î º¹À½À» ¼³¸íÇÏ°í ÀÖ´Ù.
±×°¡³ªÀÇ º¹À½È¤Àº¿ì¸®ÀÇ º¹À½ (»ìÀü 1:5; »ìÈÄ 2:14; °íÈÄ 4:3;
°íÀü 15:1)À̶ó°í ¸»ÇÒ ¶§ ¿ÂÀüÈ÷ ÀÚ±â ƯÀ¯ÀÇ º¹À½, ´Ù¸¥ »çµµµéÀÇ º¹À½µé
°ú´Â ÆÇÀÌÇÑ º¹À½À» ¼±Æ÷Çß´Ù´Â ¸»Àº ¾Æ´Ï´Ù. ±×´Â ´Ü ÇϳªÀÇ º¹À½¹Û¿¡ ¸ð
¸£°í ÀÖ¾ú´Ù(°¥ 1:6).
±×·¯³ª ±×ÀÇ º¹À½Àº ¿¹¼ö²²¼ ¸»¾¸ÇϽðí ÇàÇϽŠ¹Ù¸¦ À̾߱âÇÏ´Â ÇüÅ·Î
¼±Æ÷µÇÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×¿¡°Ô À־ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ²²¼ ¹Ù·Î º¹À½À̴̼Ù. ¹Ù
¿ïÀº ±× º¹À½À» ÀüÇÒ »çµµÁ÷ÀÇ ÀºÃÑÀ» ÀڱⰡ ¹Þ¾Ò´Ù°í ÀǽÄÇ߱⿡³ªÀÇ
º¹À½ À̶ó°í ¸»ÇÑ´Ù.)J.A.ÇÇÃ÷¸¶À̾î,¹Ù¿ï·ÎÀÇ ½ÅÇбè¼öº¹, Á¤¾ç¸ð ¿ª(¿Ö°ü:ºÐµµ ÃâÆÇ
ȍ, 1973), p.37
¶ÇÇÑ ±×´ÂÀÌ º¹À½Àº ¸ðµç ¹Ï´Â ÀÚ¿¡°Ô ±¸¿øÀ» Áֽô Çϳª´ÔÀÇ ´É·ÂÀÌ
µÊÀ̶ó. ù°´Â À¯´ëÀο¡°Ô¿ä ¶ÇÇÑ Çï¶óÀο¡°Ô·Î´Ù (·Ò 1:16) ÇÏ¸ç º¹À½Àº
´Ü¼øÇÑ ³»¿ëÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ´É·ÂÀ̸ç, ÀÌ º¹À½Àº À̹æÀο¡°Ôµµ ±¸¿øÀ» ÁÖ´Â °ÍÀÌ
¶ó ÇÑ´Ù.
±×°¡ Áõ°ÅÇÏ´Â º¹À½ÀÇ ³»¿ëÀÌ ¹«¾ùÀ̱⿡ ±×°ÍÀ» µ¶Æ¯ÇÏ°Ô ¿©±â¸ç, ±×ÀÇ
»ý¸í±îÁö ¹ÙÄ¡·Á Çϸç, ´É·Â±îÁö ÀÖ´Ù°í Çϴ°¡?
°ø°ü º¹À½¼¿¡¼´Âº¹À½ À» Çϳª´Ô ³ª¶ó(õ±¹)¿Í ¿¬°ü½ÃÅ°°í ÀÖÀ¸³ª,)¸¶ 4:23; ¸· 1:15; 8:35; 10:29
¹Ù¿ïÀº¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ »ç°Ç ¿¡ ÀÏÄ¡½ÃÅ°°í ÀÖ´Ù. ƯÈ÷ ½ÊÀÚ°¡ÀÇ Á×À¸½É°ú
ºÎÈ°ÇϽɿ¡ ÁýÁßÇÏ°í ÀÖ´Ù.
ù°, ±×´Â ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ½ÊÀÚ°¡¸¦ ÀüÇß´Ù.
½ÊÀÚ°¡ÀÇ µµ(the word of the cross) ¸¦ ÀüÇß´Ù(°íÀü 1:18).½ÊÀÚ°¡ÀÇ
µµ ´Â ¾ðÁ¦³ª ÀαⰡ ±×´ÙÁö ¾ø¾ú´Ù. »çµµ ¹Ù¿ï ´ç½Ã¸¸ ÇÏ´õ¶óµµ ±×°ÍÀÌ
À¯´ëÀο¡°Ô´Â °Å¸®³¢´Â °ÍÀÌ¿ä À̹æÀο¡°Ô´Â ¹Ì·ÃÇÑ °Í À̾ú´Ù(°íÀü
1:23). ´Ù½Ã ¸»Çؼ ±×°ÍÀº À¯´ëÀÎÀÇ µ¶¼±(self-righteousness)°ú Çï¶óÀÎÀÇ
Áö¼ºÁÖÀÇ¿¡ ¹èÄ¡µÇ´Â °ÍÀ̾ú´Ù.
±×·¯³ª ±×´Â ´ã´ëÈ÷ ÀüÇß´Ù. ½ÊÀÚ°¡ÀÇ µµ´Â À¯´ëÀεéÀÌ ±×µéÀÇ µµ´ö½É¿¡
ÀÇÇØ ¸¶À½´ë·Î Çϳª´Ô¿¡°Ô ³ª¾Æ°¥ ¼ö ¾øÀ¸¸ç, ¶ÇÇÑ Çï¶óÀεµ ±×µéÀÇ Ã¶ÇÐÀ¸
·Î Çϳª´Ô¿¡°Ô ³ª¾Æ°¥ ¼ö ¾ø´Ù´Â °ÍÀ» ÁÖÀåÇß´Ù.)ÁÔ ½ºÅ¸Æ®,ÀüµµÇÏÁö ¾Ê´Â Á˱迵¹è ¿ª(¼¿ï:±âµ¶
±³¹®¼ ¼±±³È¸,
1981), p.42
¹Ù¿ïÀº¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¿Í ±×ÀÇ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÈ÷½Å °Í ¿Ü¿¡´Â ¾ËÁö ¾Æ´ÏÇÏ
±â·Î ÀÛÁ¤ Çß´Ù°í ÇÒ ¸¸Å ¿¹¼öÀÇ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ÁýÁßÇß´Ù(°íÀü 2:2).¿ì¸® ÁÖ
¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ½ÊÀÚ°¡ ¿Ü¿¡ °áÄÚ ÀÚ¶ûÇÒ °ÍÀÌ ¾ø´Ù °í ÇÏ¸ç ±âÇÇÇÒ °ÍÀÌ
¾Æ´Ï¶ó ¿ÀÈ÷·Á ÀÚ¶û°Å¸®¿´´Ù(°¥ 6:14).)ÁÔ ½ºÅ¸Æ®, °¥¶óµð¾Æ¼ °ÇØ,ÀÚÀ¯¿¡ À̸£´Â ¿ÀÁ÷ ÇÑ ±æ¹®ÀÎ
Çö,±è
°æ½Å ¿ª(¼¿ï:¾Æ°¡Æä ÃâÆÇ»ç, 1988), p.227
±âµ¶±³°¡ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÈ÷½Å ±×¸®½ºµµ¿¡ ´ëÇÑ ½Å¾Ó¸¸À» °¿äÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù
¸é ±»ÀÌ ±×°ÍÀ» ¹Ý´ëÇÏ·Á µéÁö ¾Ê´Â ÀÚµé°ú °°Áö¾Ê°í, ¶ÇÇÑ Àڱ⸦ ÀÚ¶ûÇÏ
Áö ¾Ê°í ¿¹¼öÀÇ ½ÊÀÚ°¡¸¦ ÀÚ¶ûÇÏ¿´´Ù.)Ibid., p.227-28
¶ÇÇÑ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇÇÇ ¸¦ ÀüÇÏ¿© Àηù¸¦ À§ÇÑ ±¸¼Ó(redemption;¿¦
1:7), ÈÇØ(reconciliation;¿¦ 2:13; °ñ 1:20), ĪÀÇ(justification;·Ò
5:9), Èñ»ý(sacrifice;·Ò 3:25)Àû Á×À½À» ÀüÇÏ¿´´Ù.
½ÊÀÚ°¡¿¡ ´ëÀûÇÏ´Â Àǹ®(ëðÙþ)¿¡ ¾´ Áõ¼¸¦ µµ¸»ÇÏ¿© Á¦ÇÏ¿© ¹ö¸®°í ½ÊÀÚ
°¡·Î ½Â¸®Çϼ̴ٰí ÇÏ¿© À²¹ýÀÌ ¿ä±¸ÇÒ ¸ðµç ÁË °ªÀ» ½ÊÀÚ°¡·Î ÁöºÒÇϼ̴Ù
´Â Áï À²¹ý¿ä±¸ÀÇ ¸»¼Ò óºÐÀ» °Á¶ÇÏ¿´´Ù(°ñ 2:14-15).)¹ÚÀ±¼±,¼º°æÁÖ¼®, ¹Ù¿ï ¼½Å (¼¿ï:¿µÀ½»ç,
1977), p.290
ÀÌ·¸µí ¹Ù¿ïÀÇ º¹À½ ÀüÆÄ´Â ¿¹¼öÀÇ ½ÊÀÚ°¡ Áß½ÉÀ̾ú´Ù.
µÑ°, ±×´Â ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ºÎÈ°À» ÀüÇß´Ù.
½ÊÀÚ°¡ »ç°ÇÀº °áÄÚ Çϳª´ÔÀÇ ºÎÈ°ÀÇ ´É·Â°ú ºÐ¸®µÇ¾îÁú ¼ö ¾ø´Ù.)V.P.Æ۴Ͻ¬, p.172
±×´Â
º¹À½À» ¾ð±ÞÇÏ¸é¼ À°½ÅÀ¸·Î ³ª½Å Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÌÁ×Àº °¡¿îµ¥¼ ºÎÈ°ÇÏ
¿©Çϳª´ÔÀÇ ¾Æµé·Î ÀÎÁ¤µÇ¼Ì´Ù°í ÀüÇÑ´Ù(·Ò 1:2-4).
¿¹¼ö´Â ¿ì¸® ¹üÁËÇÔÀ» À§ÇÏ¿© ³»¾îÁÜÀÌ µÇ°í ¶ÇÇÑ ¿ì¸®¸¦ ÀÇ·Ó´Ù ÇϽÉÀ»
À§ÇÏ¿© »ì¾Æ³ª¼Ì´À´Ï¶ó (·Ò 4:25).´õ¿í ±×ÀÇ »ìÀ¸½ÉÀ» ÀÎÇÏ¿© ±¸¿øÀ» ¾ò
À» °ÍÀ̴϶ó (·Ò 5:10f).
¶ÇÇÑ Àü½ÂÀ¸·Î¼ÀÇ Á×À¸½É°ú ºÎÈ°À» ÀüÇß´Ù.³»°¡ ¹ÞÀº() °ÍÀ»
¸ÕÀú ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀüÇÏ¿´³ë´Ï( ) ÀÌ´Â ¼º°æ´ë·Î ±×¸®½ºµµ²²¼ ¿ì¸® ÁË
¸¦ À§ÇÏ¿© Á×À¸½Ã°í Àå»ç Áö³½ ¹Ù µÇ¾ú´Ù°¡ ¼º°æ´ë·Î »çÈ길¿¡ ´Ù½Ã »ì¾Æ³ª
»ç (°íÀü 15:3-4). ÁÖ¸ñÇÏ¿© º¼ °ÍÀº ¹Ù¿ïÀÌ ÀüÇß´ø Àü½ÂÀº ±×°¡ ¹Þ¾Ò´ø °Í
º¸´Ù ´õ dzºÎÇß´Ù. ¿Ö³ÄÇÏ¸é ±×´Â ºÎÈ°ÇϽŠÁÖ´ÔÀÌ ³ªÅ¸³ª½É¿¡ ´ëÇÑ ±â·ÏÀ»
±× ÀÚ½ÅÀÌ °³ÀÎÀûÀÎ Áõ°Å·Î½á È®´ë½Ãų ¼ö ÀÖ¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.¸Ç ³ªÁß¿¡ ¸¸
»èµÇÁö ¸øÇÏ¿© ³ ÀÚ °°Àº ³»°Ôµµ º¸À̴̼À´Ï¶ó (°íÀü 15:8).)F.F.ºê·ç½º,¹Ù¿ï ½ÅÇÐ , p.84
±×ÀÇ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ºÎÈ°¿¡ ´ëÇÑ Áõ°ÅµéÀ» »ìÆ캸¸é ¿¹¼öÀÇ ½Å¼º°ú ±×
ÀÇ ±¸¿øÀÇ ¿ÏÀü,È®½Ç¼ºÀ» º¸ÁõÇÔÀ» º¸¿©ÁÖ°í ÀÖ´Ù.
À̻󿡼 »ìÆ캻 »çµµ ¹Ù¿ïÀÇ Áõ°ÅÀÇ ÇÙ½ÉÀº ¿¹¼öÀÇ Á×À¸½É°ú ºÎÈ°ÇϽÉÀÌ
¾ú´Ù. ĪÀǵµ, ÈÇصµ, ¼¼·Êµµ, ±³È¸µµ, ¹Ù¿ï ¼½Å¿¡ ³ª¿À´Â ¾î¶°ÇÑ ÁÖÁ¦µé
µµ ½ÊÀÚ°¡ »ç°Ç¿¡¼ ÇØ´äÀÌ ÀÖ´Ù.
±× ´ç½Ã °¡Àå ÀÜÀÎÇÏ°í ¾ß¸¸ÀûÀÎ ÇüÅÂÀÇ ½ÊÀÚ°¡ óÇü,)¸¶¸£Æ¾ Çó¿¤,½ÊÀÚ°¡ óÇü±è¸í¼ö ¿ª(¼¿ï:´ë
Çѱ⵶±³¼È¸, 1982),
p.39-51
Å°ÄÉ·Î(Cicero)
°¡ ¸»ÇßµíÀÌ°¡Àå ÀÜÀÎÇÏ°í Çø¿À½º·± Çü¹ú ,)Cicero, Against Verres II, Vol.64,para.165, ÁÔ ½ºÅ¸Æ®,
±×¸®½ºµµÀÇ ½ÊÀÚ°¡ ,
p.29¿¡¼ ÀçÀοë
·Î¸¶Àε鿡°Ô´Â Áß´ëÇÑ ¹ü
ÁË, ´ë¿ªÁË, ³ë¿¹¿¡ ´ëÇÑ Ã³¹úÀÇ ÀüÇüÀ¸·Î ½ÊÀÚ°¡ Çü,)¸¶¸£Æ¾ Çó¿¤, p.58-90
Èñ¶ø ¼¼°è¿¡¼µµ
¸ðµç »ç°Ç¿¡ ÀÖ¾î¼ ÃÖ°íÀÇ Çü¹ú(summum supplicium)ÀÎ ½ÊÀÚÇü¿¡ ÀÇÇÑ Á×
À½,)Ibid., p.91-106
À¯´ëÀε鿡°Ôµµ ¸¶Âù°¡Áö·Î ÀúÁÖ½º·± Á×À½(½Å 21:23).
ÀÌ ¸ðµç Á¡µéÀ» ¹è°æÀ¸·Î ÇÑ´Ù¸é ¹Ù¿ïÀÇ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ´ëÇÑ Áõ°Å´Â Èñ¶øÀÎ,
·Î¸¶ÀÎ ¸ðµÎ¿¡°Ô ¹ÌÄ£ ¹ß¾ðÀÌ¿ä, °Ç¹æÁø ÇàÀ§·Î ¹Þ¾Æµé¿©Á³À½ÀÌ Æ²¸²¾ø°í,
´õ¿ì±â À¯´ëÀε鿡°Ô´Â ½Å¼º¸ðµ¶À̾úÀ¸¸ç ´õ¿í ´õ ±×·¯Çß´ø °ÍÀÌ´Ù.
À¯´ëÀο¡°Ô´Â °Å¸®³¢´Â °ÍÀÌ¿ä,) (¼º³ª°Ô ÇÏ´Â °Í, ¹Ý´ë¸¦ ÀÏÀ¸Å°´Â °Í); a stumbling block
(RSV); an offence(REB); °ÅÄ¡´Â µ¹(Çö´ëÀÎÀÇ ¼º°æ)
À̹æÀο¡°Ô´Â ¹Ì·ÃÇÑ °Í )(¾î¸®¼®À½); folly(RSV); foolishness(NASB;NIV;KJV)
À̾ú´Ù(°í
Àü 1:23b).
¹Ù¿ïµµ À̵é°ú °°Àº ÀÚ¿´Áö¸¸ ±×¸®½ºµµ¸¦ ¸¸³ üÇèÀ» ÅëÇØÇϳª´ÔÀÇ ¹Ì
·ÃÇÑ °ÍÁï ¼¼»óÀÌ ¹Ì·ÃÇÏ´Ù°í ¿©±â´Â Çϳª´ÔÀÇ ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼ÀÇ »ç¿ª,
Çϳª´ÔÀÇ ¾àÇÑ °Í Áï ¼¼»óÀÌ ¾î¸®¼®°í ¾àÇÏ´Ù°í ¿©±â´Â ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ
Á×À½ÀÌ ÀÚ±âÀÇ ÁöÇý, ¼¼»óÀÇ ÁöÇýº¸´Ù ÁöÇý·Ó°í, »ç¶÷º¸´Ù °ÇÏ´Ù´Â °ÍÀ»
±ú´Ý°Ô µÇ¾ú´Ù.)F.W.Grosheide, The New International Commentary on the New
Testament, The First Epistle to the Corinthians(Grand
Rapids,Michigan :Wm.B.Eerdmans Publishing Company, 1953), p.50
¹Ù¿ïÀº ƯÈ÷ ±× ´ç½Ã¿¡ »ì¾Ò´ø ¾ÆÅ׳×ÀÇ ÇöÀڵ鿡°Ô ÀÚ½ÅÀÌ ÀüÇÏ´Â º¹À½
ÀÌ ¾ó¸¶³ª ¾î¸®¼®°Ô º¸ÀÌ´ÂÁö ±íÀÌ Ã¼ÇèÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª ±×´Â ÀÚ½ÅÀÇ º¹À½
¸Þ½ÃÁö¸¦ ºÎ²ô·´°Ô »ý°¢ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ¿Ö³ÄÇÏ¸é º¹À½Àº Çϳª´ÔÀÇ ÈûÀ̸ç Áö
ÇýÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù(°íÀü 1:24).
±¸¿øÀº Àΰ£ÀÇ ÁöÇý¿Í ¹æ¹ýÀ¸·Î ÀÌ·ç¾îÁö´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ½ÊÀÚ°¡¿Í ºÎÈ°
À̶ó´Â Çϳª´ÔÀÇ ¹æ¹ýÀ¸·Î µÇ¾îÁö´Â °ÍÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.)Albert Barnes,Notes on the New
Testament,1 Corinthians(Grand
Rapids Michigan: Baker Book House, 1978), p.13
ÁËÀεéÀº ½ÊÀÚ°¡ÀÇ µµ°¡ ±×µé¿¡°Ô ±×µé ½º½º·Î ±¸¿ø¹ÞÀ» ¼ö ¾ø´Ù´Â °ÍÀ»
¸»Çϱ⠶§¹®¿¡ ½ÊÀÚ°¡ÀÇ µµ¸¦ Áõ¿ÀÇÑ´Ù. ¼±±³»çµéÀº ½ÊÀÚ°¡ÀÇ µµ°¡ ±³¸¸ÇÑ
Àڵ鿡°Ô ºÒÄèÇÑ °ÍÀÌ µÇ±â ¶§¹®¿¡ ±×°ÍÀ» ÇÇÇÏ·Á´Â À¯È¤¿¡ ³Ñ¾î°¡±â ½±´Ù.
±×¸®½ºµµÀÇ °ø·Îº¸´Ù Àΰ£ÀÇ °ÍÀ» ÀüÇÏ´Â °ÍÀÌ ´õ¿í ½±´Ù. ±×·¯¹Ç·Î±×¸®
½ºµµ²²¼ ¸ø ¹ÚÈ÷½Å °ÍÀ» ÀüÇϰųª¶Ç´ÂÇҷʸ¦ ÀüÇϰųª ÇÏ´Â °Í Áß ¾ç
ÀÚÅÃÀÏÇØ¾ß ÇÒ ¿î¸í¿¡ ¼±±³»çµéÀº óÇØÀÖ´Ù.)ÁÔ ½ºÅ¸Æ®,ÀüµµÇÏÁö ¾Ê´Â ÁË , p.43. ¿©±â¼Çҷʸ¦ Àü
ÇÑ´Ù ´Â °Í
Àº Àΰ£ ÀÚ½ÅÀÇ º¹Á¾¿¡ ÀÇÇؼ ½º½º·Î¸¦ ±¸¿øÇÏ´Â Àΰ£ÀÇ ´É·ÂÀ» ¼±Æ÷
ÇÏ´Â °ÍÀ̸ç,±×¸®½ºµµ²²¼ ¸ø ¹ÚÈ÷½Å °ÍÀ» ÀüÇÏ´Â °Í Àº À¯ÀÏÇÑ ±¸¼¼
ÁַμÀÇ ±×¸®½ºµµ¸¦ ¼±Æ÷ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.
Çö´ëÀÇ »ýÈ°ÀÌ ±Þ°ÝÈ÷ º¯ÇÏ¿© °æÁ¦, Á¤Ä¡, »çȸ, ¹®È µî ¸ðµç ºÐ¾ß°¡ °Ý
µ¿±â¿¡ ÈÖ¸»·Á µé¾î°¡°í Àֱ⿡ ¿©·¯°¡Áö ¹®Á¦¿¡ Á÷¸éÇÏ¿©, Áö±ÝÀÇ »õ·Î¿î
¼¼°è¸¦ À§Çؼ »õ·Î¿î º¹À½À» °¡Á®¾ß ÇÑ´Ù°í ÁÖÀåÇϱ⿡ À̸£·¶´Ù. ½ÊÀÚ°¡
¸¸À» À̾߱âÇÏ´Â ³°¾ÆºüÁø º¹À½Àº ´õ ÀÌ»ó ÇÊ¿ä°¡ ¾ø´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù.)Ibid., p.33
¶ÇÇÑ Á¤Ä¡ ½ÅÇÐÀÌ ¹ßÀüÇÏ¿© »çȸ ±¸¿øÀ» °Á¶Çϸç Àΰ£ÀÇ Çö½Ç¿¡ °ü½ÉÀ»
°¡Áö¸ç ¼±±³¸¦ ÇÏ´Â °ÍÀº ÁÁÁö¸¸, º»ÁúÀûÀÎ °ÍÀ» ³õÃĹö¸®´Â °æÇâÀÌ ¸¹´Ù.
ÀÌ·¯ÇÑ »óȲµéÀ» »ý°¢ÇÒ ¶§, »çµµ ¹Ù¿ïÀÌ °¡Áø Áö½Ä, ¾÷Àû¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í
¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ½ÊÀÚ°¡¿Í ºÎÈ°À» ¼±±³ÀÇ ÇÙ½ÉÀ¸·Î ÀüÇß´Ù´Â °ÍÀº Çö´ëÀÇ
¼±±³»çÀÇ ÀüÆÄ¿Í °¡¸£Ä§ÀÇ ³»¿ëµµ º»ÁúÀûÀ¸·Î ½ÊÀÚ°¡¿Í ºÎÈ°ÀÌ °Á¶µÇ¾î¾ß
ÇÔÀ» Á¦½ÃÇÏ°í ÀÖ´Ù.
¹Ù¿ïÀº ¼ö»ç¹ý°ú ÁöÇýÀÖ´Â ¸»À» »ï°¬´Ù. ÀÌ´Â Çϳª´ÔÀÇ º¹À½À» Àΰ£ÀûÀÎ
°Í°ú È¥µ¿ÇÏÁö ¸»¸ç, º¹À½ÀÇ ¼º°ÝÀ» ¸í·áÇÏ°Ô Ç¥½ÃÇϱâ À§ÇÑ °ÍÀ̾ú´Ù. ÀÌ
¿Í°°ÀÌ ¼±±³»ç´Â ÀÚ½ÅÀÇ ÁöÇý°¡ ¾Æ´Ï¶ó Àü´ÞÀÚÀÎ ¼±±³»ç¸¦ º¸³½ Çϳª´ÔÀÇ
ÁöÇý¿Í ´É·ÂÀ¸·Î µÇ¾îÁø´Ù´Â »ç½ÇÀ» öÀúÈ÷ ÀνÄÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
B. ¼±±³ ÇàÀ§¿¡ ÀÖ¾î¼ÀÇ ½ÊÀÚ°¡¿Í ºÎÈ°
¹Ù¿ï¿¡°Ô´Â ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ½ÊÀÚ°¡ Á×À½°ú ºÎÈ°ÀÌ ¼±±³ÀÇ ³»¿ëÀ̾úÀ» »Ó
¾Æ´Ï¶ó, ÀÚ½ÅÀÌ ¼±±³»ç·Î¼ »ç¿ªÀ» ÇÔ¿¡ ¼±±³ ÇàÀ§ ÀÚüÀÇ ±Ù°Å°¡ µÇ¸ç, Çü
½Ä(pattern)ÀÌ µÇ¸ç, ¸ñÇ¥°¡ µÇ¾ú´Ù.
½ÊÀÚ°¡¸¦ ¼öÄ¡·Î ¾Ë¾Æ Ç̹ڱîÁö ÇÏ´ø ÀÚ°¡ ÀÌÁ¦´Â±×¸®½ºµµ¸¦ ´ë½ÅÇÏ¿©
»ç½Å(ambassador)ÀÌ µÇ¾î¿¹¼ö·Î ÀÎÇØ ¾ò°ÔµÈ Çϳª´Ô°úÀÇ È¸ñÀ» ÀüÇÏ´Â
ÀÚ°¡ µÇ¾ú´Ù(°íÈÄ 5:18-20).¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¿Í ±×ÀÇ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÈ÷½Å °Í
¿Ü¿¡´Â ¾Æ¹« °Íµµ ¾ËÁö ¾Æ´ÏÇϱâ·Î ÀÛÁ¤ÇÏ¿´´Ù °í ÇÏ¸ç ±× ÀÚ½ÅÀÌ ¸ÕÀú ¿¹
¼öÀÇ ½ÊÀÚ°¡¸¦ ¹Þ¾Æµé¿©¼ ±× °á°ú·Î ´Ù¸¥ »ç¶÷µé¿¡°Ô ÀüÇÏ¿© Áشٰí ÇÑ´Ù
(°íÀü 2:2).)F.W.Grosheide, p.59
¶ÇÇÑ ÀÚ½ÅÀ»±×¸®½ºµµÀÇ Àϱº )(°íÈÄ 6:4; 11:23; °ñ 1:23,25; µõÀü 4:6); (°íÀü
4:1) ; (·Ò 15:16)
ÀÌ¿ä, Çϳª´ÔÀÇ ºñ¹ÐÀ» ¸ÃÀº ÀÚ·Î ¿©±â
¸ç, °¢ ¼½Åµé ¼µÎ¿¡ ÀÚ½ÅÀ» ¼Ò°³Çϸ翹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ Á¾ (·Ò 1:1; ºô
1;1),»çµµ (·Ò 1;1; °íÀü 1:1; °íÈÄ 1:1; °¥ 1:1; ¿¦ 1:1; °ñ 1:1; µõÀü
1:1; µõÈÄ 1:1; µó 1:1)·Î ºÎ¸£´Â °ÍÀº ´õ ÀÌ»ó ½ÊÀÚ°¡ÀÇ ´ëÀûÀÚ°¡ ¾Æ´Ï¶ó
½ÊÀÚ°¡¸¦ ÀüÇϴµ¥ Ãæ½ÇÇÔÀ» º¸¿© ÁÖ°í ÀÖ´Ù.
½ÊÀÚ°¡¿Í ºÎÈ°Àº ¼±±³ÀÇ ±Ù°Å°¡ µÈ´Ù.
´Ü¼øÈ÷ °´°üÀû »ç½ÇÀ» ÀüÇÏ´Â °Í ÀÌ»óÀ¸·Î ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ½ÊÀÚ°¡ Á×À½
°ú ºÎÈ°ÀÌ ¼±±³ ÇàÀ§¸¦ ÅëÇØ ´Ù¸¥ »ç¶÷µé¿¡°Ô È¿°ú, »ý¸íÀ» °¡Á®¿À°Ô ÇÑ´Ù.
¹Ù¿ïÀº ÀÚ½ÅÀÇ »îÀÌ ºÎÈ°ÇϽŠÁÖ´ÔÀ» üÇèÇϸç, ±×ÀÇ Á×À½°ú ºÎÈ°ÀÇ Àǹ̸¦
±ú´Ý°Ô µÇ¾úÀ¸¸ç, ÀÚ½ÅÀÇ À²¹ýÀÇ °øÀûÀ¸·Î°¡ ¾Æ´Ï¶ó, À̹æÀΰú À¯´ëÀο¡°Ô
µ¿µîÇÏ°Ô º£Çª½Ã´Â ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ÅëÇÑ ±¸¿øÀ» ¾ò°Ô µÇ¾ú´Ù.
¹Ù¿ï ÀÚ½ÅÀÇ ÁË·Î ÀÎÇÑ ÀúÁÖ¸¦ ¿¹¼ö²²¼ ´ë½Å ¹Þ¾Ò°í, Áø³ëÀÇ °ü°è¿¡ ÀÖ
´Â ÀÚ¸¦ ȸñÇÏ°Ô ÇϽøç, ´õ ÀÌ»ó Á¤Á˹ÞÀº ÀÚ·Î ¿©±âÁö ¾Ê°Ô µÇ¾úÀ¸¸ç ¿À
È÷·Á ÀÇ·Ó´Ù ÇϽÉÀ» ¹Þ¾Ò±â¿¡, ÀÌ ºñ¹ÐÀ» ³ªÅ¸³»¾î ±¸¿ø »ç°ÇÀÌ Å¸Àο¡°Ôµµ
Àû¿ëµÇµµ·Ï ÇØ¾ß Çß´ø °ÍÀÌ´Ù. ¿Ö³ÄÇϸéÇϳª´ÔÀº ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ±¸¿øÀ» ¹Þ
À¸¸ç Áø¸®¸¦ ¾Æ´Âµ¥ À̸£±â¸¦ ¿øÇϽà ±â ¶§¹®ÀÌ´Ù(µõÀü 2:4).
¿¹¼öÀÇ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ÀÚ½ÅÀÇ ¿¾ »ç¶÷À» ¿¬ÇÕÇÏ¿© ¸ø ¹Ú¾Ò±â¿¡ ÀÌÀüÀÇ »îÀ» ´Ù
½Ã »ì ¼ö ¾ø´Ù. ´õ¿ì±â ¿¹¼öÀÇ ºÎÈ°ÇϽÉÀº »ý¸íÀ» ÁÖ´Â °ÍÀ̱⿡ ±×ÀÇ ºÎÈ°
ÇϽÉÀ» º»¹Þ¾Æ »ý¸íÀ» °¡Áø Àڷμ ÀÇÀÇ º´±â·Î Çϳª´Ô²² µå·Á¾ß ÇÑ´Ù.
¿¹¼öÀÇ Á×À½°ú ºÎÈ°Àº ¿Â Àηù¸¦ À§ÇÑ °ÍÀ̱⿡ ÀÌ °´°üÀû »ç½ÇÀÌ ÁÖ°üÀû
À¸·Î È¿·ÂÀ» ¹ÌÄ¡µµ·Ï ÀÌ¹Ì ±× ÀºÇý¸¦ ¹ÞÀº ¼±±³»ç´Â À̸¦ ÀüÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
ƯÈ÷ ¹Ù¿ï¿¡°Ô À־ ½ÊÀÚ°¡¿Í ºÎÈ°Àº ¼±±³ ÇàÀ§ÀÇ Çü½ÄÀ̾ú´Ù. ±×´Â
º¹À½À» ÀüÇÏ¸é¼ °Þ´Â °í³Àº ÇʼöÀûÀÎ °ÍÀ̶ó°í »ý°¢Çß´Ù.
¿¹¼öÀÇ Á×À½°ú ºÎÈ°À» Àڽŵµ °¡Áö°í ´Ù´Ñ´Ù°í Çß´Ù.¿ì¸®°¡ Ç×»ó ¿¹¼ö
Á×ÀÎ °ÍÀ» ¸ö¿¡ Áû¾îÁüÀº ¿¹¼öÀÇ »ý¸íµµ ¿ì¸® ¸ö¿¡ ³ªÅ¸³ª°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó.
¿ì¸® »ê ÀÚ°¡ Ç×»ó ¿¹¼ö¸¦ À§ÇÏ¿© Á×À½¿¡ ³Ñ±â¿òÀº ¿¹¼öÀÇ »ý¸íÀÌ ¶ÇÇÑ ¿ì
¸® Á×À» À°Ã¼¿¡ ³ªÅ¸³ª°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̴϶ó (°íÈÄ 4:10-11).
¿ÀÁ÷ ¸ðµç ÀÏ¿¡ Çϳª´ÔÀÇ ÀϱºÀ¸·Î ÀÚõÇÏ¿© ¸¹ÀÌ °ßµð´Â °Í°ú ȯ³°ú
±ÃÇÌ°ú °ï³°ú... (°íÈÄ 6:4-10).
¹Ù¿ïÀº ÀڱⰡ µéÀº ¸Þ½ÃÁö¸¦ ´Ü¼øÈ÷ ÀüÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÀÚ±âÀÇ ¸ñ¼û)´Âour own selves
(RSV),our own lives"(NASB)·Î ¹ø¿ªµÈ´Ù.
Áï
ÀڽŠÀÚü¸¦ ÁÖ¾ú´Ù.¿ì¸®°¡ ÀÌ°°ÀÌ ³ÊÈñ¸¦ »ç¸ðÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÇ º¹À½À¸·Î¸¸
¾Æ´Ï¶ó ¿ì¸® ¸ñ¼û±îÁö ³ÊÈñ¿¡°Ô Áֱ⸦ Áñ°ÜÇÔÀº ³ÊÈñ°¡ ¿ì¸®ÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â
ÀÚµÊÀ̴϶ó (»ìÀü 2:8). ÀÌ°ÍÀº ¸ðµç ¼ø¼öÇÑ ±âµ¶±³ °¡¸£Ä§°ú º¹À½ÀüÆÄÀÇ
ÇàÀ§¿¡ ÀÖ¾î¼ º»ÁúÀÌ´Ù. »ì¾ÆÀÖ´Â ±âµ¶±³ »ç¿ªÀº Èñ»ýÀÌ µû¸¥´Ù.)Leon Morris, Tyndale New
Testament Commentaries, The Epistles of
Paul to the Thessalonians ( Grand Rapids, Michigan: Wm.B.Eerdmans
Publishing Company, 1958), p.50
¹Ù¿ïÀº µð¸ðµ¥¿¡°Ô¿ÀÁ÷ Çϳª´ÔÀÇ ´É·Â ¾È¿¡¼ º¹À½°ú ÇÔ²² °í³À» ¹ÞÀ¸
¶ó (µõÈÄ 1:8b)) ,share in
suffering for the gospel in the power of God (RSV)partaker of
the afflictions of the gospel according to the power of God (KJV)
¶ó°í ±Ç¸éÀ» ÇÏ¸ç ±×¸®½ºµµÀÇ »ç¿ªÀÚ´Â ³ª»Û ´ë¿ì(evil
treatment)¸¦ ¹Þ°ÔµÇ¾î ÀÖ´Ù°í ÇÏ¿© º¹À½À» ÀüÇÔ¿¡ °í³Àº ´ç¿¬ÇÑ °ÍÀ̶ó°í
Çß´Ù.)Donald Guthrie, Tyndale New Tastament Commentaries, The Pastoral
Epistles(Grand Rapids,Michigan:Wm.B.Eerdmans Publishing Company, 1957), p.128
±âµ¶±³ÀÇ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹Ý´ëÇÏ´Â »ç¶÷µéÀº ÀÚ¿¬È÷ ±× ¸Þ½ÃÁöÀÇ Àü´ÞÀڵ鵵 ¹Ý
´ëÇϱ⠸¶·ÃÀ̹ǷΠ¼±±³ ÇàÀ§¿¡ ÀÖ¾î¼ °í³Àº ´ç¿¬ÇÑ °ÍÀÌ´Ù(µõÈÄ 1:11-12
3:11-12; 4:5 Âü°í). )ÁÔ ½ºÅ¸Æ®,µð¸ðµ¥Èļ °ÇØ, º¹À½À» ÁöÅ°¶ó±è¿µ¹è ¿ª(¼¿ï:¿¥¸¶
¿À, 1987), p.35
ºÎÈ°ÀÇ ¼Ò¸Á°ú È®½ÅÀÌ ¾øÀ»Áø´ë ¹Ù¿ïÀÇ »ý¾Ö¾ß¸»·Î °¡Àå ºñÂüÇÏ°í ºÒ½ÖÇß
´Ù(°íÀü 15:19). ÇÏÁö¸¸ ¿ª(æ½)À¸·Î ±×´Â ºÎÈ°ÇÑ ¿¹¼ö¸¦ ¸¸³ª°í üÇèÇÏ°í
ÀÚ½ÅÀÇ ºÎÈ°À» È®½ÅÇÏ°í Àֱ⿡³ª´Â ³¯¸¶´Ù Á׳ë¶ó °í °Á¶ÇÏ¸é¼ º¹À½À»
À§ÇØ °í³À» ¹ÞÀ¸¸ç À̸¦ °¨¼öÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù(°íÀü 15:31).)Çï¶ó¾î ¿ø¹®¿¡¼´Â³ª´Â ³¯¸¶´Ù Á׳ë¶ó (
)¸¦
¹®Àå ¸Ç ¾Õ¿¡ µÎ°í ÀÖ´Ù.
¹Ù¿ïÀº Âü »çµµÀÇ Ç¥½Ã·Î¼ °í³À» °ÞÀ½À» °í¸°µµ¿¡ µé¾î¿Â °ÅÁþ »çµµ¿Í
ºñ±³Çϸç Áø¼úÇÏ°í ÀÖ´Ù.
ÀúÈñ°¡ ±×¸®½ºµµÀÇ ÀϱºÀÌ³Ä Á¤½Å¾ø´Â ¸»À» ÇÏ°Å´Ï¿Í ³ªµµ ´õ¿í ±×·¯ÇÏ
µµ´Ù. ³»°¡ ¼ö°í¸¦ ³ÑÄ¡µµ·Ï ÇÏ°í ¿Á¿¡ °¤È÷±âµµ ´õ ¸¹ÀÌ ÇÏ°í ¸Åµµ ¼ö¾øÀÌ
¸Â°í ¿©·¯ ¹ø Á×À» »·ÇÏ¿´À¸´Ï...³»°¡ ºÎµæºÒ ÀÚ¶ûÇÒÁø´ë ³ªÀÇ ¾àÇÑ °ÍÀ»
ÀÚ¶ûÇϸ®¶ó (°íÈÄ 11:23-30).
°ÅÁþ »çµµ( ), ±ËÈáÀÇ ¿ª±º(), ±×¸®½ºµµÀÇ »ç
µµ·Î °¡ÀåÇÏ´Â ÀÚµé( )Àº Àڱ⸦ ÀÚ¶ûÇÏ
¸ç, ³ôÀº ÀÚ·Î ±º¸²Çϳª(°íÈÄ 11:20), Âü »çµµÀÎ ÀÚ½ÅÀº ³·Ãß°í(11:7), ±×
¸®½ºµµ¿Í °í¸°µµÀεéÀ» À§ÇØ °í³À» ¹ÞÀ¸¸ç ¿°·ÁÇÑ °ÍÀ» Âü »çµµ·Î¼ ÀÚ½Å
ÀÇ ¼±±³ ÇàÀ§¿¡ ÇÙ½ÉÀ» µÎ°í ÀÖ´Ù.
±×´Â Àڱ⠸ö¿¡¿¹¼öÀÇ ÈçÀû À» °¡Áø Àڷμ(°¥ 6:17),±×¸®½ºµµÀÇ ³²
Àº °í³À» ±×ÀÇ ¸öµÈ ±³È¸¸¦ À§ÇÏ¿© ³» À°Ã¼¿¡Ã¤¿î´Ù°í ÇÑ´Ù(°ñ 1:24).
±×´Â ÀÚ½ÅÀÇ ¼±±³¿¡¼ ȯ³À» ¹ÞÀ¸¸ç ºÎÈ°À» üÇèÇß´Ù.
Ç̹ڰú °í³°ú...ÀÌ ¸ðµç °Í °¡¿îµ¥¼ ³ª¸¦ °ÇÁö¼Ì´À´Ï¶ó (µõÈÄ 3:11).
Áï ÀÚ½ÅÀÌ ±ÃÇÌÇϸç ȯ³ °¡¿îµ¥ óÇÏ¿´Áö¸¸ ±×·± °¡¿îµ¥¼ ÀÚ½ÅÀ» ±¸ÇØ ÁÖ
½Ã´Â »ý¸íÀ» üÇèÇß´ø °ÍÀÌ´Ù.
°í¸°µµÈļ 1:5¿¡¼µµ °°Àº Àǹ̸¦ Á¦½ÃÇØ ÁØ´Ù.±×¸®½ºµµÀÇ °í³ÀÌ ¿ì
¸®¿¡°Ô ³ÑÄ£ °Í°°ÀÌ ¿ì¸®ÀÇ À§·Îµµ ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³ÑÄ¡´Âµµ´Ù.
ÀÌ´Â ±×·¯ÇÑ È¯³ ¼Ó¿¡¼ ÀÚ½ÅÀ» ÀÇ·ÚÇÏÁö ¸»°í ¿ÀÁ÷ Á×Àº ÀÚ¸¦ ´Ù½Ã »ì
¸®½Ã´Â Çϳª´Ô¸¸ ÀÇ·ÚÇÏ°Ô ÇÔÀ̶ó ÇÑ´Ù(°íÈÄ 1:9).
¶ÇÇÑ ±×°¡ üÇèÇÑ ºÎÈ°Àº Àڽſ¡°Ô¼ »Ó ¾Æ´Ï¶ó º¹À½À» ¹Þ´Â Àڵ鿡°Ô ü
ÇèÄÉ µÇ±â¿¡ ´õ¿í °í³À» ¹ÞÀ½À» ±â»Ú°Ô ¿©±â°í ÀÖ´Ù.
±×·±Áï »ç¸ÁÀº ¿ì¸® ¾È¿¡¼ ¿ª»çÇÏ°í »ý¸íÀº ³ÊÈñ ¾È¿¡¼ ÇÏ´À´Ï¶ó (°í
ÈÄ 4:12)
¹Ù¿ïÀº ³î¶ó¿î ¸»À» Çϴµ¥ ºô¸³º¸¼ 3:10-11À» º¸¸é³»°¡ ±×¸®½ºµµ¿Í
±× ºÎÈ°ÀÇ ±Ç´É°ú ±× °í³¿¡ Âü¿¹ÇÔÀ» ¾Ë·ÁÇÏ¿© ±×ÀÇ Á×À¸½ÉÀ» º»¹Þ¾Æ ¾îÂî
ÇϵçÁö Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼ ºÎÈ°¿¡ À̸£·Á Çϳë´Ï ¶ó°í Çϸç, ±×´Â ±×¸®½ºµµ
ÀÇ ºÎÈ°°ú °í³¿¡ Âü¿©ÇÏ¿© ±³Á¦Å°¸¦ ¿øÇÏ°í, ¶ÇÇÑ ±×°ÍÀ» º»¹Þ±â¸¦ ¿øÇÑ´Ù
°í ÇÏ¿© ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ½ÊÀÚ°¡¿Í ºÎÈ°¿¡ ½ÇÁ¦ÀûÀ¸·Î Âü¿©ÇÏ°í ÀÖ´Ù.
¾î¶² Á¡¿¡ À־ ¹Ù¿ï ¼±±³ÀÇ ¸ñÇ¥´Â ¿¹¼öÀÇ ½ÊÀÚ°¡¿Í ºÎÈ°ÀÌ ÀÚ½ÅÀÇ
»î, ÇàÀ§, ±×¸®°í ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀÇ »î¿¡ dz¼ºÈ÷ ³ªÅ¸³ª±â¸¦ ¹Ù¶ó´Â °ÍÀÌ´Ù.
¹Ù¿ïÀº ½ÊÀÚ°¡ÀÇ Ç³¼ºÇÔÀ» üÇèÇ߱⿡ ¼±±³ÀÇ ºÀ»ç¸¦ Çϸç, ±×°ÍÀ» ÀüÇß
°í, ´Ù¸¥ ¹æ½ÄÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ½ÊÀÚ°¡¿Í ºÎÈ°À̶ó´Â ¹æ½Ä´ë·Î ÀüÇßÀ¸¸ç, ÀÌ·ÎÀÎÇØ
´Ù½Ã ½ÊÀÚ°¡¿Í ºÎÈ°ÀÌ È¿·ÂÀ» ÀÌ·ç¾î À¯ÀÍÀ» º¸´Â ÀÚ°¡ ¸¹ÀÌ »ý±â±â¸¦ ±â´ë
Çß´Ù.
±×·¯¸é ±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î ¹Ù¿ïÀÌ ¾î¶»°Ô ½ÊÀÚ°¡ÀÇ °í³°ú ºÎÈ°¿¡ ½ÇÁ¦ÀûÀ¸·Î Âü
¿©ÇÏ¿´´ÂÁö¸¦ °í¸°µµÈļ 4:7-12, ºô¸³º¸¼ 3:10-11, °ñ·Î»õ¼ 1;24À» ÅëÇØ
»ìÆ캸¸ç, ÀÌ·Î º¸°Ç´ë ¼±±³»çÀÇ »ç¿ªÀº ½ÊÀÚ°¡¿Í ºÎÈ°°ú ¾î¶°ÇÑ ½ÅÇÐÀû ÇÔ
ÃàÀÌ ÀÖ´ÂÁö¸¦ ³íÁõÇÏ°Ú´Ù.
III. »çµµ ¹Ù¿ïÀÌ ½ÇÁ¦ÀûÀ¸·Î Âü¿©ÇÏ´Â ½ÊÀÚ°¡¿Í ºÎÈ° --
A. °í¸°µµ Èļ 4:7-12
1. ¹è°æ
°í¸°µµ¿¡ º¹À½À» ÀüÆÄÇÑ °ÍÀº Á¦ 2 Â÷ Àüµµ ¿©Çà¿¡¼¿´´Ù. ¹Ù¿ïÀº ·Î¸¶·Î
ºÎÅÍ Ãß¹æ´çÇÑ µÎ ¸íÀÇ À¯´ëÀÎ-¾Æ±¼¶ó, ºê¸®½º±æ¶ó-°ú ÇÔ²² ±â°ÅÇÏ¸é¼ È¸
´ç¿¡¼ º¹À½ »ç¿ªÀ» ½ÃÀÛÇß´Ù. ¾ó¸¶ ÈÄ À¯´ëÀÎÀÇ ¹Ý´ë·Î ÀÎÇØ ±×ÀÇ Àüµµ ¹æ
ÇâÀÌ À̹æÀε鿡°Ô ÇâÇß°í, µðµµ À¯½ºµµÀÇ ÁýÀ» »ç¿ëÇϹǷΠ¸¹Àº »ç¶÷À» ¹Ï
°Ô ÇÏ´Â °á°ú¸¦ ÀÌ·ç¾ú´Ù. ±×·¯¹Ç·Î °í¸°µµ ±³È¸¿¡´Â À¯´ëÀΰú À̹æÀÎ ¸ðµÎ
°¡ ÇÔ²² ÀÖ¾ú´Ù.)Donald Guthrie, New Testament Introduction(Illinois:Inter-Varsity
Press, 1970), p.421. HereafterIntroduction
±×·¯³ª ÀÌ °÷ÀÇ µµ´öÀû ¹æÁ¾°ú ÁöÀû ±³¸¸ÀÇ ºÐÀ§±â ¼Ó¿¡¼ °í¸°µµ ±³È¸´Â
¸¹Àº ¾î·Á¿òÀ» °Þ¾ú´Ù. ƯÈ÷ ÀÚ½ÅÀÇ »çµµÁ÷¿¡ ´ëÇØ ¸¹Àº ¹Ý´ëÀÚ°¡ ÀÖ¾ú
´Ù.)¹Ù¿ïÀÇ ´ëÀûÀÚ¿¡ ´ëÇؼ´Â Donald Guthrie, Introduction. p.422-24¸¦
Âü°íÇÒ °Í.
±× ÈÄ Á¦ 3 Â÷ Àüµµ ¿©ÇàÀ» ÇÏ¸é¼ ¿¡º£¼Ò¿¡ µµÂøÇß´ø ÁÖÈÄ 52³â¿¡ °í¸°
µµ Àü¼¸¦ ¾²±â Àü¿¡ °í¸°µµ ±³È¸¿Í µÎ Â÷·ÊÀÇ Á¢ÃËÀ» °¡Á³´Ù.)Ibid., p.424-438; ¾îºù L. Á¨¼¾,°í¸°
µµÈļ¼Û¼øÀç ¿ª(¼¿ï:¾Æ°¡Æä
ÃâÆÇ»ç,1982), p.14-16 Âü°í
±×¸®°í´Â ÁÖÈÄ 55³â °æ °í¸°µµ Àü¼¸¦ µðµµ Æí¿¡ º¸³»¾ú°í ÈÄ¿¡ ¿¡º£¼Ò¸¦
¶°³ª µå·Î¾Æ¿¡ °¬À¸³ª µðµµ¸¦ ¸¸³ªÁö ¸øÇÔÀ¸·Î ÁߴܵǾú´Ù(°íÈÄ2:12-13).
±×´Â ¸¶°Ôµµ³Ä¿¡ »ç¿ªÀ» ÇÏ¿´´Âµ¥(°íÈÄ2:13; Çà20:1-2), ±×°÷¿¡¼ ¸·½ÉÇÑ
ȯ³À» °ÞÀ¸¸ç(°íÈÄ7:5), µðµµ·ÎºÎÅÍ °í¸°µµÀÇ ¼Ò½ÄÀ» µé¾ú´Ù(°íÈÄ7:6 ÀÌ
ÇÏ; °íÈÄ10:2,10,12: 11:4; 12:16,20-21). ÀÌ·ÎÀÎÇØ ¼¼ ¹ø° ¹æ¹®À» À§ÇØ
°í¸°µµ Èļ¸¦ ½á¼ µðµµ¿¡°Ô º¸³½ °ÍÀÌ´Ù.
¹Ù¿ïÀº ¿©±â¼ ƯÈ÷ ±×ÀÇ »çµµÁ÷¿¡ ´ëÇØ º¯È£ÇÏ¸ç ±âµ¶±³ »ç¿ªÀÇ ÂüµÈ Ư
¡À» ÁöÀûÇؾ߸¸ Çß¾ú´Ù(1-7Àå). ±×¸®°í´Â ¿¬º¸¿¡ ´ëÇØ ºÎŹÀ» ÇÑ µÚ(8-9
Àå), ¹Ì·¡¿¡ ¹æ¹®ÇÒ °ÍÀ» ¾ð±ÞÇÏ¸ç ¹Ù¿ï ÀÚ½ÅÀÇ »ç¿ªÀÇ Á¤´ç¼ºÀ» ÇÇ·ÂÇÏ°í
ÀÖ´Ù(10-13Àå).
3:1-7:16±îÁö´Â »ç¿ªÀÚÀÇ Æ¯Â¡À» ¿°ÅÇÏ¸é¼ 4:1-5:10±îÁö »ç¿ªÀÚ ÀÚ½ÅÀº
°í³À» ¹ÞÀ¸³ª ¿ÀÈ÷·Á ±× °¡¿îµ¥ ¿ª»çÇÏ´Â Çϳª´ÔÀÇ ´É·Â°ú »ý¸íÀÌ Å©±â¿¡
»çµµÁ÷Àº ¿µ±¤½º·´´Ù°í ¸»ÇÏ°í ÀÖ´Ù. 4:1-6¿¡¼ ±×´Â ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ°¡ ÁÖ
(ñ«)µÇ½Å °Í°ú ÀÚ½ÅÀº Á¾µÈ °ÍÀ» ÀüÆÄÇÑ´Ù°í Çϸç Çϳª´ÔÀ» ¾Æ´Â ºûÀÎ ¿¹¼ö
¸¸À» ÀüÆÄÇßÀ½À» ¸»ÇÑ´Ù. ÀÌ°ÍÀ» °¡Áö°í Àֱ⿡ ±×´Â ¿ª°æ°ú °í³À» ´çÇصµ
³«½ÉÄ¡ ¾Ê°í ¿ÀÈ÷·Á ±×ÀÇ ´É·ÂÀ» ¸Àº¼ ¼ö ÀÖ°Ô µÇ¾ú´Ù°í 4:7-18±îÁö ¾ð±ÞÇÑ
´Ù.
2.ÁÖÇØ
a.7Àý
¿ì¸®°¡ ÀÌ º¸¹è¸¦ Áú±×¸©¿¡ °¡Á³À¸´Ï
Çï¶ó¾î º»¹®¿¡´Â±×·¯³ª() °¡ µé¾î°¡ ÀÖ¾î¼ ¹Ù¿ïÀÌ ¹Ù·Î Àü¿¡ ¸»ÇÑ
¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¾ó±¼¿¡ ÀÖ´Â Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤À» ¾Æ´Â ºû °ú ±×°ÍÀ» ¼ÒÀ¯ÇÏ
°íÀִº¸Àß°Í ¾ø´Â±×¸©À»´ëÁ¶½ÃÅ°°íÀÖ´Ù.)Philip E.Hughes,TheNew International
Commentary on the New
Testament, The Second to the Corinthians(Grand Rapids,Michigan:
Wm.B.Eerdmans Publishing Co.,1982), p.135
º¸¹è ´ÂÇϳª´ÔÀÇ¿µ±¤À» ¾Æ´Âºû (6Àý)À» ÀǹÌÇÑ´Ù.)Ibid.;F.F.Bruce,The NewCentury Bible
Commentary, I & II
Corinthians(Grand Rapids:Wm.B.Eerdmans Publ.Co., 1971), p.197
±×·¯³ª ÀÌ º¸¹è
¸¦ Áú±×¸©¿¡ °¡Áö°í ÀÖ´Ù´Â °ÍÀº ½ÅÀû ¿µ±¤ÀÇ À§´ëÇÔ°ú ±×°ÍÀÌ µé¾îÀÖ°í ±×
°ÍÀÌ ¼¼»ó¿¡ ¾Ë·ÁÁö°Ô µÉ Áú±×¸©À̶ó´Â ¿¬¾àÇÔ°ú ¹«°¡Ä¡ÇÔ°úÀÇ ´ëÁ¶´Â ´«¿¡
¶ç°í ÀÖ´Ù.Áú±×¸©¿¡ ( )À̶õ °í¸°µµ ½ÃÀå¿¡¼ µ¿
Àü ÇÑ µÎ Ǭ¿¡ »ì ¼ö ÀÖ´Â µµ±â ·¥ÇÁ(pottery lamp)¸¦ ÁöĪÇßÀ» °ÍÀÌ´Ù. ¿Ö
³ÄÇÏ¸é °í¸°µµ µµ±â´Â°í´ë ¼¼°è¿¡¼ Àß ¾Ë·ÁÁø°ÍÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.)Fritz Rienecke, A Linguistic
Key to the Greek New Testament(Grand
Rapids,Michigan:The Zondervan Corporation, 1976), p.463
ÀÌ´Â
»çµµ ÀÚ½ÅÀ» ÀǹÌÇÏ´Â ³¹¸»ÀÌ´Ù.
ÀÌ·¯ÇÑ ´ëÁ¶´Â ´ÙÀ½ÀÇ ¸»µé¿¡¼ ±× ÀÌÀ¯¸¦ ¸íÈ®È÷ Á¦½ÃÇÏ°í ÀÖ´Ù. Áï Áú
±×¸©ÀÇ ¹«°¡Ä¡ÇÔÀº º¹À½ÀÌ ÀüÆĵǾî Àΰ£ÀÇ ÀÏ»ý¿¡ È¿·ÂÀ» ³¢ÃÄ º¯È¸¦ °¡
Á®¿À°Ô Çϴ´ɷÂÀÇ ½ÉÈ÷ Å« °Í(such transcendent power) ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ °Í
ÀÌÁö »çµµÀÇ °ÍÀÌ ¾Æ´ÔÀ» Áõ¸íÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.)F.F.Bruce, I & II Corinthians, p.197
ÀÌ ±¸ÀýÀº ±×·¡¼ µÎ °¡Áö »ç½ÇÀ» Ç¥ÇöÇÏ°í ÀÖ´Ù. Áï ¹Ù¿ïÀº ¹«·ÂÇÏ°Ô °í
³À» ¹Þ´Â ÀÚ¿¡ ºÒ°úÇϹǷΠ±× ÀÚ½ÅÀÌ ½ÅÀû ´É·ÂÀÇ ÂüµÈ ±Ù¿øÀ̶ó°í´Â °áÄÚ
»ý°¢µÇÁö ¾ÊÁö¸¸, ´Ù¸¥ ÇÑÆí ±×¿Í °°Àº ´É·ÂÀÌ ±×°¡ ¹Þ´Â °í³ÀÇ ´ç¿¬ÇÑ °á
°ú·ÎºÎÅÍ ±×¸¦ ±¸Çس»µíÀÌ ±× ÀÚ½ÅÀÌ ½ÅÀû ´É·ÂÀÌ Çö½ÃµÇ´Â °÷À̱⵵ ÇÏ´Ù
´Â °ÍÀÌ´Ù.)C.K.Barret,±¹Á¦¼º¼ÁÖ¼®, °í¸°µµÈļÇѱ¹½ÅÇÐ ¿¬±¸¼Ò ¿ª(¼¿ï:ÇÑ
±¹½ÅÇבּ¸¼Ò, 1986), p.184-85
b. 8-11Àý
Çϳª´ÔÀÇ Å©½Å ´É·ÂÀ» °Á¶ÇÑ µÚ °ð ¹Ù·Î ÀÚ½ÅÀÌ °Þ´Â ȯ³µéÀ» ¿°ÅÇÏ°í
ÀÖ´Ù. ¿©±â¼ °í¸°µµÀü¼ 4:9-13À» ȸ»óÇÏ´Â ¾ð¾î·Î ¹«°¡Ä¡ÇÏ°í ¿¬¾àÇÑ Áú
±×¸©°ú °°Àº »çµµ ÀÚ½ÅÀÇ ¿¬¾àÇÔ°ú ¹«ÀǹÌÇÔ(insignificance)À» °Á¶ÇÏ°í
ÀÖ´Ù.
±×·¯¸é¼µµ »çµµµéÀÇ °í³(°íÈÄ1:8-10 Âü°í)°ú ±×µéÀÌ º¸È£ ¹ÞÀ½, ¼¼»óÀÇ
°üÁ¡À¸·Î º¸¸é ºñÂüÇÑ ±×µéÀÇ ¿î¸í°ú Çϳª´ÔÀÇ ÀÚºñ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ½Â¸®ÇÏ°Ô
µÊ »çÀÌÀÇ ´ëÁ¶¸¦ ÀÌ·ç¾î ³¡¿¡´Â ¿¹¼öÀÇ Á×ÀÎ °ÍÀ» Ç×»ó ¸ö¿¡ Áö´Ï°í ´Ù´Ï
´Â °Í°ú ±×·¸°Ô ÇÑ °á°ú Áï ¿¹¼öÀÇ »ý¸íÀÌ Á×À» ÀڽŵéÀÇ À°Ã¼¿¡ ³ªÅ¸³´Ù
´Â ´ëÁ¶·Î ¿¬°áÇÏ°í ÀÖ´Ù.)F.F.Bruce, I & II Corinthians, p.197
¿ì¸®°¡ »ç¹æÀ¸·Î ¿ì°Ü½ÓÀ» ´çÇÏ¿©µµ ½ÎÀÌÁö ¾Æ´ÏÇϸç (8a)
) (ȯ³À» °Þ´Ù. ¾Ð¹ÚÀ» °¡ÇÏ´Ù)ÀÇ ÇöÀç,¼öµ¿ÅÂ,ºÐ»ç
¸¦ ºñ·ÔÇØ 8°³ÀÇ ºÐ»ç´Â 7ÀýÀÇ ¿¡ ¿¬°áµÇ¾î ÀÖ
´Ù. ±×¸®°í ¶õ¾î¶² ¹æÇâ¿¡¼³ª ±×¸®°í ¾î¶² °æ¿ì¶óµµ ÀÇ ¶æÀ¸
·Î 8-9ÀýÀÇ µ¿»ç¿¡ ¸ðµÎ ¿¬°áµÈ´Ù.
¿ì°Ü½ÓÀ» ´çÇÏ¿©µµ ´Âhard pressed"(REB),afflicted (RSV; NASB)
±«·Î¿òÀ» ´çÇصµ (Çö´ëÀÎÀÇ ¼º°æ),¾Æ¹«¸® Áþ´·Áµµ (°øµ¿¹ø¿ª)·Î ¹ø¿ªµÇ
°í Àִµ¥, ȯ°æÀÇ ¾Ð¹Ú°ú »ç¶÷µéÀÇ Àû´ë·Î ±«·Î¿òÀ» ¹Þ´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇÑ´Ù
(»ìÀü3:4; »ìÈÄ1:6-7).)W.E, Vine,An Expository Dictionary of New TestamentWords
(Nashville,Camden,New York:Thomas Nelson Publishers, 1985), p.17
½ÎÀÌÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ´Ânot crushed (NASB; RSV; NIV),never cornered
(REB),ÂîºÎ·¯ÁöÁö ¾Ê°í (°øµ¿¹ø¿ª)·Î ¹ø¿ªµÇ´Âµ¥ ÀÌ ´Ü¾î´ÂÁ¼Àº Àå¼Ò·Î
¹Ð¾î ³Ö´Ù ´Â ¶æÀ¸·Î ¹æÀÌ Á¼°í, Á¦ÇÑµÈ °ø°£À¸·Î ÀÎÇÑ °íÅëÀ» ÀǹÌÇÏ°í ÀÖ
´Ù.)Fritz Rienecke, p.464
Áï°ø°£ÀûÀ¸·Î ¾Ð¹ÚÀ» ´çÇÏÁö¸¸ ¾ÆÁ÷±îÁö ¿©À¯°¡ ÀÖ´Â À̶ó°í Á÷¿ª
µÈ´Ù.
ÀÌ ºñÀ¯´Â Àûµé·ÎºÎÅÍ ½ÉÇÏ°Ô °ø°Ý ´çÇÏ°í ÀÖÁö¸¸ ¾ÆÁ÷±îÁö ¸öÀ» ÇÇÇÒ ¿©
À¯°¡ ÀÖ´Â ÀüÅõÀå¸éÀ» ¹¦»çÇÏ°í ÀÖ´Ù. ¿©±â¼ ÇöÀç ½ÃÁ¦¸¦ »ç¿ëÇϸç 10Àý¿¡
¼Ç×»ó À̶õ ¸»À» »ç¿ëÇÑ °ÍÀ» º¼ ¶§ ÀÌ·¯ÇÑ °æÇèÀº ²÷ÀÓ¾øÀÌ °è¼ÓµÊÀ»
¾Ë ¼ö ÀÖ´Ù.
´ä´äÇÑ ÀÏÀ» ´çÇÏ¿©µµ ³«½ÉÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸç (8b)
´ä´äÇÑ ÀÏÀ» ´çÇÏ´Ù( ) ´Â´çȲÇÏ´Ù ,¾îÂîÇÒ ¹Ù¸¦ ¸ð¸£´Ù
´Â ¶æÀ¸·Î papyri¿¡¼´Â ä±ÇÀÚ(creditor)µé¿¡ ÀÇÇØ ¸ÁÇÏ¿© ÁøÅð¾ç³ÀÎ ÀÚ
¿¡°Ô »ç¿ëµÈ ¸»ÀÌ´Ù.
³«½ÉÄ¡ ¾Æ´ÏÇϸç( ) ´Â À§ÀÇ ´Ü¾îÀÇ °Á¶ÇüÀ¸·Î È°¿ë
°¡´ÉÇÑ ¼ö´ÜÀ̳ª ¹æ¹ýÀÌ ¾øÀÌ ¿ÏÀüÇÏ°Ô ´ÝÇô¹ö¸° »óŸ¦ ³ªÅ¸³½´Ù. REB´Â
ÀÌ ´ëÁ¶Àû Àǹ̸¦ Àß Ç¥ÇöÇÏ°í ÀÖ´Ù.bewildered, but never at our wits'
end , Áï½Ç¸ÁÇÏ°í ´çȲÇßÁö¸¸ ¿ÏÀüÈ÷ ½Ç¸ÁÇÏÁö´Â ¾Ê¾Ò´Ù ´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇÑ
´Ù.)A.T.·Î¹öÆ®½¼,½Å¾à ¿ø¾î ´ëÇؼ³, ¹Ù¿ï ¼½Å¹ø¿ª À§¿øȸ ¿ª(¼¿ï:
¿ä´ÜÃâÆÇ»ç, 1985), p.360. ÀÌÈķδ¹ٿ]Å
¶Ç´Â¹«¾ùÀ» ÇØ¾ß ÇÒÂî ¸ð¸£³ª ¸ðµç Èñ¸ÁÀ» ÀÒÀº °ÍÀº ¾Æ´Ï´Ù(not
knowing what to do, but never bereft of all hope) ¶ó°í ÀǹÌÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
Ç̹ÚÀ» ¹Þ¾Æµµ ¹ö¸° ¹Ù µÇÁö ¾Æ´ÏÇϸç (9a)
Ç̹ÚÀ» ¹Þ¾Æµµ() ´Âµ¿¹°Ã³·³ Âѱâ¿ö ÀâÈ÷´Ù(hunted down
like an animal) ,¹ÚÇع޴Ù(persecuted) ´Â ¶æÀ¸·Î, ±ÃÁö¿¡ ¸ô·Áµµ (°øµ¿
¹ø¿ª)¶ó°í ¹ø¿ªµÇ±âµµ ÇÑ´Ù. °í¸°µµÀü¼ 4:9-13, °í¸°µµÈļ 6:3-10¿¡¼¿Í
°°ÀÌ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ÀüÇÏ´Â »çµµÁ÷À» °¨´çÇÏ¸é¼ ´ÚÄ¡´Â °í³µé Áï º¹À½
ÀÇ ´ëÀûÀÚµé·ÎºÎÅÍÀÇ Ç̹ÚÀ» °¡¸®Å²´Ù.
¹ö¸° ¹Ù µÇÁö ¾Æ´ÏÇϸç() ´Â º¸Åënot forsaken
(RSV; KJV; NASB)À¸·Î ¹ø¿ªµÇ´Âµ¥ºüÁ®³ª°¥ ±æÀÌ ÀÖÀ¸¸ç (°øµ¿¹ø¿ª)À¸·Î ¹ø
¿ªµÇ±âµµ ÇÑ´Ù. Çϳª´Ô²²¼ »ç¶÷µé·Î ÇÏ¿©±Ý ±×¸¦ Ç̹ÚÇÏ°í, ±×ÀÇ »ý¸íÀ» ¸ê
ÇÏ¿© ¾µ¸ð¾ø°Ô ¸¸µé·Á°í ¾Ö¾²µµ·Ï Çã¿ëÇϼ̴٠ÇÒÁö¶óµµ, Çϳª´Ô²²¼´Â °áÄÚ
±×¸¦ ¹ö¸®½Ã°Å³ª, ±×¸¦ ÂÑ´Â ¹«¸®µéÀÇ ¼öÁß¿¡ ³Ñ°Ü ÁÖ½ÃÁö ¾Ê¾Ò´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù.
ÀÌ¿Í°°ÀÌ Çؼ®ÇÏ´Â ÀÌÀ¯´Â¶ó´Â ´Ü¾î°¡ LXX¿¡¼ ±×ÀÇ ÅÃÇÑ ¹é
¼ºÀ» ¹ö¸®½ÃÁö ¾Ê´Â´Ù´Â Çϳª´ÔÀÇ ¾à¼Ó°ú ¿¬°üµÇ¾î ³ª¿À±â ¶§¹®ÀÌ´Ù(â
28:15; ½Å31:6-8; ¼ö1:5;´ë»ó28:20;½Ã15:10;37:25,28).)Âû½º ÇÖÁö, °í¸°µµ Èļ¹ÚâÈÆ¿ª(¼¿ï:¾Æ°¡Æä
ÃâÆÇ»ç,1986), p.121
´ëÀûÇÏ´Â °ÍÀÌ Àΰ£ ¶Ç´Â ¾Ç¸¶À̵çÁö ¾î¶°ÇÑ °ÍÀÌ ´ëÀûÇÒÂî¶óµµ Áú±×¸©µé
Àº Ç̹ڵéÀ» ÂüÀ» ¼ö ÀÖ°í °è¼ÓÇؼ ¼¶±æ ¼ö ÀÖ´Ù. ¹Ù·Î Çϳª´Ô²²¼ ±×ÀÇ Á¾
µéÀÇ¿¬¾àÇÔ ¼Ó¿¡¼±×ÀÇ´É·ÂÀ»³ªÅ¸³»½Ã±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.)AlfredPlummer,TheInternational
Critical Commentary, Second
Epistle of st.Paul to the Corinthians(Edinburgh:T & T. Clark,
1915),p.129
²¨²Ù·¯¶ß¸²À» ´çÇÏ¿©µµ ¸ÁÇÏÁö ¾Æ´Ï ÇÏ°í (9b)
²¨²Ù·¯¶ß¸²() Àº Èû¿¡ ÀÇÇس»´øÁ®Áö´Â(throw down)
¶§·Á ´¯ÇôÁö´Â(strike down) °ÍÀ¸·Î ÀÌ ¸»Àº ·¹½º¸µ¿¡¼ Àû¼ö¸¦ ³»´øÁö´Â
°Í(Windisch), ¶Ç´Â ¾î¶² »ç¶÷À» Ä®À̳ª ´Ù¸¥ ¹«±â·Î ¶§·Á ´¯È÷´Â °Í
(Plummer)À» ³ªÅ¸³»´Â µ¥ »ç¿ëµÇ¾î Áø´Ù.)Fritz Rienecke,p.464
Çö´ëÀÎÀÇ ¼º°æÀº ÀÌ·¸°Ô ¹ø¿ªÇÏ°í ÀÖ´Ù.¸Â¾Æ¼ ¾²·¯Á®µµ Á×Áö ¾Ê½À´Ï
´Ù.
¸ÁÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í( ) ´ÂÁ×Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¸¦ ¶æÇÑ´Ù°í º¸´Â
°ÍÀÌ ÇÕ´çÇÏ´Ù. »çµµ ¹Ù¿ïÀº ¿ø¼öµé¿¡°Ô ÇÌ¹Ú ´çÇϰųª ÂѱèÀ» ¹Þ¾ÒÀ» »Ó ¾Æ
´Ï¶ó ½ÇÁ¦·Î ÀâÇô¼ ¶¥¿¡ ¸Þ¾îħÀ» ´çÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª Á×ÀÓÀ» ´çÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
±×´Â ÀÚ½ÅÀ» óÀ½¿¡´Â ³¡±îÁö ¹Ð¸®°í, ±× ´ÙÀ½¿¡´Â Æ÷À§µÇ°í, Á¡Á¡ ¾Ð¹ÚÀ»
´çÇÏ°í, ±× ´ÙÀ½¿¡´Â °á±¹ ³Ñ¾îÁø º´»ç¿¡´Ù ºñÀ¯ÇÏ°í ÀÖ´Ù.)Âû½º ÇÖÁö, p.121
ÀÌ·¯ÇÑ °æÇèÀ» ½ÇÁ¦·Î ¹Ù¿ïÀÌ 1Â÷ Àüµµ ¿©Çà ¶§ ·ç½ºµå¶ó¿¡ °¬À» ¶§ À¯´ë
ÀεéÀÌ ¾Èµð¿Á°ú ÀÌ°í´Ï¿Â¿¡¼ ¿Í¼ ±×¸¦ µ¹·Î Ä¡°í Á×Àº °Í °°Àº ¸öÀ» ¼º
¹Û¿¡ ²ø¾î ³½ »ç°ÇÀ» ¿¬»ó½ÃŲ´Ù. ±×·¯³ª ±×´Â ±âÀûÀûÀ¸·Î ÀϾ ´Ù½Ã ¼º¿¡
µé¾î°¬´Ù(Çà14:19-20).
ÀÌ·¸°Ô ³× °¡ÁöÀÇ ´ëÁ¶´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ÀÇ¿ªÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
Hemmed in, but not hamstrung; not knowing what to do, but never
bereft of all hope; hunted by men, but never abandoned by God; often
felled, but never finished. )Norman Hillyer, 2 Corinthians. In New Bible Commentary:Revised,
Donald Guthrie, J.A.Motyer, A.M.Stibbs, D.J.Wiseman, ed.(Grand
Rapids,Michigan:Wm.B.Eerdmans Publishing Co., 1981), p.1079
ÀÌ»ó ¿©´ü °³ÀÇ ºÐ»ç·Î ¿°ÅµÈ ¹Ù¿ïÀÇ °æÇèµéÀº ±×°¡ ²÷ÀÓ¾øÀÌ °Þ´Â »çµµ
·Î¼ÀÇ °í³ °¡¿îµ¥¼ ¿ÀÈ÷·Á Çϳª´ÔÀÌ ¿ª»çÇϽô ´É·ÂÀ» üÇèÇÑ´Ù´Â °ÍÀ»
º¸¿© ÁÖ°í ÀÖ´Ù.
ÀÌ·¯ÇÑ °í³µéÀº ¹Ù¿ïÀ» Æĸê·Î ¸ô°í°¡¼ »çµµÁ÷À» ¼öÇà¸øÇÏ°Ô ¸·À¸·Á°í
ÇßÀ»Áö¶óµµ À̰͵éÀº ¿ÀÈ÷·Á ¹Ù¿ï·Î ÇÏ¿©±Ý Çϳª´ÔÀÇ ¹«ÇÑÇϽÅ
(inexhaustible)´É·Â°ú ¿¬°áµÇ°ÔÇÏ¿´´Ù.)TheIntrepreter'sBible, George.Arthur
Buttrick,ed.Vol.X.The
Second Epistle to the Corinthians(New York:Abingdon Press,1955),
p.320.
¿ì¸®°¡ Ç×»ó ¿¹¼ö Á×ÀÎ °ÍÀ» ¸ö¿¡ Áû¾îÁüÀº ¿¹¼öÀÇ »ý¸íµµ ¿ì¸® ¸ö¿¡ ³ª
Ÿ³ª°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó.(10Àý)
10ÀýÀº ¾ÕÀÇ 8-9ÀýÀ» ¿ä¾àÇϸç, ±×ÀÇ ¿ª¼³Àû(Paradoxical)°æÇèÀ» ¼³¸íÇϸç
Ç×»ó Á×À¸³ª, Ç×»ó »ê´Ù(always dying,yet always alive) ´Â Ŭ¶óÀ̸ƽº·Î
¿Å°Ü°¡°í ÀÖ´Ù. ±×·¡¼ ³×°¡Áö Á¾·ùÀÇ °í³Àº·Î, ³×
°¡Áö Á¾·ùÀÇ ±¸¿øÀº·Î Ãà¾àµÈ´Ù.
°Á¶Çü(Ç×»ó)´Â °Á¶Çü(»ç¹æ,8Àý)¸¦ ¹Ýº¹ÇÏ°í ÀÖÀ¸¸ç °Á¶
Çü(Ç×»ó,11Àý)¸¦ ±â´ëÇÏ°í ÀÖ´Ù.)Alfred Plummer., p.129
¿¹¼ö Á×ÀÎ °Í À̶õ ¹«½¼ ¶æÀΰ¡? ¸ÕÀú ¹ø¿ªµéÀ» »ìÆ캸ÀÚ.
the death of Jesus (RSV; NIV), the dying of Jesus (NASB; KJV),the
death that Jesus died (REB),¿¹¼ö´ÔÀÇ Á×À¸½É (Çö´ëÀÎÀÇ ¼º°æ)
¹ø¿ªµéÀ» º¸¸é °¡dying ÀÎÁödeath ÀÎÁö, ±×¸®°í ¼ÒÀ¯°Ý°¡
ÁÖ°ÝÀÇ ÀǹÌÀÎÁö ¸ñÀû°ÝÀÇ ÀǹÌÀÎÁö ¸íÈ®ÇÏÁö ¾Ê´Ù.
¸¦ ¹Ù¿ïÀÌ º¸Åë ¿¹¼öÀÇ Á×À½(Jesus' death)À» ÁöĪÇÒ ¶§ »ç¿ëÇÏ
´Â ³¹¸»ÀÎ(·Ò 5:10; 6:3-5; ºô 2:8; 3:10; °íÀü 11:26)¿Í ±¸º°ÇÏ¿©
¾ß ÇÑ´Ù°í ´ëºÎºÐÀÌ ¹Ï°í ÀÖ´Ù. ÀÌ·± °æ¿ì ÀÌ°ÍÀº ¿¹¼ö²²¼Á×¾îÁ® °¡°í ÀÖ
´Â(being putto death)°úÁ¤À» ÁöĪÇÒ¼ö ÀÖ´Ù.)VictorPaul Furnish,The AnchorBible, II
Corinthians(New
York:Doubleday & Company, 1985), p.255. Hereafter "II
Corinthians"; Philip E.Hughes, p.141; C.K.Barret, p.186;
A.Plummer, p.129
Martinµµ ÁÖÀåÇϱ⸦ ´Â Á×À½ÀÌ µÚµû¸¦ ¶§ÀÇ Çൿ(act when death
supervenes)À̶ó±â º¸´Ù´Â Á׾°í ÀÖ´Â °úÁ¤ ¶Ç´Â »óÅÂ(aprocess or a
state of dying)¸¦ ÁöĪÇÑ´Ù°í ÇÑ´Ù.)Ralph P. Martin, Word Biblical Commentary,
2Corinthians(Waco,Texas : Word Book, Publisher, 1986), p.87.
Hereafter "2 Corinthians"
±×·¯³ª ¸¦ ¸ñÀû¾î·Î º¸¸é¼ ´Éµ¿ÀûÀ¸·Î Çؼ®ÇÏ¿©the putting
todeath ofJesus(¿¹¼ö¸¦ Á×À̴°Í) À̶ó°íº¸±âµµ ÇÑ´Ù.)C.Merrill Proudfoot,Imitationor
Realistic Participation? A
Study of Paul's Concept ofSuffering with Christ,
Interpretation 17 (January 1963):155 ; W.F.Ardnt & F.W.Gingrich,
A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early
Christian Literature,second edition(Chicago and London:The
University of Chicago Press,1979), p.96
µÎ Çؼ®À» ´Ù ÃëÇصµ ¹«¹æÇÏÁö¸¸ ¾ÕÀÇ °ÍÀÌ ´õ ÇÕ´çÇÏ´Ù. ¹Ù¿ïÀº ±×ÀÇ »ý
¸íÀÇ ¿¬¼ÓµÈ °úÁ¤À» ¸»ÇÏ¸é¼ ²÷ÀÓ¾ø´Â Á׾(dying)À¸·Î ¿©°å´Ù. ÀÌ°ÍÀº
¿¹¼ö°¡ ´çÇÑ ±×¿Í°°Àº Á×À½À» ÀǹÌÇÑ´Ù(1:5°ú ºñ±³).
¿¹¼ö²²¼´Â ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀ» ¼¶±â´Â µ¥¿¡ À°Ã¼Àû, ¿µÀû ÈûÀ» ´Ù ½ñÀ¸¼Ì´Ù.
±×´Â Á¤Ä¡Àû, Á¾±³Àû ´ëÀûÀڵ鿡 ÀÇÇØ ²÷ÀÓ¾øÀÌ ¹ÚÇظ¦ ¹ÞÀ¸¼Ì´Ù. ¹ã¿¡´Â Àá
À» ÁÖ¹«½ÃÁö ¸øÇß°í, ³·¿¡´Â ¸Ó¸® µÑ °÷ÀÌ ¾ø¾ú´Ù.
±×°¡ Á×Àº Á×À½À̶õ °á±¹ Çϳª´ÔÀÇ °í³¹Þ´Â Á¾À¸·Î¼ ¼øÁ¾ÀÇ ±æÀ» °ÉÀ¸¸é
¼ °è¼ÓÇÏ¿´´ø Á׾´Â(dying) »îÀÇ ¸¶Áö¸· Àå(stage)¿¡ ºÒ°úÇß´Ù°í ¸»ÇÒ
¼ö ÀÖ´Ù.)R.V.G.Tasker, Tyndale New Testament Commentary, The Second
Epistle of Paul to the Corinthians(Grand
Rapids,Michigan:Wm.B.Eerdmans Publishing Company, 1963),
pp.73-74.
ÀÌ·¯ÇÑ ¿¹¼öÀÇ Á×À½(dying)À» ÇÑ´Ù°í ÇÑ´Ù.)´Â (Áö´Ï´Ù)ÀÇ ÇöÀç.´Éµ¿ÅÂ.ºÐ»ç; ÇöÀç ½ÃÁ¦´Â
²÷ÀÓ¾ø´Â ÇൿÀ» °Á¶ÇÏ°í ÀÖ´Ù.
ÀÌ´Â ¼±±³ ¿©
ÇàÀ» ¾Ï½ÃÇÏ°í Àִµ¥ ¼±±³»ç·Î¼ ±×µéÀÌ ±×¸®½ºµµ¸¦ À§ÇÏ¿© °è¼Ó Á×À½¿¡ ³Ñ
°ÜÁö´Â °Í°ú °øÆ÷·ÎºÎÅÍ °áÄÚ ÇعæµÇÁö ¸øÇÔÀ» º¸¿©ÁÖ°í ÀÖ´Ù.
¹Ù¿ï°ú ±× ÀÏÇàÀº ¿¹¼ö²²¼ Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» ÀÌ·ç±â À§ÇØ Á×À½À» ÇâÇØ °è¼Ó
µÇ´Â °í³À» ¹ÞÀ¸¸ç ÀÚ½ÅÀº öÀúÇÑ ¼øÁ¾°ú °âÇãÀÇ »îÀ» »ì¾Æ Çϳª´Ô¸¸À» µå
·¯³½ °Í°ú °°Àº ÀÌ·¯ÇÑ Á×À¸½É(dying)À» ±×µéÀÌ ¸ö¿¡ ²÷ÀÓ¾øÀÌ Áö°í ´Ù´Ô °ð
±×µéµµ ¿¹¼ö¿Í °°ÀÌ ³¯¸¶´Ù Á×À½À» ÇâÇÑ °í³ÀÇ »îÀ» »ç´Â °ÍÀ» ³ªÅ¸³»°í ÀÖ
´Ù.
ÀÌ·¸°Ô ¿¹¼öÀÇ Á×À½À» Ç×»ó ¸ö¿¡ Áû¾îÁö°í ´Ù´Ï´Â ÀÌÀ¯´Â( ),¿¹¼öÀÇ
»ý¸íµµ ¿ì¸® ¸ö¿¡ ³ªÅ¸³ª°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó ÀÌ´Ù.
(the life of Jesus) ´Â ¿¹¼öÀÇ Áö»ó¿¡¼ÀÇ »ý¾Ö¿Í »ç
¿ªÀÇ °úÁ¤À» ÁöĪÇѴٱ⠺¸´Ù´Â ±×°ÍÀÌ ÇöÀç ³ªÅ¸³ª´Â ±×ÀÇ ºÎÈ° »ý¸íÀÇ Èû
À» °¡¸®Å²´Ù.)V.P.Furnish, II Corinthians, p.256
¿©±â¼ ¹Ù¿ïÀº¸¦ ¹Ýº¹ÇÏ´Â °ÍÀ» º¼ ¶§ ±×´Â¿ª»çÀû ¿¹¼ö
(historic Jesus)'ÀÇ Á×À½°úºÎÈ°ÇÑ ±×¸®½ºµµ(the risen Christ) ¿ÍÀÇ ±¸º°
À» ÇÏÁö ¾Ê°í ÀÖ´Ù.)A.Plummer, p.130
) (ºÐ¸íÇÏ°Ô ÇÏ´Ù. ³ªÅ¸³»´Ù)ÀÇ ºÎÁ¤°ú°Å, °¡Á¤¹ý, ¼öµ¿ÅÂ
´Âbe manifested"(RSV; NASB),be revealed"(NIV; REB)·Î
¹ø¿ªµÇ´Âµ¥ ¹Ù¿ïÀº ÀÚ½ÅÀÇ ¸ö¿¡ ¿¹¼öÀÇ Á×À¸½É°ú °°Àº °í³°ú °íÅëÀ» ´çÇÏ´Â
°ÍÀº ±×°¡ ¾àÇÑ °¡¿îµ¥¼(°íÈÄ 12:9-10) °ÇÑ ºÎÈ°ÀÇ ÈûÀÌ °è½ÃµÇµµ·Ï Çϱâ
À§ÇÔÀÌ´Ù.
¹Ù¿ïÀº³¯¸¶´Ù Á׳ë¶ó (°íÀü 15:31)°í ÇÑ´Ù. ±×´Â ½ÃÆí ±âÀÚ°¡ ¸»ÇÑ °ÍÀ»
ÀοëÇϸç¿ì¸®°¡ Á¾ÀÏ ÁÖ¸¦ À§ÇÏ¿© Á×ÀÓÀ» ´çÄÉµÇ¸ç µµ»ìÇÒ ¾ç°°ÀÌ ¿©±èÀ»
¹Þ¾Ò³ªÀÌ´Ù (·Ò 8:36)¶ó°í °í¹éÇÑ´Ù. ±×´ÂºÎµæºÒ ÀÚ¶ûÇÒÁøµ¥ ³ªÀÇ ¾àÇÑ °Í
À» ÀÚ¶ûÇϸ®¶ó. (°íÈÄ 11:30)°í ÇÑ´Ù. ±×¿¡°Ô´Â ±×¸®½ºµµÀÇ °í³ÀÌ ³ÑÄ£´Ù
(°íÈÄ 1:5).
¿¹¼ö²²¼´Â¾Æ¹«µçÁö ³ª¸¦ µû¶ó ¿À·Á°Åµç Àڱ⸦ ºÎÀÎÇÏ°í ³¯¸¶´Ù Á¦ ½Ê
ÀÚ°¡¸¦ Áö°í ³ª¸¦ ÁÀÀ» °ÍÀ̴϶ó ¶ó°í ¸»¾¸Çϼ̰í(´ª 9:23),³»°¡ ³ÊÈñ´õ·¯
Á¾ÀÌ ÁÖÀκ¸´Ù ´õ Å©Áö ¸øÇÏ´Ù ÇÑ ¸»À» ±â¾ïÇ϶ó. »ç¶÷µéÀÌ ³ª¸¦ Ç̹ÚÇÏ¿´Àº
Áï ³ÊÈñµµ Ç̹ÚÇÒ ÅÍÀÌ¿ä ¶ó°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù(¿ä 15:20). ºÐ¸íÈ÷ ÁÖ¿Í ±×¸¦ µû
¸£´Â ÀÚµé »çÀÌ¿¡´Â °æÇè°ú ¿î¸í¿¡ ÀÖ¾î¼ ¾î¶² ¿¬ÇÕ(unity)ÀÌ ÀÖ´Ù.
Çϳª´ÔÀº º¹À½À» ¾î¶² õ»ç¿¡°Ô À§Å¹ÇϽÃÁö ¾Ê°í Áú±×¸©ÀÎ ¹Ù¿ï¿¡°Ô ¸Ã±â
¼Ì´Ù. ÀÌ´Â ÁÖ²²¼ ¹Ù¿ïÀÌ ¾ÐÁ¦¿Í Ç̹ÚÀ» ´çÇÏ¸ç »ç¶÷µé¿¡°Ô ¹ö¸²À» ¹Þ¾Æ¼
Á×À½ÀÇ À§Çù¿¡ µÑ·¯½Î¿© ÀÖ´Â °¡¿îµ¥¼µµ »ì¾Æ ³²¾Æ(8-9Àý), ¿ÀÈ÷·Á º¹À½ »ç
¿ªÀÇ ³î¶ó¿î È¿°ú¸¦ µå·¯³¿À¸·Î½á, ¿¹¼ö²²¼ »ì¾Æ °è½Ã¸ç ¶ÇÇÑ ¼·¸®ÀûÀÎ µ¹
º¸½ÉÀ¸·Î ±×ÀÇ Á¾µéÀ» ÁöÄѼ ±×µéÀ» ¸ðµç À§ÇèÀ¸·ÎºÎÅÍ °ÇÁö½Ã´Â µ¿½Ã¿¡,
±× ÀÚ½ÅÀÇ ½ÅÀûÀÎ ´É·ÂÀ¸·Î ±×µéÀÇ ³ë°í¿¡ µ¿ÂüÇϽŴٴ »ç½Ç¿¡ ´ëÇØ Áõ°Å°¡
µÇµµ·Ï Çϱâ À§ÇÔÀÌ´Ù.)Âû½º ÇÖÁö, p.140
¿ì¸® »ê ÀÚ°¡ Ç×»ó ¿¹¼ö¸¦ À§ÇÏ¿© Á×À½¿¡ ³Ñ±â¿òÀº ¿¹¼öÀÇ »ý¸íÀÌ ¶ÇÇÑ
¿ì¸® Á×À» À°Ã¼¿¡ ³ªÅ¸³ª°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̴϶ó (11Àý)
11ÀýÀº 10ÀýÀÇ ³»¿ëÀ» ´õ¿í ±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î ¼³¸íÇÏ´Â ³»¿ëÀÌ´Ù. ¶ÇÇÑ ÀÌ µÎ ±¸
ÀýÀº ¼·Î º´ÇàÀ» ÀÌ·ç°í ÀÖ´Ù.
¿ì¸® »ê ÀÚ°¡ ´Âwe who are alive (NIV),while we live (RSV)¶ó´Â ¶æ
À¸·Î ¹Ù¿ïÀÇ »ý¸íÀº ²÷ÀÓ¾øÀÌ Á×´Â °ÍÀ¸·Î ¿©°ÜÁø´Ù´Â Á¡À» °Á¶ÇÏ°í ÀÖ´Ù.
±×·¡¼ Plummer´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ÀÇ¿ªÇÑ´Ù.
we are ever a living prey )A.Plummer, p.131
¿¹¼ö¸¦ À§ÇÏ¿©( ) ´Âfor Jesus' sake(¿¹¼ö¸¦ À§ÇÏ¿©) (´ëºÎ
ºÐÀÇ ¿µ¿ªº»)¶ó´Â ¶æ°úon account of Jesus(¿¹¼ö ¶§¹®¿¡) ¶ó°í ¹ø¿ªÇÏ´Â
°Í µÑ ´Ù ÇÕ´çÇÏ´Ù. Áï ¿¹¼öÀÇ º¹À½¿¡ Ãæ½Ç(loyalty)ÇÏ¿´±â ¶§¹®¿¡ Ç̹ÚÀ»
¹Þ¾Ò°í, ¿¹¼öÀÇ »çµµ·Î ±×¸¦ À§ÇØ °í³À» ¹Þ¾Ò´Ù.
Á×À½¿¡ ³Ñ±â¿ò()´Â (³Ñ°ÜÁÖ´Ù)ÀÇ ÇöÀç,Á÷¼³¹ý,¼öµ¿ÅÂ
) Àº ¿¹¼ö²²¼ ±Ç¼¼Àڵ鿡°Ô
³Ñ°ÜÁ®¼ Á×À½¿¡ ³Ñ°ÜÁø °ÍÀ» ³ªÅ¸³¾ ¶§ »ç¿ëµÈ °¡ µ¿ÀÏÇÏ°Ô »ç¿ë
µÇ¾ú´Ù(°íÀü 11:23; ·Ò 4:25; 8:32; °¥ 2:20 Âü°í).
¿©±â¼ ¹Ù¿ïÀÌ ÀÚ±âÀÇ ÁÖ(ñ«)ÀÎ ¿¹¼ö²²¼ Çϳª´ÔÀÇ ¸ñÀûÀ» À§ÇØ, Çϳª´ÔÀÇ
¶æ¸¸À» µå·¯³»±â À§ÇØ ¿î¸íÀûÀ¸·Î °í³°ú Á×À½À» °ÞÀ¸¼Ì´ø °Í °°ÀÌ, ±×´Â ÀÚ
±â¸¦ ÆļÛÇÑ ¿¹¼ö¸¦ ³ªÅ¸³»¸ç, ±×ÀÇ ¶æ¸¸À» µå·¯³»±â À§ÇØ Á×À½ÀÇ À§Ä¡±îÁö
°í³À» ´çÇÏ°í ÀÖÀ½À» º¸¿©ÁÖ°í ÀÖ´Ù.
±×´Â ±×ÀÇ »çµµÁ÷¿¡ µû¶ó °í³À» ¹Þ¾Ò°í, ±×·¯ÇÑ ºÎ¸£½ÉÀÌ ±×ÀÇ »ý¾Ö¿¡ ´ë
ÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ¸ñÀûÀÎ °ÍÀ» Áõ¸íÇÏ´Â °ÍÀÌ°í, ±×°¡ Âü(true) »çµµ¶ó´Â Áõ°ÅÀÎ
°ÍÀÌ´Ù.)Ralph P. Martin, 2 Corinthians, p.88
ÀÌ·¸°Ô µÊÀº 10Àý¿¡¼µµ ¹àÇûµíÀÌ ¿¹¼öÀÇ »ý¸íÀÌÁ×À» À°Ã¼(
) )¶ó´Â ´Ü¿¡¿¡´Â ¾àÇÔ°ú Á×À½ÀÇ °³³äÀÌ ³»Æ÷µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê´Ù. ±×·¯³ª
¿¡´Â Æ÷ÇԵǾî ÀÖ´Ù. ¿©±â¼´Â °°Àº ¸Æ¶ô¿¡¼ »ç¿ëµÇ¾úÁö¸¸ ¸¦
»ç¿ëÇÔÀ¸·Î 10ÀýÀ» ´õ¿í °Á¶ÇÏ°í ÀÖ´Ù.
¿¡ ³ªÅ¸³ª°Ô ÇÏ·Á´Â °ÍÀÌ´Ù.
´Âmortal(Á×À» ¼ö ¹Û¿¡ ¾ø´Â) À̶ó´Â ¶æÀ¸·Î Áú±×¸©Ã³·³ ¿¬¾àÇÏ
°í º¸À߰;øÀ½À» ³ªÅ¸³»´Âµ¥, ¹Ù¿ïÀº ±×¸®½ºµµÀÇ »ý¸íÀÇ ´É·Â°ú ±× »ý¸íÀ»
µå·¯³»´Â µµ±¸, ȤÀº ¼ö´ÜÀÇ ¾àÇÔÀ» µÎµå·¯Áö°Ô ´ëÁ¶½ÃÅ°°í ÀÖ´Ù.
¾ÕÀý°ú´Â ´Þ¸® ¸¦ »ç¿ëÇÑ °ÍÀº ¿¹¼öÀÇ ºÎÈ° »ý¸íÀÇ Çö½Ã´Â ¿ÀÁ÷ ¸¶Áö
¸· ¶§ÀÇ ºÎÈ°¿¡¼¸¸ ¿ÏÀüÇϱâ´Â ÇÏÁö¸¸, º¹À½À» ÀüÇÏ¸ç °í³´çÇÏ´Â ÀÚ½ÅÀÇ
ÇöÀç ¿¬¾àÇÑ »î ¼Ó¿¡¼ ÀÌ¹Ì ³ªÅ¸³ª°í ÀÖÀ½À» °Á¶Çϴ ǥÇöÀÌ´Ù.)C.K.Barret, p.188
c. 12Àý
±×·±Áï »ç¸ÁÀº ¿ì¸® ¾È¿¡¼ ¿ª»çÇÏ°í »ý¸íÀº ³ÊÈñ ¾È¿¡¼ ÇÏ´À´Ï¶ó (12
Àý)
±×·±Áï() Àº ¾Õ Àý¿¡¼ ¾ð±ÞÇÑ °ÍÀÇ °á°ú¸¦ ¸»ÇÏ°í ÀÖ´Ù. ¹Ù¿ïÀÇ ¿¬
¾àÇÔ, Á×À½°ú °°Àº °í³¿¡¼ ³ªÅ¸³ª´Â ¿¹¼öÀÇ ºÎÈ°ÀÇ »ý¸íÀ̶ó´Â Á×À½°ú »ý
¸íÀÇ ¿ª¼³ÀÌ 12Àý¿¡¼´Â ´Ù¸¥ ¸é¿¡¼ ³ªÅ¸³ª°í ÀÖ´Ù.
»ç¸ÁÀº ¿ì¸® ¾È¿¡¼ ¿ª»çÇÏ°í())´Â(to be active, to work)ÀÇ ÇöÀç,Á÷¼³¹ý,Áß°£ÅÂ
, »ý¸íÀº ³ÊÈñ(°í¸°µµ ±³ÀÎ
µé) ¾È¿¡¼ ÇÏ´À´Ï¶ó.
CalvinÀº ÀÌ ±¸ÀýÀ» ¾ÆÀÌ·¯´ÏÄ®ÇÏ°Ô Çؼ®ÇØ ¹ö·È´Ù. Áï ¹Ù¿ïÀº ¹«¼öÇÑ °í
³°ú ÇÔ²² ÅõÀïÇÏ°í ÀÖ´Â ¹Ù·Î ±× ¼ø°£¿¡ °í¸°µµ ±³ÀεéÀº ÇູÇÏ°í ÀÚÀ¯·Ó
°Ô »ì°í, ¾ÈÀüÇÏ°Ô ½¬°í ÀÖ´Ù´Â °ÍÀº ¿ÇÁö ¾ÊÀ¸¸ç, ±×·¡¼ Ã¥¸ÁÀ» ¹Þ¾Æ¾ß ÇÑ
´Ù´Â Àǹ̷ΠÀû¾ú´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù.)J.Calvin, The Second Epistle of Paul the Apostle to the
Corinthians and Epistles to Timothy,Titus and Philemon,
T.A.Smail, trans(Grand Rapids,Michigan:Wm.B.Eerdmans Publishing
Company, 1964), p.60
±×·¯³ª ¹®ÀÚÀû Çؼ®ÀÌ ´õ ÇÕ¸®ÀûÀÌ´Ù.
³ÊÈñµéÀº ÀÌÁ¦ »ý¸í¿¡ À̸£´Â ±æ¿¡ ÀÖ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ¾öû³ ÃູÀÌ ±×·¸°Ô
¹«°¡Ä¡ÇÏ°í º¸À߰;ø´Â ÀÚÀÇ ´öÅÃÀ̶ó´Â °ÍÀº ³î¶ó¿î °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ±×·¯ÇÑ
ÀÌ»óÇÑ »ç½ÇÀº Çϳª´ÔÀÇ ´É·ÂÀ» ³ªÅ¸³» ÁØ´Ù. )A.Plummer, p.132
¹Ù¿ïÀÌ Áö±Ýµµ ²÷ÀÓ¾øÀÌ ¼ö°íÇϸç Á×À½¿¡±îÁö Á÷¸éÇØ ÀÖ´Â °ÍÀº ±×°¡ ÀüÆÄ
ÇÏ´Â ´ë»óÀÇ À¯ÀÍÀ» À§ÇÑ °ÍÀ̸ç, ÀÌ·Î ÀÎÇØ ¿¹¼öÀÇ º¹À½ÀÌ ÀüÇØÁ® ±×µé ¼Ó
¿¡ ºÎÈ°ÀÇ »ý¸íÀÌ °è¼Ó È¿·ÂÀ» ³ªÅ¸³»°Ô Çϱâ À§ÇÔÀÌ´Ù.
±×¸®½ºµµ°¡ Ä¡·é Å©³ª Å« Èñ»ý¿¡ ÀÇÇØ, ±×¸®°í ¹Ù¿ï°ú °°Àº ¼±±³»çµéÀÇ ÀÚ
¹ßÀûÀÎ °í³À¸·Î ÀÎÇØ °í¸°µµ »ç¶÷µéµµ »ý¸íÀ» °¡Áö°Ô µÇ¾ú°í ±× ÃູÀ» °è
¼Ó ´©¸®°Ô µÇ¾ú´Ù.)The Interpreter's Bible, Second Corinthians, p.321
ÀÌ·¯ÇÑ ±×ÀÇ °í³Àº °í¸°µµ »ç¶÷µé¿¡°Ô ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼¸¸ ¹ß°ßµÉ ¼ö ÀÖ
´Â »ý¸íÀÇ ¿øõÀÌ µÇ¾ú´Ù.)R.V.G.Tasker, p.74
¹Ù¿ïÀÇ °í³Àº ±×·Î ÇÏ¿©±Ý ±×¸®½ºµµÀÇ ºÎÈ°ÀÇ ´É·ÂÀ» °æÇèÇÏ°Ô Çϸç(½ÇÁ¦
Àû Âü¿©¸¦ ÅëÇØ), °ÑÀ¸·Î º¸±â¿¡´Â ½ÇÆÐÇÏ´Â °Í°°¾Æ º¸ÀÏÁö¶óµµ °í¸°µµ¿¡ ÀÖ
´Â °³Á¾Àڵ鿡°Ô´Â»ý¸í¿¡ À̸£´Â ³¿»õ (°íÈÄ 2:16)°¡ µÇ¾î »ý¸íÀ» ¼ÒÀ¯ÇÏ
°Ô Çϱ⿡ °¡Ä¡°¡ ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù.
¹Ù¿ï ÀÚ½ÅÀº »çµµµéÀÇ °í³À»(¼±±³»ç¿Í ÀÏ¹Ý ½ÅÀÚ¸¦ Æ÷ÇÔ) ´Ü¼øÈ÷ ¿¹¼öÀÇ
¼ö³À» ¸ð¹æ(imitation)ÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î¼°¡ ¾Æ´Ï¶ó, ±×µéÀÇ »ç¿ª °¡¿îµ¥ ¿¹¼ö
ÀÚ½ÅÀÇ °í³À» ÀÌ·ç°Ô(work out) ÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î¼ Çؼ®ÇÏ°í ÀÖ´Ù. ±×·¡¼ ÀÌ
±¸ÀýÀ» ¹Ù¿ïÀÌ ±×ÀÇ »çµµÁ÷ºÐÀ» ÇØ»êÇÏ´Â ¼ö°í¸¦ ÇÏ´Â ¿©ÀÎÀÌ °Þ´Â °Í°ú °°
Àº Á¾·ùÀÇ °íÅë(travail)À» Æ÷ÇÔÇÑ´Ù´Â °Í°ú »õ »ý¸íÀÌ ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀ» À§ÇØ
ÀϾٴ °ÍÀ» ¾Ï½ÃÇÏ´Â °¥ 4:19°ú ºñ±³ÇÏ¿© ¼³¸íÇϱ⵵ ÇÑ´Ù.)V.P.Furnish, p.285
B. ºô¸³º¸¼ 3:10-11 --
1. ¹è°æ
ºô¸³º¸ ±³È¸´Â ¹Ù¿ïÀÇ Á¦ 2 Â÷ Àüµµ ¿©Çà ¶§ ¼¼¿öÁø À¯·´ ±³È¸ÀÇ Åº»ýÁö
·Î ±× ±¸¼º¿øÀº ¾Æ½Ã¾Æ¿¡¼ ¿Â ÀÚÁÖ º£Àå»ç ·çµð¾Æ·ÎºÎÅÍ Ãâ¹ßÇß´Ù. ±×³à´Â
Çϳª´ÔÀ» °ø°æÇÏ´Â ÀÚ·Î À¯´ëÀÎÀÇ Á¾±³¿¡ Àͼ÷ÇÏ¿´°í, ¸ð¼¼ÀÇ À²¹ýÀ» Áöų
Àǹ«°¡ ¾ø´Â À̹æÀÎ °³Á¾ÀÚ(a proselyte of the gate)·Î¼ À¯´ë±³ÀÇ ½Å¾ÓÀ»
¹Þ¾Ò´Ù(Çà 16:13-14).)William Hendriksen, New Testament Commentary,Philippians(Edinburgh
: The Banner of Truth Trust, 1962), p.9
±×³à°¡ ¹Ù¿ï·ÎºÎÅÍ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ º¹À½À» ¹Þ¾Æ µé¿´°í, ÈÄ¿¡ ¿ÁÁß °£¼ö
¿Í ±× °¡Á·µéÀÌ ÇÙ½É ±¸¼º¿øÀÌ µÇ¾ú´Ù. ¶ÇÇÑ º» ¼½Å¿¡ ¾ð±ÞµÈ ¿¡¹Ùºê·Îµð
µµ, À¯¿Àµð¾Æ, ¼øµÎ°Ô ±×¸®°í Ŭ·¹¸àÆ®¶ó´Â À̸§µéÀº ºô¸³º¸ ±³È¸°¡ À̹æÀÎ
µé·Î ±¸¼ºµÈ Ź¿ùÇÑ ±³È¸ÀÓÀ» ½Ã»çÇØ ÁÖ°í ÀÖ´Ù.)Donald Guthrie, Introduction, p.522
ÀÌ ¼½ÅÀº ·Î¸¶ÀÇ °¨¿Á¿¡¼ ¾²¿©Áø °ÍÀ¸·Î,)Ibid., pp.526-36
ÀÚ½ÅÀÇ »óŸ¦ ÀüÇϸç
(1:12-26; 2:24), ±×µé Áß¿¡ µé¾î¿Â À߸øµÇ°í À¯È¤ÀûÀÎ À¯´ë±³ÀÇ ±³¸®¸¦ Áö
ÀûÇÏ¿© ±×°¡ ÀüÇÑ º¹À½°ú ±×¸¦ µû¶ó »ì¶ó°í °£Ã»Çϸç(3:2-21), °í³°ú ¹ÚÇØ
¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í º¹À½¿¡ µû¶ó »ì¶ó°í °Ý·ÁÇϸç(1:27-30), ¹Ù¿ï¿¡°Ô ºô¸³º¸ ±³
ȸ°¡ º¸³½ ¿¡¹Ùºê·Î µðµµÀÇ ¼Ò½ÄÀ» ¾Ë¸®¸ç(2:25-30), ±×µé °¡¿îµ¥ ÀÖ´Â ºÐ
ÀïÀ» Á¶Á¤ÇÏ¿© ¿¬ÇÕÀ» °í¹«½ÃÅ°¸ç(1:27; 2:2-4; 4:2), ¾î¶°ÇÑ È¯°æ¿¡¼µµ
±â»µÇÒ °Í°ú(2:18; 3:1; 4:4), Àڱ⿡°Ô º¸¿©ÁØ È£ÀÇ¿¡ ´ëÇØ °¨»ç¸¦ ÀüÇϱâ
À§ÇØ ÀÌ ¼½ÅÀ» ±â·ÏÇß´Ù(4:10-20).)Gerald F.Hawthorne,Word Biblical Commentary, Philippians
( Waco
Texas:Word Books,Publisher, 1983), p.47-48
ƯÈ÷ 3ÀåÀº À¯´ë±³ÀÇ À߸øµÈ °¡¸£Ä§¿¡ ´ëÇØ °æ°íÇϱ³ ÀÖ´Ù. ±×´Â ÇÒ·Ê¿Í
Àΰ£ÀÇ °øÀû(human achievement)À» ÀÚ¶ûÇÏ´Â °Í¿¡ ´ëÇØ °æ°íÇϸç(3:1-3),
ÀÚ½ÅÀÇ °ú°ÅÀÇ À¯´ë±³¿¡ ´ëÇÑ ¿½ÉÀ» ¿°ÅÇϸç(3:4-6), ±×·¯³ª ±×¸®½ºµµ¸¦
¾Æ´Â Áö½ÄÀÌ °¡Àå °í»ó(surpassing greatness)ÇÏ¿© ÀÚ±âÀÇ ¸ðµç °ÍÀ» ÀÒ¾î
¹ö·È°í, ¹è¼³¹°·Î ¿©°å´Ù°í ÇÑ´Ù(3:7-8a)
±×°ÍÀº ±×¸®½ºµµ¸¦ ¾ò°í ±× ¾È¿¡¼ ¹ß°ßµÇ±â À§ÇÔ( )Àε¥,) ÀýÀº ¸ñÀûÀýÀÌ´Ù.
ÀÌ´Â À²¹ý
¿¡¼ ³ª¿À´Â() ÀǸ¦ °¡ÁöÁö ¾Ê°í, ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹ÏÀ½À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï´Â(
) ÀÇ Áï ¹ÏÀ½¿¡ ±Ù°ÅÇؼ( ) Çϳª´ÔÀ¸·ÎºÎ
ÅÍ ³ª¿À´Â( ) ÀǸ¦ °¡Áø´Ù(8ÇÏ-9)´Â °ÍÀÌ°í, ±× »Ó ¾Æ´Ï¶ó ±×¸¦(
) ¾Ë°í())¶ó´Â ºÎÁ¤»ç´Â 8ÀýÀÇÀýÀÇ ³»¿ëÀ» °è¼ÓÇؼ ¼³¸íÇÏ´Â º¸
¾îÀû ¿ë¹ýÀ¸·Î Çؼ®ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ¹Ú¿µÈñ, ½Å¾à ¼®ÀÇÀÇ ¹æ¹ý°ú ½ÇÁ¦ (¼
¿ï:ÃѽŴëÇÐ ÃâÆǺÎ, 1988), p.241; C.M.Proudfoot, p.150¿¡¼µµIt
seems best to takeand what follows as explaining more
closely 'in order that I may gain Christ, and be found in him' ¶ó
°í ¼³¸íÇÏ°í ÀÖ´Ù.
±×ÀÇ ºÎÈ°, °í³, Á×À¸½É¿¡ Âü¿©Çϱâ À§ÇÔÀÌ´Ù
(3:10-11).
±×·¯³ª ¾î¶² ÀÚµéÀÌ »ý°¢Çϱ⸦ ¹Ù¿ïÀº ÀÌ¹Ì ±×¸®½ºµµ¸¦ ¾Æ´Â Áö½ÄÀÌ ¿Ï
¼ºµÇ¾ú´Ù°í °¡Á¤ÇÏÁö ¾Êµµ·Ï, ±×´Â Áï½Ã ±×·¯ÇÑ °¡Á¤À» ±ú¿ìÃÄ ÁØ´Ù. ±×¸®
½ºµµ´Â ÀÏ»ý¿¡ °ÉÃÄ ¿ÏÀüÈ÷ ¾Ë ¼ö ¾ø°í ´Ù¸¸ °è¼Ó ¾Ë¾Æ ³ª°¡´Â °Í »ÓÀ̶ó
ÇÑ´Ù(3:12-16).
2. ÁÖÇØ
³»°¡ ±×¸®½ºµµ¿Í ±× ºÎÈ°ÀÇ ±Ç´É°ú ±× °í³¿¡ Âü¿¹ÇÔÀ» ¾Æ·Á ÇÏ¿© ±×ÀÇ
Á×À¸½ÉÀ» º»¹Þ¾Æ (10Àý)
ÀÌ ±¸ÀýÀº ¹Ù¿ïÀÌ Àڽſ¡°Ô À¯ÀÍÇß´ø °Í°ú ¸ðµç °ÍÀ» ÇØ(úª)·Î ¿©±â¸ç ¹è
¼³¹°·Î ¿©±â´Â ¼¼Â° ¸ñÀûÀ» ¾ð±ÞÇÏ°í ÀÖ´Ù.)ù° ¸ñÀûÀº ±×¸®½ºµµ¸¦ ¾ò±â À§ÇÔÀ̸ç(8c), µÑ°´Â ±×
¾È¿¡¼ ¹ß°ßµÇ
·Á ÇÔÀÌ´Ù(9a).
¾Ë·Á ÇÏ¿© ¶ó´Â ºÎÁ¤»ç´Â ºÎÁ¤ °ú°Å ½ÃÁ¦·Î¼(ingressive aorist, ÁøÀÔÀû ºÎÁ¤°ú°Å), ±× µ¿»ç°¡ ½Ã
ÀÛÇÏ´Â ½ÃÁ¡¿¡±× µ¿»çÀÇÇൿÀ» ¿ä¾àÇÏ´Â(sumup) ºÎÁ¤°ú°ÅÀÌ´Ù. ±×·¯¹Ç·ÎÀÌ°ÍÀº Áö½ÄÀÇ
crisis¸¦ ¾ð±ÞÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.
¹Ù¿ï¿¡°Ô´Â ±×¸®½ºµµ¸¦ ¾Ë°Ô µÇ´Â °Í(the coming to know Christ)ÀÌ ´Ù¸¥
¸ðµç °¡Ä¡µéÀ» ´É°¡ÇÏ°í, ±×¸®½ºµµÀÇ ÀǹÌ(significance)´Â ³Ê¹« ±¤´ëÇؼ
´ÜÁö ±×¸¦ ¾Ë±â ½ÃÀÛÇÏ´Â °Í(to begin to know him)µµ ¼¼»óÀÇ ¾î¶² ´Ù¸¥ °Í
º¸´Ù ´õ¿í Áß´ëÇÏ´Ù´Â °ÍÀ» ¾ð±ÞÇÏ°í ÀÖ´Ù.
/´Â ÀÌÇØ(understanding), °æÇè(experience)°ú Ä£¹ÐÇÔ
(intimacy), ½ÉÁö¾î´Â °áÈ¥ÇÏ¿© ¼º °ü°è¸¦ °¡Áö´Â Ä£¹ÐÇÔÀ» ÀǹÌÇϱ⿡, ±×
¸®½ºµµ¸¦ ¾Ë·Á°í ÇÏ´Â °ÍÀº ´Ü¼øÇÑ ÁöÀû Áö½ÄÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ¿ÀÈ÷·Á ÀλýÀ» º¯
ȽÃÅ°°í °è¼ÓµÇ¾î°¡´Â(on-going) ±×¸®½ºµµ¿ÍÀÇ Æ¯º°ÇÑ Ä£¹Ð°¨À» ½ÃÀÛÄÉ ÇÏ
´Â ±×¸®½ºµµ¿ÍÀÇ °³ÀÎÀû ¸¸³²À» ÀǹÌÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.)G.F.Hawthorne, p.143
ÀÌ·¯ÇÑ ±×¸®½ºµµ¿¡ ´ëÇÑ Áö½ÄÀº ´ÙÀ½ ±¸Àýµé¿¡ ÀÇÇØ ºÐ¸íÇÏ°Ô ³ªÅ¸³´Ù.
¿©±â¼´Â ´ëµîÇÑ ¿ä¼Ò¸¦ À̲ö´Ù±â º¸´Ù´ÂÀÌ ÀǹÌÇÏ´Â ¹Ù¸¦ ÇÑ
Á¤ÇÏ°í ´õ¿í ¿ÏÀüÈ÷ ¼³¸íÇÏ´Â ¹æ½ÄÀ¸·Î µÚÀÇ ±¸ÀýÀ»°ú ¿¬°á½ÃÅ°´Â ¿ª
ÇÒÀ» ÇÑ´Ù.)Ibid.; R.P.Martin, Tyndale New Testament Commentary, The Epistle
of Paul th the Philippians(Grand Rapids,Michigan:Wm.B.Eerdmans
Publishing Company, 1959), p.149 Hereafter "Philippians"¿¡¼µµ
ÀÇ Àǹ̸¦namely' 'that is'Áï À¸·Î º¸°í ÀÖ´Ù.
±×·¡¼ ¹Ù¿ïÀº ¿¹¼öÀÇ ºÎÈ°ÀÇ ±Ç´ÉÀ» ¾Ë°í ±×ÀÇ °í³¿¡ Âü¿©ÇÔÀ¸·Î½á ±×
¸¦ ¾Ë·Á°í ¼Ò¸ÁÇß´Ù.)J.Hugh Michael, The Maffat New Testament Commentary, The Epistle
of Paul to the Philippians(1954), p.151
±×(¿ø¹®Àº±×ÀÇ ) ºÎÈ°ÀÇ ±Ç´É À̶õ ¹«½¼ ¶æÀΰ¡?
MichaelÀº ¸»Çϱ⸦ ÀÌ ¸»Àº Á×Àº ÀڷκÎÅÍÀÇ ±×¸®½ºµµÀÇ ºÎÈ°°ú, ºÎÈ°ÇÑ
±×¸®½ºµµ·Î¼ ±×°¡ ¹ÞÀº ´É·ÂÀ» ÁöĪÇÑ´Ù°í ÇÑ´Ù. ¹Ù¿ïÀº ±×(±×¸®½ºµµ)ÀÇ
ºÎÈ°¿¡ ÀÇÇØ(in virtue of) ±×°¡ Çà»çÇÏ´Â(wields) ±Ç´ÉÀ» °æÇèÇÔÀ¸·Î½á ±×
¸®½ºµµ¸¦ ¾Ë±â¸¦ ¿øÇϸç, ±×¸¦ Áï ±¸¼ÓÇÏ´Â ÁÖ·Î ¾Ë±â¸¦ ¹Ù¶ó°í ÀÖ´Ù.
±×·¡¼±×¸®½ºµµ¿Í ÇÔ²² ÀÏÀ¸Å´À» ¹Þ´Â(being raised with Christ) ´Ù°í
ÀÚÁÖ Ç¥ÇöÇÏ´Â ±×¸®½ºµµÀÇ ºÎÈ°ÀÇ »ý¸í(resurrection-life), ºÎÈ°ÀÇ ±Ç´É
(resurrection-power)À» °¡Áö±â¸¦ ¿øÇÏ°í ÀÖ´Ù°í ÇÑ´Ù(¿¦ 2:5-6; °ñ 3:1
).)Ibid., p.151
Áï ¹Ù¿ïÀº ±×¸®½ºµµ¸¦ ´Ü¼øÈ÷ ¿ª»çÀÇ ÇÑ »ç½Ç·Î ¾Ë±â¿¡ ¸¸Á·ÇÏÁö ¾Ê°í,
±×ÀÇ »ý¾Ö¿¡ ºÎÈ°ÇÏ¿© Ç×»ó »ì¾ÆÀÖ´Â Áַμ °³ÀÎÀûÀ¸·Î ¾Ë±â¸¦ ¿øÇÏ°í ÀÖ
´Ù. ±×´Â »ì¾Æ¼ °è¼Ó ¿ª»çÇÏ¿© ÀÚ½ÅÀ» ¾Ç¿¡¼ ¼±À¸·Î º¯È½ÃÅ°½Ã¸ç, ±×¸¦
³²À» ¼¶±â´Â »ýÈ°·Î À̲ø¾î ³ª°¡½Ã¸ç, »õ·Î¿î »î(newness of life), ¼º·É
¾È¿¡¼ÀÇ »îÀ» ½ÃÀÛÇÏ°Ô ÇÏ´Â, ÇÑ ¸¶µð·Î ±×¸¦ ÁË °¡¿îµ¥¼ÀÇ Á×À½À¸·ÎºÎÅÍ
Çϳª´Ô ¾È¿¡¼ÀÇ »ý¸íÀ¸·Î ºÎÈ°½ÃÅ°½Ã¸ç, ±×ÀÇ µµ´öÀû, ¿µÀû Àü Á¸À縦 ¼Ò
»ý½ÃÅ°°í °Ý·ÁÇϽô ±×¸®½ºµµ¸¦ ¾Ë±â¸¦ ¹Ù¶ó°í ÀÖ´Ù.)G.F.Hawthorne, p.143-44
±×ÀÇ ºÎÈ°ÀÇ ±Ç´ÉÀ̶õ ºÎÈ°Àý¿¡ ÀÖ¾ú´ø ±×¸®½ºµµÀÇ ¿ª»çÀû ºÎÈ°¿¡¼ ³ªÅ¸
³ ´É·ÂÀ» ÀǹÌÇÏ´Â °Íµµ ¾Æ´Ï¸ç, ¹Ù¿ïÀÌ Á×À½ ÈÄ¿¡ °æÇèÇÒ ºÎÈ° ¶§¿¡ ÀÖÀ»
±×¸®½ºµµÀÇ ´É·Âµµ ¾Æ´Ï¸ç, ±×°ÍÀº Áß»ýÇÑ »õ·Î¿î »îÀÇ ¿ø¸®µéÀ» Çü¼ºÇϸç,
»ç¶÷ÀÇ ¿ÂÀüÇÑ ½Å»ý(renewal)À» ÇâÇÏ¿© ¿ª»çÇÏ´Â ºÎÈ°ÇϽŠ±×¸®½ºµµÀÇ ´É·Â
À» ÁöĪÇÑ´Ù.)Jac.J.Muller, The New International Commentary on the New
Testament The Epistle of Paul to the Philippians(Grand
Rapids,Michigan: Wm.B. Eerdmans Publishing Company, 1984), p.116;
Marvin R.Vincent,The International Critical Commentary, Epistle
to the Philippians and toPhilemon(Edinburgh: T.& T. Clark,
1897), p.104¿¡¼µµ ±×¸®½ºµµÀÎÀÇ ¼ºÀå°úÁ¤(development)¿¡¼ ÇöÀç °è
¼Ó È°µ¿ÇÏ´Â(active) ÈûÀ¸·Î º¸°í ÀÖ´Ù. ¹°·Ð ÀÌ·¯ÇÑ Áö½ÄÀº À縲 ¶§¿¡
ºÎÈ°ÇÑ´Ù´Â È®½ÅÀ» Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ´Ù.
ÀÌ°ÍÀº ¹Ù¿ïÀÇ °æ¿ì ±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î ¸»ÇÑ´Ù¸é °í¸°µµ Èļ 1:4-5¿¡¼ Ç¥ÇöµÈ
°Í°ú °°ÀÌ º¹À½À» ÀüÆÄÇÏ¸é¼ °è¼ÓµÇ´Â °í³°ú ¿ª°æ ¼Ó¿¡¼µµ ±×¸®½ºµµ·Î
¸»¹Ì¾ÏÀº À§·Î(;comfort;consolation;exhortation)°¡ ±×ÀÇ »ý¾Ö
¿¡ °è¼Ó Èê·¯ ³ÑÄ¡´Â °ÍÀ» ³ªÅ¸³¾ ¼öµµ ÀÖ´Ù.
±×´Â ¿¹¼ö¸¦ À§ÇÏ¿© Á×À½¿¡ ³Ñ±â¿öÁö´Â °Í°°Àº °í³À» ´çÇϸç, ±× ¼Ó¿¡¼
¿¹¼öÀÇ ºÎÈ°ÀÇ »ý¸íÀÌ ³ªÅ¸³ª±â¸¦ ¹Ù¶ó¸ç, ¶ÇÇÑ ±×ÀÇ °í³À¸·Î ÀÎÇØ ºÎÈ°ÀÇ
»ý¸íÀÌ ´Ù¸¥ »ç¶÷¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª±â¸¦ ¹Ù¶ó°í ÀÖ´Ù(°íÈÄ 4:7-12).
»çµµ ¹Ù¿ïÀº ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ´õ¿í ±íÀÌ ¾Ë±â¸¦ ¿øÇÏ¸é¼ ±×ÀÇ ºÎÈ°ÀÇ ±Ç
´É Áï »çµµ ÀڽŠ¼Ó¿¡ »õ »ý¸íÀ» ÀÌ·ç½Ã¸ç, »îÀÇ »õ·Î¿î ±âÁØ°ú ¸ñÇ¥¸¦ Çü
¼ºÇϽðí, À²¹ý ¾È¿¡ ÀÖ¾úÀ» ¶§¿Í ´Ù¸¥ ¹æ½ÄÀÇ »ç¿ªÀ» °¨´çÇÏ¸é¼ ´çÇÏ´Â
¼ö ¸¹Àº °í³ ¼Ó¿¡¼µµ ºÎÈ°ÀÇ ´É·ÂÀ» °æÇèÇϸç, ÀÌ·ÎÀÎÇØ ´Ù¸¥ »ç¶÷µé¿¡°Ô
³ªÅ¸³ª´Â ºÎÈ°ÀÇ »ý¸íÀÇ ´É·ÂÀ» ¾Ë±â¸¦ ¿øÇÏ°í ÀÖ´Ù.
±×(±×ÀÇ) °í³¿¡ Âü¿¹ÇÔ([ ] [ ])
Âü¿¹ÇÔ À̶õfellowship (NASB; NIV; KJV),share"(RSV; REB)·Î ¹ø¿ª
µÇ¾úÀ¸¸ç, º¸Åë Ä£¹ÐÇÑ °á¼Ó(close bond)À» °¡Áö°í Âü¿©(participation)ÇÑ
´ÙµçÁö ±³Á¦(fellowship)¸¦ °¡Áö´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇϸç, ½Ö¹æ °ü°è(two-sided
relation)¸¦ Ç¥ÇöÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×·¡¼ ÀÌ ¸»ÀºÂü¿©(participation) ³ª
´©¾î ÁÜ(impartation) ±³Á¦(fellowship) ¸¦ ÀǹÌÇÑ´Ù.)Hauk, in TDNT. Vol.III., p.798
¼¼¼Ó koine¿¡¼´Â °áÈ¥ÇÏ¿© °¡Áö´Â Ä£¹ÐÇÑ °ü°è¸¦ ÀǹÌÇϱâ À§ÇØ »ç¿ëµÇ
¾ú´Ù.)C.M.Proudfoot, p.150
ÇÏ¿©Æ° ¾î¶² »ç¶÷°ú ¾î¶² °ÍÀ» ³ª´«´Ù(share)´Â ¶æÀ¸·Î ¿©±â¼ ¹Ù¿ïÀº ±×
¸®½ºµµ¿Í ±³Á¦¸¦ ³ª´©´Â °ÍÀ» ±×¸®½ºµµÀÎÀÌ ±×¸®½ºµµÀÇ »ý¾ÖÀÇ ¼¼ºÎÀûÀÎ ¸é
(detailed phases)¿¡ Âü¿©ÇÏ´Â Àǹ̷Π»ç¿ëÇÏ°í ÀÖ´Ù.)Hauck, p.806
±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀº ¸ðµç Á¡- ±×ÀÇ »ýÈ°, ±×ÀÇ °í³, ±×ÀÇ Á×À½°ú
¿µ±¤¿¡¼ ±×¸®½ºµµ¿Í ±³Á¦ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ´Ù.)M.R.Vincent, p.105
±×·¯¸é ±×¸®½ºµµÀÇ °í³¿¡ Âü¿©ÇÑ´Ù´Â °ÍÀº ¹«½¼ ÀǹÌÀΰ¡?
¹Ù¿ïÀº ÀÌ°ÍÀ» ºÎÈ°ÀÇ ±Ç´É µÚ¿¡ ¾ð±ÞÇÏ°í ÀÖ´Ù. ±× ÀÌÀ¯´Â ±×¸®½ºµµÀÇ
ºÎÈ°ÀÇ ±Ç´ÉÀ» °æÇèÇÏ°í, ±× »ý¸íÀ» ³ª´©¸ç ±×°¡ »ì¾Æ¼ °è¼Ó »ý¸íÀ» ÁÖ½É
À» È®½ÅÇϱ⿡ ÀÌ °í³¿¡µµ Âü¿©ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô Çϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.
¿ø¹®À» º¸¸é ¾î¶² »çº»¿¡´Â °ü»ç°¡ ¾øÀ½À» ¾Ë ¼ö ÀÖ´Ù. ±×·¸´Ù¸é ÀÌ´Â ±×
¸®½ºµµÀÇ ºÎÈ°ÀÇ ±Ç´É°ú ±×ÀÇ °í³¿¡ Âü¿©ÇÏ´Â °ÍÀÌ µÎ °³ÀÇ ¿ÏÀüÈ÷ ±¸ºÐµÈ
°æÇèÀ¸·Î »ý°¢µÈ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï°í, µ¿ÀÏÇÑ °æÇèÀÇ alternateÇÑ Ãø¸éµéÀÌ´Ù.)G.F.Hawthorne, p.144
±×ÀÇ °í³¿¡ Âü¿¹ ÇÏ´Â °ÍÀ̱×ÀÇ ºÎÈ°ÀÇ ±Ç´É º¸´Ù ¿ì¸®ÀÇ °æÇè¿¡ ÀÖ
¾î¼ ¾î¶² ´Ù¸¥, Ãß°¡Àû(additional)ÀÎ °æÇèÀÓÀ» ÀǹÌÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. ±×
¸®½ºµµÀÇ ºÎÈ°ÀÇ ´É·ÂÀº ±×ÀÇ °í³¿¡ Âü¿©ÇÒ ¹Ù·Î ±× ¶§(just as) ½ÇÇöµÇ´Â
°ÍÀÌ´Ù.)Richard B.Gaffin,JR., "The Usefulness of the Cross" The
Westminster Theological Journal 41(No.2, 1979), p.234
HawthorneÀº ±×¸®½ºµµÀÇ °í³¿¡ Âü¿©ÇÏ´Â °ÍÀº ±×¸®½ºµµ¸¦ À§ÇØ ¿ÜÀûÀÎ,
À°Ã¼ÀûÀÎ °í³À» °Þ´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇÏÁö ¾ÊÀ» »Ó ¾Æ´Ï¶ó, ±×¸®½ºµµÀÇ ºÎÈ°ÀÌ
³ªÅ¸³ª°Ô °í³À» °Þ´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù(°íÈÄ 4:7-11)°í ÇÑ´Ù. ±×·¯¸é
¼ ·Î¸¶¼ 6:4-11À» ÀÌ ¹®¸Æ¿¡¼´Â ¹Ý¿µÇÑ´Ù°í ÇÏ¿© ±×¸®½ºµµ¿Í ÇÔ²² Á×¾ú
´Ù´Â ¸»·Î Ç¥ÇöµÉ¼ö ÀÖ´Â ³»Àû(inward) °æÇèÀ»³ªÅ¸³½´Ù°í ÇÑ´Ù.)G.F.Hawthorne, p.144 Âü°íÇÒ
°Í; J.H.Michael, p.151¿¡¼µµ °°Àº ÁÖ
ÀåÀ» ÇÑ´Ù.
±×·¯³ª ·Î¸¶¼ 6:4-11ÀÇ ¹®¸ÆÀÌ ±×¸®½ºµµ¿Í ÇÔ²² ¿¾ »ç¶÷ÀÌ Á×¾î ´õ ÀÌ»ó
ÁËÀÇ Á¾³ë¸© ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸ç, ±×¸®½ºµµ¿Í ÇÔ²² »ì¸®½ÉÀ» ¹Þ¾Æ Çϳª´ÔÀ» ´ëÇÏ¿©
»ê ÀÚ·Î »ì¾Æ¾ß µÊÀ» ÀǹÌÇÑ´Ù¸é, ÀÌ·¯ÇÑ »õ·Î¿î ¹æ½ÄÀÇ »ýÈ° °ð ±×¸®½ºµµ
¸¦ ´ëÇ×ÇÏ¸ç ¹ÏÁö ¾Ê´Â ¼¼»ó¿¡¼ÀDZ׸®½ºµµ¸¦ µû¸£´Â »î(Christ life)
¶§¹®¿¡ ½ÅÀÚ¿¡°Ô ¿À´Â À°Àû ¶Ç´Â ¿µÀû ¸ðµç °í³À» ÀǹÌÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ²²¼ Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» ÀÌ·ç¾î Çϳª´Ô¸¸À» µå·¯³»±â À§ÇØ ½ÊÀÚ
°¡¶ó´Â °í³À» ±æÀ» °É¾úµíÀÌ, ¹Ù¿ïµµ Àڱ⸦ º¸³½ ±×¸®½ºµµ¸¸À» µå·¯³»°í
±×ÀÇ ¶æÀ» ÀÌ·ç±â À§ÇØ ÀÚ½ÅÀº °í³À» ´çÇÏ¸ç ¾àÇÏ¿©Áö°í, ´Ù¸¥ »ç¶÷µé¿¡°Ô
¿¹¼öÀÇ »ý¸íÀÌ ÀüÇØÁö±â À§ÇØ ´õ¿í °í³À» ¹Þ´Â °ÍÀÌ´Ù.
±×´Â ±×¸®½ºµµ¿Í ¿¬ÇÕÇÑ ÀÚ°¡ µÇ¾ú´Ù.)´ÙÀ½ÀÇ Àú¼úÀº ±×¸®½ºµµ¿Í ÇÔ²² Á×°í ÇÔ²² ÀÏÀ¸Å´À» ¹Þ´Â´Ù
´Â Àǹ̸¦
¹ýÁ¤ÀûÀÎ ¸é¿¡¼ »Ó ¾Æ´Ï¶ó µ¿½Ã¿¡ À±¸®ÀûÀÎ ¸é, »îÀÇ ±âÁØÀÇ ¸é¿¡¼
ÀÚ¼¼È÷ ¾ð±ÞÇÏ°í ÀÖ´Ù. Edward Schweizer,"Dying and Rising with
Christ", New Testament Studies 14(October, 1967), pp.1-14
±×·¯¹Ç·Î ¼º·É¿¡ ÀÇÇØ Áö¹èµÇ´Â
ÀÚ°¡ µÇ¾ú´Ù. ±×¸® ½ÅºÐÀÌ ¹Ù²î¾ú°í, »îÀÇ ÆÐÅÏÀÌ ¹Ù²î¾ú°í, ±âÁØÀÌ ¹Ù²î¾ú
´Ù. ¼¼»óÀÌ ±×¸®½ºµµ¸¦ Ç̹ÚÇ߱⿡ ±×µµ Ç̹ÚÀ» ¹Þ°í ÀÖ´Ù. ƯÈ÷ º¹À½À» Àü
ÇÏ´Â »î ¶§¹®¿¡ ´õ¿í Ç̹ÚÀ» ¹Þ°í ÀÖ´Ù.
¿ä¾àÇÏ¸é ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ½ÊÀÚ°¡ »ó¿¡¼ÀÇ ´ë¼ÓÀû °í³À» ³ª´«´Ù´Â ¶æÀÌ
¾Æ´Ï¶ó, ±×¸¦ ´õ¿í ¾Ë°íÀÚ ÇÏ´Â ¿¸Á¿¡¼ ±×ÀÇ ¸ðµç °í³µé - Àڱ⠺ñÇÏ,
À¯´ëÀεéÀÇ Ç̹Ú, Çϳª´ÔÀÇ °èȹÀ» ¼öÇàÇÔ¿¡ »çźÀÇ ¹æÇØ, ÀÚ±â´Â ¾àÇϽðí
Çϳª´Ô¸¸À» µå·¯³»½É, ÃÖÈÄ¿¡´Â Àηù¸¦ À§ÇØ ´ë¼ÓÀÇ Á×À¸½ÉÀ» Á×À¸½Å °Í-
¿¡ ½ÇÁ¦ÀûÀ¸·Î Âü¿©ÇÏ¿©, »çµµ ¹Ù¿ï Àڽŵµ ±×¸®½ºµµ¸¦ À§ÇØ ÀÚ½ÅÀ» Á×ÀÌ
°í, ÀÚ½ÅÀÇ ÀǸ¦ ³»¼¼¿ìÁö ¾Ê°í, ÀÚ½ÅÀº ¾àÇÏ¿©Áö°í, ÁÖ¸¦ À§ÇØ Ç̹ÚÀ» ¹Þ
À¸¸ç, ±×ÀÇ ´ë¼ÓÀÇ Á×À½ÀÌ È¿·ÂÀ» ³ªÅ¸³»°Ô º¹À½À» ÀüÇÏ¸ç ³²À» À§Çؼµµ
°í³À» ¹Þ°í ÀÖÀ½À» ÀǹÌÇÏ°í ÀÖ´Ù.
±×¸®½ºµµÀÇ ºÎÈ°ÀÇ ±Ç´ÉÀº ±×ÀÇ °í³¿¡ Âü¿©ÇÏ´Â °Í ¾øÀÌ Áñ±æ ¼ö ¾ø´Â
¹Ý¸é, ´Ù¸¥ ¸éÀ¸·Î´Â ±×¸®½ºµµ¿Í ÇÔ²² °í³ ¹Þ´Â ½ÅÀÚ´Â ±×¸®½ºµµÀÇ ºÎÈ°ÀÇ
±Ç´É¿¡ ÀÇÇØ ´õ¿í °ÇÏ¿©Áö´Â °ÍÀÌ´Ù.)C.M.Proudfoot, p.151
±×ÀÇ Á×À¸½ÉÀ» º»¹Þ¾Æ( )
±×¸®½ºµµÀÇ °í³¿¡ Âü¿©ÇÑ´Ù´Â °³³äÀº °í³ÀÇ Á¾±¹Á¡ÀÎ Á×À½¿¡±îÁö Àü°³
µÈ´Ù.
´Â(°°Àº ¸ð¾çÀÇ)¿¡¼ ÆÄ»ýÇÑ Èı⠵¿»ç
(grant, invest with the same form)ÀÇ ÇöÀç, ¼öµ¿ÅÂ, ºÐ»ç·Î¼
(2:6)¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ´Ù. ÀÌ´Â ´ÜÁö ȤÀº ¿ÜÀûÀÎ ¾ç½Ä¸¸ ¹Þ¾Æ µéÀÏ »Ó
¾Æ´Ï¶ó, º»Áú¿¡ ¸Â´Â ÁøÁ¤ÇÑÇüŵµ ¹Þ¾ÆµéÀδٴ ÀǹÌÀÌ´Ù.)R.C.H.·»½ºÅ°, ¼º°æÁÖ¼®, ºô¸³º¸¼.°ñ
·Î»õ¼°º´ÀÏ ¿ª(¼¿ï:¹éÇÕÃâ
ÆÇ»ç, 1975), p.143
being conformed to His death"(NASB),being made conformable unto
his death (KJV),becoming like him in his death"(NIV),in growing
comformity with his death (REB)¶ó°í ¹ø¿ªµÇ¾î Àִµ¥¾î¶² ´Ù¸¥ »ç¶÷°ú
°°Àº ÇüÅÂ(form)¸¦°¡Áö°Ô µÇ´Â°Í À»ÀǹÌÇÑ´Ù.)Kenneth S.Wuest,Philippians in theGreek
New Testament(Grand
Rapids, Michigan: Wm.B.Eerdmans Publishing Company, 1956), p.94
ÀÌ°ÍÀº ºô 2:6-7ÀÇ )ÇÑ±Û °³¿ª¿¡¼´ÂÇϳª´ÔÀÇ º»Ã¼ Á¾ÀÇ Çüü ¶ó°í ¹ø¿ªÇÏ°í ÀÖ´Ù.
¿¡ ³ª¿À´ÂÀÇ
Àǹ̸¦ »ìÆì º¼ ¶§ Á» ´õ ºÐ¸íÇØ Áø´Ù.
´Â °³Àο¡°Ô Ãß»óÀû(abstract)ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ½ÇÁ¦·Î(actually) Á¸ÀçÇϸç
(subsisting), °³ÀÎÀÌ Á¸ÀçÇÏ´Â ÇÑ ³²¾ÆÀÖ´Â º»Áú(essence) ¶Ç´Â ƯÁú
(nature)À» ÀǹÌÇÑ´Ù.
±×·¯¹Ç·Î Çϳª´ÔÀÇ Çü»ó( )À̶ó°í ÇÒ ¶§´Â ½Å¼º(ãêàõ)ÀÇ ¸ðµç º»Áú°ú
ƯÁúÀ» °¡Áö°í ÀÖÀ¸¸ç, À̰͵é·ÎºÎÅÍ ºÐ¸®µÉ ¼ö ¾ø´Â(inseparable) °ÍÀ» ÀÇ
¹ÌÇÑ´Ù.)W.E.Vine, p.251
±×·¸´Ù¸é µµ ´Ü¼øÈ÷) ´Âto fashion or shape one thing like another À̶õ ¶æ
À¸·Î ÀϽÃÀûÀÌ°í, º¯Çϱ⠽±°í, ºÒ¾ÈÁ¤ÇÑ °ÍÀ» ƯÈ÷ ÁöĪÇÑ´Ù. ±×·¯³ª
´Â º»ÁúÀûÀÌ°í ¿ÏÀüÇÑ, Áö¼ÓÀûÀÎ(durable) °ÍÀ» ÁöĪÇÏ¸ç ´Ü
¼øÈ÷ Çüųª À±°ûÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. Ibid., p.122
ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¿¹¼ö ±×¸®
½ºµµÀÇ Á×À½ÀÇ º»Áú, ¼º°ÝÀ» º» ¹ÞÀ¸·Á´Â °ÍÀÌ´Ù.
À̶ó´Â Á¢»ç ¶§¹®¿¡ ·Î¸¶¼ 6Àå°ú ¿¬°áÇÏ¿© »ý°¢Çϱ⵵ ÇÑ´Ù.¸¸ÀÏ
¿ì¸®°¡ ±×ÀÌ Á×À¸½ÉÀ» º»¹Þ¾Æ( ) ¿¬ÇÕÇÑ ÀÚ(
)°¡ µÇ¾úÀ¸¸é... (5Àý).¸¸ÀÏ ¿ì¸®°¡ ±×¸®½ºµµ¿Í ÇÔ²²( ) Á×¾úÀ¸¸é
¶ÇÇÑ ±×¿Í ÇÔ²² »ì( ) Á×À» ¹Ï³ë´Ï (8Àý).
Áï ±×¿Í ½ÅÀÚµéÀº ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¿Í È®°íÇÏ°Ô ¿¬°áµÇ¾î ÀÖ¾î ¿¹¼öÀÇ Á×À½
°ú ºÎÈ°À» Æ÷ÇÔÇؼ ±×ÀÇ »ý¾ÖÀÇ ¸ðµç »ç°ÇÀ» ÇÔ²² ³ª´©±â¿¡À» °¡Áø º¹
Çվ »ç¿ëÇÏ¿© ±× °³³äÀ» ÀÚÁÖ ¼³¸íÇϸé¼(6:6,4: ¿¦ 2:5 µî), ¹Ù¿ïÀº °ú
°ÅÀÇ »ç°ÇÀ¸·Î¼ ±×¸®½ºµµ¿Í ÇÔ²² Á×Àº °ÍÀ» ¼³¸íÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, ¶ÇÇÑ ÀÚ½Å
À» ±× Á×À½¿¡ ±â²¨ÀÌ ÀÏÄ¡½ÃÅ°¸ç, ÇöÀç ±× Á×À½ÀÇ ÀǹÌ(implications)¸¦ ÀÚ
½ÅÀÌ º»¹ÞÀ½À» ³ªÅ¸³¾ »õ·Î¿î ¾îÈÖ¸¦ ¸¸µé°í ÀÖ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù.)G.F.Hawthorne, p.145
±×·¡¼¶õ ±×¸®½ºµµÀÇ Á×À½ ´öÅÃÀ¸·Î ÁË¿¡ ´ëÇØ Á×Àº ¹Ù
¿ïÀº ÀÚ½ÅÀ» ÁË¿¡ ´ëÇØ Á×°í, Çϳª´Ô¿¡ ´ëÇØ »ê ÀÚ·Î(·Ò 6:11) ¿©±â¸ç, ¼¼
»ó¿¡¼ÀÇ ±×ÀÇ ÇàÀ§¸¦ ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ ÀÚ½ÅÀÇ ½ÅºÐ¿¡ ¸Â°ÔÇϸç, À̱âÀû ¿å¸Á
Àº Æ÷±âÇÏ°í, ³¯¸¶´Ù Àڱ⠽ÊÀÚ°¡¸¦ Áö°í ÀηùÀÇ À¯ÀÍÀ» À§ÇØ Çϳª´ÔÀÇ Á¾
À¸·Î¼ ±×¸¦ µû¸£µµ·Ï ºÎ¸£½Ã´Â ±×¸®½ºµµ¿¡°Ô¿¹(yes) ¶ó°í ¸»Çϵµ·Ï ²÷ÀÓ
¾øÀÌ ¼±ÅÃÇÔÀ¸·Î½á, ±× ÀڽŠ¾È¿¡ ±×¸®½ºµµÀÇ Á×À½ÀÇ È¿·ÂÀÌ Ç×»ó ÇöÀçÀû
½Çü(ever-present reality)°¡ µÇµµ·Ï ³ë·ÂÇÑ´Ù´Â ¶æÀ̶ó°í ÇÑ´Ù.
±×·¯³ª ºô¸³º¸¼¸¦ ¾²°í Àִ ȯ°æÀÌ °¨±ÝµÈ »óÅÂÀÌ°í, ƯÈ÷ 3 Àå¿¡¼´Â
ºô¸³º¸¿¡ µé¾î¿Â À¯´ë ÁÖÀÇÀڵ鿡 ´ëÇØ °æ°í¸¦ Çϸé¼, ÀڱⰡ À¯´ë±³¿¡ ¿
½ÉÇÏ¸é¼ ±³È¸ÀÇ Ç̹ÚÀÚ·Î ÀÖ¾úÀ¸³ª ÀÌÁ¦´Â ±× ¸ðµç °ÍµéÀ» ÇØ·Î ¿©±â¸ç ±×
¸®½ºµµ¸¦ ¾Æ´Â °ÍÀÌ °¡Àå ±ÍÇÏ´Ù°í ¸»ÇÏ°í ÀÖ´Â ¹è°æÀ» º»´Ù¸é, ¶ÇÇÑ ºô
1:29, 2:17( ³ª¸¦ °üÁ¦·Î µå¸±Áö¶óµµ )¶ó´Â ±¸Àýµé°úµµ ºñ±³ÇØ º»´Ù¸éÁ×
À¸½ÉÀ» º»¹Þ´Â ´Ù´Â ¶æÀº ±×°¡ º¹À½À» ÀüÇÏ¸é¼ ´çÇÏ´Â ¸ðµç °í³À» ÁöĪÇÏ
¸ç, ½ÉÁö¾î´Â ¿¹¼ö²²¼ Àηù¸¦ À§ÇØ ±×µéÀ» ±¸¿øÇÏ¿© Çϳª´Ô°ú ȸñÄÉ ÇÏ°í
ÀÚ Á×À¸½Å °Íó·³ Àڽŵµ ¿¹¼öÀÇ Á×À½ÀÇ Àǹ̸¦ ±ú´Þ¾Æ À̸¦ ÀüÇϸç ÀÌ·¯ÇÑ
¹æ½Ä´ë·Î »ì¸é¼ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¸ÀÌ ³ªÅ¸³¯ ¼ö Àֱ⸦ ¹Ù¶÷À» ÁöĪÇÑ´Ù.
ÀÌ ¸»Àº ¹Ù¿ïÀÌ ²À ¼ø±³¸¦ »ý°¢ÇÏ°í ÀÖ´Ù´Â ¶æÀÌ ¾Æ´Ï´Ù.)M.R.Vincent, p.105
±×¸®½ºµµÀÇ ºÎÈ°ÀÇ ±Ç´É°ú ±×ÀÇ °í³, ½ÉÁö¾î´Â ±×ÀÇ Á×À½ÀÇ Àǹ̸¦ ±íÀÌ
¾ËÁö ¸øÇÏ¿© À̰͵鿡 Âü¿©ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾ø´Â ÀÚ °ð ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ ÀÖÁö ¾ÊÀº
ÀÚµéÀº, ±×¸¦ À§ÇØ °í³¹Þ´Â °ÍÀ» ¼±ÅÃÇѴٰųª °ÅÀýÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×
·¯³ª ±× Àǹ̸¦ Ä£¹ÐÇÏ°Ô ¾Ë¾Æ±³Á¦ÇÏ¸ç ½ÅºñÀû(mystical)) ½ÅºñÀû(mystical) À̶ó´Â ¸»Àº ½ÅÀÚ°¡
½Å¼º(divinity) ¼ÓÀ¸·Î Èí¼öµÇ
¾î ¹ö¸°´Ù´Â µ¿¾çÀû Àǹ̷Π»ç¿ëµÈ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ½ÇÁ¦ÀûÀ¸·Î °æÇèÀ» ³ª
´®ÀÌ ÀÖ´Â, ½ÅÀÚ¿Í ½Å(ãê) »çÀÌÀÇ ½ÇÁ¦Àû °ü°è¸¦ ÀǹÌÇÑ´Ù.
¿¬ÇÕÀ» °¡Áö¸é
¼±ÅÃÀÇ ¿©Áö(option)°¡ ¾øÀ¸¸ç, ±×¸®½ºµµÀÇ ½ÊÀÚ°¡ÀÇ ¿ø¼ö(3:18 Âü°í)ÀÇ ´ë
Ç×°ú ¹Ý´ë¿¡ ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î Á÷¸éÇÏ°Ô µÈ´Ù.
À§ÀÇ ±¸ÀýÀÇ ¹®¸ÆÀº ¹Ù·Î ÀÌ·¯ÇÑ °ÍÀ» º¸¿©ÁÖ°í ÀÖ´Ù.)C.M.Proudfoot, p.151
¾îÂîÇϵçÁö Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼ ºÎÈ°¿¡ À̸£·Á Çϳë´Ï (11Àý)
¶õIf by any means (KJV),if somehow (NASBÀÇ ³¿ÜÁÖ),in
hope of somehow (REB)¶ó°í ¹ø¿ªµÇ¾ú´Âµ¥¸¸ÀÏ ¾î¼¸é ¸¸ÀÏ °¡´ÉÇÏ´Ù¸é
¸¸ÀÏ ¾î¶»µçÁö ¶ó´Â Àǹ̷Π°¡Á¤¹ý µ¿»ç¿Í ÇÔ²² »ç¿ëµÊÀ¸·Î, ºÒ
È®½Ç¼º, ÀǽÉÀ» ³ªÅ¸³½´Ù°í º¼ ¼ö ÀÖÀ¸³ª, ¹Ù¿ïÀÌ ±×ÀÇ ¹Ì·¡ÀÇ ±â´ë¿¡ ´ëÇÏ
¿© ´Ù¸¥ µ¥¼È®½ÇÈ÷ ¾ð±ÞÇÑ °ÍÀ» º¼¶§,)·Ò 6:5,8: 8:38,39; °íÀü15:51,52: ºô 1:6,23: 3:21; »ìÀü
4:14,16
ÀÌ ¸»Àº ¾î¶² ÀDZ¸½ÉÀ̳ª ºÒÈ®
½Ç¼ºÀ» Ç¥ÇöÇÑ °ÍÀ¸·Î °£ÁÖÇؼ´Â ¾ÊµÇ¸ç, ¿ÀÈ÷·Á ±íÀº °â¼Õ°ú Àڱ⠽ŷڸ¦
Ç¥ÇöÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î º¸¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.)J.J.Muller, p.117-18; M.R.Vincent, p.106; °â¼ÕÀ̶ó ÇÔÀº ±¸¿øÀº ½Ã
ÀÛºÎÅÍ ³¡±îÁö Çϳª´ÔÀÇ ¼±¹°À̶ó´Â °Í°ú ±× °á°ú·Î ÀÚ½ÅÀº °¨È÷ ÀÌ·¯
ÇÑ ½ÅÀû ÀÚºñ¿¡ ÁÖÁ¦³Ñ°Ô ³ª¼Áö ¾Ê´Â´Ù´Â °ÍÀ» ÀνÄÇÏ´Â °â¼ÕÀÌ´Ù.
Á¶½É½º·± ¹Ù·¥À̱⵵ ÇÏ´Ù.
11ÀýÀº ¾ÕÀÇ¿Í ¿¬°áµÉ ¼ö ÀÖ´Ù. ºÎÈ°Àº À°Ã¼ÀûÀÌ
µç À±¸®ÀûÀÌµç ¿ÀÁ÷ Á×À½À» ÅëÇؼ¸¸ ÃëÇØÁú ¼ö ÀÖ´Ù.)M.R.Vincent, p.106
±×·¯³ª 10Àý Àüü¿¡ ¿¬°áµÇ¾î ¹Ù¿ïÀÌ ¼Ò¸ÁÇϱ⸦ 10Àý¿¡ ±â¼úµÈ °æÇèÀ¸·Î
ºÎÅÍ °è¼Ó µÉ °á°ú¸¦ Ç¥ÇöÇÏ°í ÀÖ´Ù°í º½ÀÌ ÇÕ´çÇÏ´Ù.)J.H.Michael, p.153-54
¹Ù¿ïÀº ±×¸®½ºµµÀÇ ºÎÈ°ÀÇ ±Ç´ÉÀÌ ÇöÀçÀÇ »î ¼Ó¿¡¼ °è¼Ó ³ªÅ¸³ª°í ÀÖ´Ù
°í Çß´Ù. ÀÌ´Â ±×·Î ÇÏ¿©±Ý ±×¸®½ºµµÀÇ °í³¿¡ Âü¿©ÇÒ Èû(energy)ÀÌ µÇ¾ú
°í, ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ´õ¿í ±íÀÌ ¾Ë°í ±× ¸¸À» ³ªÅ¸³»°íÀÚ ½ÊÀÚ°¡¶ó´Â °í³
ÀÇ »îÀ» »ì¾Ò´Ù. ½ÉÁö¾î´Â ±×ÀÇ Á×À½¿¡±îÁö ÀÚ½ÅÀ» ÀÏÄ¡½ÃÅ°°íÀÚ Çß´Ù.
±×·¯³ª ÀÌ·¯ÇÑ È®½ÅÀº ±×·Î ÇÏ¿©±Ý ¹Ì·¡ ºÎÈ°ÀÇ ¼Ò¸ÁÀ» Æ÷±âÇϵµ·Ï ÇÏÁö
¾Ê¾Ò´Ù. ºñ·Ï À§ÀÇ °æÇèµéÀÌ ÇöÀçÀÇ »î¿¡¼ dz¼ºÈ÷ ³ªÅ¸³ª±â´Â Çϳª ¹Ì·¡ÀÇ
ºÎÈ°À» ±â´Ù¸®°í ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù.
(might attain)µµto arrive at, as at a goal À̶ó´Â Àǹ̸¦
°¡Áö°í ÀÖ´Ù.)K.S.Wuest, p.94
¹Ù¿ïÀº ºÎÈ°À̶ó´Â ´Ü¾î·Î¸¦ »ç¿ëÇÏ°í ÀÖ´Ù. º¸Åë ºÎÈ°À̶ó
°í ÇÒ ¶§´Â¸¦ »ç¿ëÇϴµ¥´Â LXX°ú NT¿¡ ³ªÅ¸³ªÁö ¾Ê
´Â ´Ü¾îÀÌ´Ù.
¶ÇÇÑ ÀÌ ¾Æ´ÑÀ¸·ÎºÎÅÍÀÇ ºÎÈ°À» ¸»ÇÔÀº Á×Àº ÀÚÀÇ
ÀϹÝÀû ºÎÈ°À» ÁöĪÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ÀÇÀÎÀÇ ºÎÈ°, »ý¸í°ú ¿µ±¤ÀÇ ºÎÈ°À»
¶æÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ¼³¸íÇÏ·Á ÇÑ´Ù.)J.J.Muller, p.118
±×·¯³ª ...ó·³ ¹Ýº¹µÇ´Â ¸»À» »ç¿ëÇÔÀ¸·Î½á ½ÅÀÚµéÀÇ ÇöÀç
°æÇèÀÎ ±×¸®½ºµµ¿Í ÇÔ²² ½ÅºñÀûÀ¸·Î ºÎÈ°ÇÏ´Â °Í, ¸ÅÀÏ ºÎÈ°ÀÇ ´É·ÂÀ» °æÇè
ÇÏ¸ç ´©¸®´Â °ÍÀ» ¶æÇÏÁö ¾Ê°í, ¹Ì·¡¿¡ Á×Àº ÀÚµé °¡¿îµ¥¼ ºÐ¸íÈ÷ ºÎÈ°ÇÒ
°ÍÀ» µ¶Æ¯ÇÑ ¹æ¹ýÀ¸·Î Ç¥ÇöÇÏ´Â °ÍÀ̶ó°íµµ ÇÑ´Ù.)G.F.Howthorne, p.146
James Boice°°Àº °æ¿ì´Â µ¶Æ¯ÇÏ°Ô ¼³¸íÇÏ°í ÀÖ´Ù.
ºÎÈ°À̶ó´Â ´Ü¾î´Â ¹®ÀÚ ±×´ë·ÎÀϾ٠´Â ¶æÀÌ´Ù. Çï¶óÀÎÀÇ °ü³ä¿¡
¼´Â »ì¾Æ ÀÖ´Â »ç¶÷Àº ¼ ÀÖ´Â ÀÚÀÌ°í, Á×¾î ÀÖ´Â »ç¶÷Àº ´©¿öÀÖ´Â ÀÚÀÌ
´Ù. ±×·¡¼ Çï¶ó½ÄÀÇ ÀÍ»ìÀ» ¶³¸ç ¹Ù¿ïÀº³ª´Â ±×¿Í ±× ºÎÈ°ÀÇ ±Ç´É°ú ±×
°í³¿¡ Âü¿©...¿µÀûÀ¸·Î ´©¿ö ÀÖ´Â ÀÚµé Áï ¿µÀûÀ¸·Î Á×Àº ÀÚµé »çÀÌ¿¡ ³ª
´Â ¼ ÀÖÀ½À¸·Î½á ½±°Ô ´«¿¡ ¶ç¾î ¿µÀûÀ¸·Î Á×Àº Àڵ鿡°Ô ³ªÀÇ ÇൿÀ» Åë
ÇÏ¿© ¿µ»ýÀ» ¹Ì¸® ¼±º¸ÀÌ·Á ÇÑ´Ù. )Á¦ÀÓ½º M.º¸À̽º,ºô¸³º¸¼ °ÇØÁö»ó¿ì ¿ª(¼¿ï:Å©¸®½ºÃ® ´Ù
ÀÌÁ¦
½ºÆ®, 1988), p.341
¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ Ä£¹ÐÈ÷ ¾Ë°í ±³Á¦Çϱ⸦ ¿øÇÏ´Â ¹Ù¿ïÀÌ ±×¸®½ºµµÀÇ ºÎÈ°
ÀÇ ±Ç´É, °í³, Á×À½¿¡±îÁö Âü¿©Çϱ⸦ ¿øÇÏ´Â °ÍÀ» º¸¸é, ÇöÀç »Ó ¾Æ´Ï¶ó
¹Ì·¡¿¡µµ ºÐ¸íÇÏ°í È®½ÇÇÏ°Ô Àڽŵµ ¿¹¼öÀÇ ºÎÈ°°ú °°ÀÌ µÉ °ÍÀÓÀ» È®½ÅÇÏ
°í Àֱ⿡(3:21), º¹À½À¸·Î ÀüÇÏ¸ç °í³À» ¹Þ¾Æ Á×´õ¶óµµ ºÎÈ°ÇϽŠ¿¹¼ö ±×
¸®½ºµµ¿Í °°ÀÌ ºÎÈ°ÇÒ °ÍÀÓÀ» °â¼ÕÈ÷ ±×·¯¸é¼µµ È®½ÅÀÖ°Ô ¸»ÇÏ°í ÀÖ´Ù°í
º½ÀÌ ÇÕ´çÇÏ´Ù.
¹Ù¿ïÀº ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ½ÅÇÐÀûÀÎ ÁÖÁ¦·Î¼°¡ ¾Æ´Ï¶ó Áø¸®·Î ¾Ë°í ÀÖ´Â
ÀÌ·ÐÀ» ½ÇÁ¦·Î(in practice) °æÇèÇϱ⸦ ¿øÇÏ°í ÀÖ´Ù. ±×¸®½ºµµ¿Í ÇÔ²² Á×
°í »ì¾Æ¼ ÇöÀçµµ »ì¾Æ ÀÖ´Â ºÎÈ°ÀÇ ÁÖÀÇ ´É·ÂÀ» ²÷ÀÓ¾øÀÌ Ã¼ÇèÇϸç, º¹À½
À» ÀüÇϴµ¥¼ ÀÚ½ÅÀ» »ì¸®½Ã°í, ¸¹Àº »ç¶÷À» »ì¸®½Ã´Â ºÎÈ°ÀÇ ´É·ÂÀ» ´õ¿í
¾Ë±â¸¦ ¿øÇÏ°í ÀÖ´Ù.
¹Ù¿ïÀº ´õ ÀÌ»ó Ç̹ÚÀÚ°¡ ¾Æ´Ï¶ó ¸¹Àº »ç¶÷À» À§ÇØ °í³À» ¹ÞÀ¸½Å ±×¸®½º
µµÀÇ °í³À» Àڽŵµ Âü¿©ÇÏ¿© ¿ÀÈ÷·Á Ç̹ÚÀ» ¹ÞÀ¸¸ç, ½ÉÁö¾î´Â Àηù¸¦ ±¸¿ø
Çϱâ À§ÇØ Èñ»ýÀû Á×À½, ȸñÀû Á×À½, ´ë¼ÓÀû Á×À½À» Á×À¸½Å °ÍÀ» µû¶ó¼
ÀÚ½ÅÀº Á×°Ô µÉÁö¾ðÁ¤(¹°·Ð ÀÚ½ÅÀÇ Á×À½ÀÌ ¿¹¼öÀÇ Á×À½°ú µ¿ÀÏÇÑ È¿·ÂÀ» Áö
´Ñ´Ù°í´Â »ý°¢Áö ¾Ê¾ÒÀ» °ÍÀÌ´Ù) º¹À½À» ÀüÇÏ´Â »î¿¡¼ÀÇ °í³, Á×À½À¸·Î
´Ù½Ã ºÎÈ°ÀÇ »ý¸íÀÌ Å¸Àο¡°Ô¿Í Àڽſ¡°Ô ³ªÅ¸³ª±â¸¦ ¹Ù¶ó°í ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù.
¶ÇÇÑ ºñ·Ï Á×´õ¶ó°í ºÎÈ°ÇÒ °ÍÀ» È®½ÅÇÏ°í ÀÖ´Ù.
±×·¯¹Ç·Î ½ÊÀÚ°¡¿Í ºÎÈ°Àº ¹Ù¿ïÀÇ ¼±±³¿¡ ÀÖ¾î¼ ÆÐÅÏÀ̾úÀ¸¸ç, º»ÁúÀ̾ú
À¸¸ç, ¸ñÇ¥¿´´Ù.
C. °ñ·Î»õ¼ 1:24 --
1.¹è°æ
°ñ·Î»õ ±³È¸´Â ¹Ù¿ïÀÇ Á÷Á¢ÀûÀÎ ¹æ¹®À» ¹ÞÀº ÀûÀÌ ¾ø¾ú´Ù(1:4; 2:1). ¿¡
¹Ùºê¶óÀÇ »ç¿ªÀÇ °á°ú·Î ¼³¸³µÇ¾ú´Ù°í º¸´Â °ÍÀÌ ÀϹÝÀûÀÎ °ßÇØÀÌ´Ù(1:7;
4:12,13). ±×´Â ¾Æ¸¶µµ ±³È¸ÀÇ ¹®Á¦·Î ÀÌÀü¿¡ ¹Ù¿ï°ú Á¢ÃËÀ» °¡Á³À¸¸ç, ÀÌ
ÀÏ·Î ÀÎÇØ °ñ·Î»õ ±³È¸°¡ ¹Ù¿ïÀÇ ¼±±³ °üÇÒ Áö¿ª(missionary jurisdiction)
À¸·Î ÀÎÁ¤µÇ¾úÀ» °¡´É¼ºÀÌ ÀÖ´Ù.)Donald Guthrie, Introduction, p.545
±×°¡ ¹Ù¿ï°ú ÇÔ²² Àá½Ã Åõ¿ÁµÈ ÀÌÀ¯´Â °ñ·Î»õ ±³È¸ÀÇ º¹À½ÀÇ Áøº¸¸¦ ¾Ë¸®
¾î ¹Ù¿ïÀ» °Ý·ÁÇÏ·Á´Â °ÍÀ̾úÀ¸¸ç, ÁÖµÈ ÀÌÀ¯´Â À§ÇùÇÏ´Â ÀÌ´Ü¿¡ ´ëÇØ Á¶¾ð
À» ±¸Çϱâ À§ÇÔÀ̾ú´Ù.
°ñ·Î»õ ±³È¸¸¦ À§ÇùÇÏ´Â °ÅÁþ ±³ÈÆÀ» °æ°íÇϸç, ±×¸®½ºµµÀÇ À§°Ý°ú °ü·Ã
ÇÏ¿© ±âµ¶·ÐÀ» Àç Á¤¸³½ÃÅ°¸ç, Àΰ£ÀÇ Àǽĵ鿡 ±Ù°ÅÇÑ ±Ý¿åÀû °æÇâÀ» °·Â
ÇÏ°Ô °ø°ÝÇÏ°í ÀÖ´Ù.
°¨»ç(1:3-8)¿Í Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» ¾Æ´Â Áö½ÄÀ» ä¿ö ±×°ÍÀÌ »ýÈ°·Î ³ªÅ¸³ª ÀÚ
¶ó¸ç, ¶ÇÇÑ Àγ»ÇÏ¸ç ½ÅÀÚÀÇ À¯¾÷¿¡ µ¿ÂüÇÏ°Ô µÇ¾úÀ½À» ¾Ë°Ô µÇµµ·Ï ±âµµÇÑ
ÈÄ(1:9-12), °ñ·Î»õ ±³È¸¿¡ ¿µÇâÀ» ³¢Ä¡°í ÀÖ¾ú´ø °ÅÁþ ±³ÈÆÀ» ´Ù·ç±â Àü¿¡
±×¸®½ºµµÀÇ À§°Ý(person)°ú »ç¿ª¿¡ ´ëÇØ Àû±ØÀûÀ¸·Î Á¦½ÃÇÏ°í ÀÖ´Ù
(1:15-23). ¹Ù¿ï ÀÚ½ÅÀÇ »ç¿ªÀº »ç½Ç»ó ÀÌ·¯ÇÑ »ç½Ç Áï º¹À½À» ÀüÇÏ´Â Àϱº
À¸·Î¼ÀÇ »ç¿ªÀÌ°í(23), À̸¦ ¼öÇàÇÏ´Â »çµµ·Î¼ °í³À» °ÞÁö¸¸(24), ÀÌ´Â
Çϳª´ÔÀÇ °æ·ûÀ» ÀÌ·ç´Â °ÍÀÌ´Ù(25).
±×ÀÇ ¸Þ½ÃÁö´Â Áö±Ý ³ªÅ¸³(revealed) ºñ¹ÐÀ» ¼±Æ÷ÇÏ´Â °ÍÀε¥, ±×°ÍÀº
À̹æÀÎÀÇ ¼Ò¸ÁÀÎ ±×¸®½ºµµ¿¡°Ô ÃÊÁ¡À» ¸ÂÃß´Â °ÍÀÌ´Ù(26-27). ±×·¯¹Ç·Î »ç
µµ·Î¼ ±×´Â ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼ ¸ðµç ÀÚ¸¦ ¿ÏÀüÇÏ°Ô ¼¼¿ì·Á°í °¡¸£Ä¡¸ç °æ°í
Çϱ⿡ Á¤¿À» ½ñ°í ÀÖ´Ù(28-29). ÀÌ·¯ÇÑ ¹üÀ§·Î È°µ¿ÇÏ°í ÀÖ´Â ±×ÀÇ »ç¿ª
Àº ±×°¡ ¹æ¹®ÇÏÁö ¾ÊÀº °ñ·Î»õ ±³Àε鿡°Ôµµ Àû¿ëµÇ¾î ±×µéÀ» °¡¸£Ä¡°í °æ
°íÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô µÇ¾ú´Ù(2:1-5)
2.ÁÖÇØ
ÀÌ ±¸ÀýÀº ½ÅÇÐÀûÀ¸·Î ¿ÀÇظ¦ ºÒ·¯ ÀÏÀ¸Å°±âµµ ÇÑ ³ÇØ ±¸Àý·Î ¹Ù¿ïÀÇ
°í³ ¿¡ ´ëÇÑ ´Ù¸¥ ±¸Àý°ú »ó´çÇÑ Â÷À̸¦ ³ªÅ¸³»´Â °Íó·³ º¸À̱⵵ ÇÑ´Ù.
¹Ù¿ïÀÇ °í³Àº ¹«¾ùÀ̸ç, ¾î¶»°Ô °í³µéÀÌ ±â»ÝÀÇ ¿øÀÎÀÌ µÉ ¼ö ÀÖÀ»±î?
¾î¶² Àǹ̷ΠÀÌ·¯ÇÑ °í³µéÀÌ ±×¸®½ºµµÀÇ ¸öÀ» À§ÇÑ °ÍÀ̸ç, ¶Ç´Â ±×°¡ º¹
À½À» ÀüÇÏÁöµµ ¾Ê¾Ò°í ¹æ¹®Ä¡µµ ¾ÊÀº °ñ·Î»õÀεéÀ» À§ÇÑ °ÍÀÏ ¼ö ÀÖÀ»±î?
±×¸®½ºµµÀÇ °í³ À̶õ ¹«½¼ ¶æÀ̸ç, ÀÌ·¯ÇÑ °í³¿¡¼ ³²Àº(lacking) °ÍÀÌ
¶õ ¹«¾ùÀ» ¶æÇϴ°¡? ¹Ù¿ïÀÌ ÀÌ°ÍÀ» ä¿î´Ù´Â Àǹ̴Â?
ÀÌ ±¸ÀýÀº ±×ÀÇ »ç¿ª¿¡¼ ¾î¶² ¸éÀ» ¹Ý¿µÇÏ°í Àִ°¡? ±×ÀÇ ¼±±³ »ç¿ª¿¡
¼ ´çÇÏ´Â °í³À» ¹Ù¿ïÀº ¾î¶»°Ô ¹Þ¾Æ µéÀÌ°í Àִ°¡?
ÀÌ·¯ÇÑ Áú¹®µé¿¡ ´ëÇÑ ÇØ´äÀ» ã¾Æ º¸¸é¼ ¼±±³»ç ÇàÀ§ÀÇ µ¶Æ¯¼ºÀ» »ìÆì
º¸°íÀÚ ÇÑ´Ù.
³»°¡ ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ¹Þ´Â ±«·Î¿òÀ» ±â»µÇÏ°í (24 a)
(ÀÌÁ¦) ´Â 4:3¿¡¾ß ³ª¿À´Â ¹Ù¿ïÀÇ °¨±ÝµÈ ¶§¸¦ ¸»ÇÔÀ̶ó±â º¸´Ù´Â ÀÌ
¹®¸Æ ÀÚü¿¡¼ ¾Ë ¼ö ÀÖµíÀÌ,)24Àý ¾Õ¿¡¼ °è¼ÓÇؼ±¸¿øÀÇ ±Ù°ÅÀÎ(1:14) ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ À§°Ý°ú
ȍ
¿ªÀ» ¼³¸íÇÏ¿´°í(1:15-22), ÀÌ º¹À½Àº ¿Â ¼¼»ó¿¡ ÀüÆĵǾú°í ÀÚ½ÅÀº º¹
À½ÀÇ Àϱº, Á¾ÀÌ µÇ´Â Ư±ÇÀ» °¡Áö°Ô µÇ¾ú´Ù°í ¾ð±ÞÇÏ°í ÀÖÀ¸¸ç(1:23),
24Àý ÀÌÈķδ ±×·± Á÷ºÐÀ» °¡Áø ÀڷμÀÇ ÀÚ½ÅÀÇ »ç¿ªÀÇ ³»¿ë.¹æ¹ýÀ»
¾ð±ÞÇÏ°í ÀÖ´Ù(1:24-2:5).
±×¸®½ºµµÀÇ ÁÖÀç±Ç(lordship)ÀÌ º¹À½¿¡¼
¿ìÁÖÀûÀ¸·Î ¼±Æ÷µÇ¾ú°í, ¹Ù¿ïÀº º¹À½ÀÇ Á¾À¸·Î¼ °ñ·Î»õÀεéÀ» À§Çؼ °í³
À»¹Þ´ÂƯ±ÇÀ» °¡Áö°ÔµÈÇöÀ縦ÁöÀûÇÏ°í Àִ°ÍÀÌ´Ù.)P.T.O'brien,WordBiblical
Commentary, Colossians(Waco, Texas: Word Books,
Publisher, 1982), p.75; J.B.Lightgoot, Saint Paul's Epistles to the Colossians
and to Philemon(London:Macmillan, 1875), p.162¿¡¼´Â³»°¡ Çϳª´ÔÀÇ ÀÚºñÀÇ Ã游
ÇÑ ¹üÀ§¸¦ º¼ ¶§, ±×ÀÇ È¸ñÄÉ ÇϽô ÈûÀÖ´Â »ç¿ªÀ» »ý°¢ÇØ º¼ ¶§, ³ª´Â °í³ Áß¿¡¼
µµ ±â»µÇÒÁö ¾ÊÀ» ¼ö ¾ø´Ù °í ÇÑ´Ù.
´Âsuffering(°í³) affliction(°íÅë) misfortune(ºÒÇà) À»
ÀǹÌÇϴµ¥ LXX¿¡¼´Â ³ªÅ¸³ªÁö ¾Ê°í, NT¿¡¼´Â Ç×»ó º¹¼ö ·Î »ç¿ë
µÈ´Ù(È÷2:9Àº ¿¹¿Ü).
passion'impulse ¶ó´Â µå¹® ÀÇ¹Ì ¿Ü¿¡´Â(°¥ 5:24; ·Ò 7:5), ÁÖµÈ ÀǹÌ
´Â°í³(suffering) ÀÌ´Ù(·Ò 8:18; °íÈÄ 1:5-7; ºô 3:10; °ñ 1:24; µõÈÄ
3:11; È÷ 2:9-10; º¦Àü 1:11; 4:13; 5:1-9).)Wilhelm Michaelis, TDNT. Vol.5, p.930
¹Ù¿ïÀÌ °í³À̶ó°í ¸»ÇÒ ¶§´Â °ÅÀÇ º¹À½À» À̹濡 ÀüÇÏ´Â »çµµÀÇ Á÷ºÐÀ»
°¨´çÇϴµ¥ µû¸£´Â ¾î·Á¿ò(hardships)À¸·Î³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿©( )°í
³À» ¹Þ´Â´Ù°í ¸»ÇÏ°í ÀÖ´Ù. Áï °ñ·Î»õ »ç¶÷µéÀ» À§ÇØ °í³À» °Þ°í ÀÖ´Ù´Â
°ÍÀÌ´Ù.
±×´Â °ñ·Î»õ »ç¶÷µéÀ» À§ÇØ °í³À» ¹Þ´Â °ÍÀ» ±â»µÇÏ°í ÀÖ´Ù( ). ÀÌ
¿Í À¯»çÇÑ ±¸ÀýÀÌ °í¸°µµ Èļ 1:4-7·Î¼ ±×ÀÇ »ç¿ª °¡¿îµ¥¼ °Þ´Â °í³Àº
±×·Î ÇÏ¿©±Ý °íÅë ´çÇÏ´Â ±×ÀÇ µ¿·á ½ÅÀÚµéÀ» µ¿Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇßÀ¸¸ç, ÀÚ½Å
ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¼Õ¿¡¼ ²÷ÀÓ¾øÀÌ °æÇèÇÏ´Â À§·Îµµ ±×µé°ú ÇÔ²² ³ª´ ¼ö ÀÖ¾ú
´Ù.)F.F.Bruce, New Inernational Commentary on the New Testament, The
Epistles to the colossians(Grand Rapids,Michigan: Wm.B.Eerdmans
publishing Company, 1984), p.81
¿©±â¼µµ ±×ÀÇ º¹À½ ÀüÆÄÀÇ »ç¸íÀ» °í³ °¡¿îµ¥¼µµ ¼öÇàÇÔÀ¸·Î½á °ñ·Î»õ
Áö¹æ¿¡ ½ÅÀÚµéÀÌ »ý±â°Ô µÇ¾úÀ¸¸ç, ºñ·Ï Á÷Á¢ ¹æ¹®ÇÑ ÀûÀº ¾øÁö¸¸ ±×°¡ Àü
ÇÏ´Â º¹À½ÀÇ À¯ÀÍÀÌ ±×µé¿¡°Ôµµ ¹ÌÃÄÁ® º¯È¸¦ ÀÏÀ¸Äױ⿡ ±â»µÇÑ´Ù°í ÇÑ´Ù
(1:3-6Âü°í).
¾î¶»°Ô ¹Ù¿ïÀÇ °í³ÀÌ ±×°¡ º¹À½À» ÀüÆÄÇÏÁöµµ ¾Ê¾Ò°í ¹æ¹®µµ ÇÏÁö ¾ÊÀº
¹«¸®µéÀ» À§ÇÑ °ÍÀΰ¡¿¡ ´ëÇØ Àǹ®À» Á¦±âÇÏ¿©À» µ¿»ç¿Í
¿¬°áÇϱ⵵ Çß´Ù.I rejoice...over you"
±×·¯³ªÀº³ÊÈñ¸¦ À§ÇÑ (for your sake)"À̶õ ¶æÀ¸·Î
¿¡ ¿¬°áµÇ¸ç, ù° ±¸Àý(24a)Àº ¾î¶»°Ô ¹Ù¿ïÀÇ °í³ÀÌ °ñ·Î»õ ±³
ÀεéÀ» À§ÇÑ °ÍÀÎÁö ¸íÈ®È÷ ¾ð±ÞÇÏÁö ¾ÊÁö¸¸ ÀÌ ¹®Á¦´Â 24a ±¸ÀýÀÇ Àǹ̸¦
´õ¿í Á¤È®ÇÏ°Ô ¹àÇô ÁÖ°í ¼³¸íÇØ ÁÖ´Â ´ÙÀ½ ±¸Àý (24b)¿¡ ÀÇÇØ ÇØ°áµÉ ¼ö
ÀÖ´Ù.)P.T.O'brien, p.76-77. ±×·¡¼¸¦ ºÎ¿¬Àû(explicative)À¸·Î º¸°í ÀÖ
´Ù; W.Michaelisµµ 24b¿¡ ÀÖ´Â ¸¦
(the Colossians)¿¡¼ Àüü ±³È¸()·Î È®Àå½ÃŲ °ÍÀ¸·Î º»´Ù.
Áï ¹Ù¿ï ÀÚ½ÅÀÇ »ç¿ªÀº ±³È¸ÀÎ ±×¸®½ºµµÀÇ ¸öÀ» À§ÇØ °í³À» ¹Þ´Â °ÍÀ̱â
¿¡ ¹æ¹®Ä¡ ¾ÊÀº °÷ÀÏÁö¶óµµ ¾î´À °÷À̵çÁö ±×ÀÇ »ç¿ªÁö°¡ µÉ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, ±³
ȸ¸¦ À§ÇÑ °í³ ¹ÞÀ½ÀÇ ÇýÅÃÀº ±×¸®½ºµµ¿¡°Ô ¿¬ÇյǾî ÇÑ ¸öÀ» ÀÌ·é °ñ·Î»õ
»ç¶÷µé¿¡°Ô±îÁö ÁÖ¾îÁö´Â °ÍÀÌ´Ù.
±×¸®½ºµµÀÇ ³²Àº °í³À» ±×ÀÇ ¸öµÈ ±³È¸¸¦ À§ÇÏ¿© ³» À°Ã¼¿¡ ä¿ì³ë¶ó
(24 b)
¶õ ¹«½¼ ¶æÀΰ¡?
¶õ ¹®ÀÚÀû Àǹ̷δ¾йÚ(pressure) À̶õ ¶æÀ¸·Î ºñÀ¯ÀûÀ¸·Î´Â
ȯ³,°íÅë(affliction) ¾ï¾Ð(oppression) Àç³(tribulation) À̶ó´Â
Àǹ̸¦ ³ªÅ¸³½´Ù.)A Greek-English Lexicon of the New Testament, p.362
ÀÌ ´Ü¾î´Â ƯÈ÷ ¹Ù¿ï ¼½Å¿¡ ¸¹ÀÌ ¾ð±ÞµÇ´Âµ¥ ºñÀ¯Àû Àǹ̷Π»ç¿ëµÈ´Ù.
°íÅëÀ» ´çÇÏ´Â ÀÚµéÀº ±³È¸ÀÇ È¸¿øµéÀÌ¸ç º»º¸±âÀûÀ¸·Î(exemplarily) »çµµ
µéÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¶ÇÇÑ ÇʼöÀû(necessary)ÀÎ °ÍÀÌ´Ù(¿ä 16:33; Çà 14:22; »ì
Àü 3:3). °øµ¿Ã¼(community) ¾È¿¡¼ »çµµµµ ¿ª½Ã ȯ³À» °Þ´Â´Ù(»ìÀü
3:3-4). ÀÌ°ÍÀº Á¾¸»·ÐÀû ȯ³À̸ç, ±×ÀÇ ½ÅÀÚµé ¾È¿¡¼ °íÅëÀ» ´çÇÏ´Â ±×
¸®½ºµµÀÇ °í³ÀÌ´Ù.)Heinrich Schlier, TDNT, Vol.3, p.143-46
ÀÌ¿Í°°ÀÌ ¹Ù¿ïÀº ¶ó´Â ¸»À» ±×¸®½ºµµÀÎÀÇ °í³¿¡ ´ëÇؼ¸¸ ¾²°í,
±×¸®½ºµµ¿¡ ´ëÇؼ´Â ¸î ±ºµ¥(°ñ 1:24; °íÈÄ 1:4; 4:8)¿Ü¿¡´Â ¾²Áö ¾ÊÀ¸¸ç,
´õ±¸³ª ±×¸®½ºµµÀÇ Áö»ó»ý¾Ö¿¡ ´ëÇؼ´Â ¾²Áö ¾Ê´Â´Ù.)³ªÃ¤¿î,¹Ù¿ï ¼½Å¿¡ ÀÖ¾î¼ÀDZ׸®½ºµµÀÎ
ÀÇ °í³ ÀÌÇØ ,±³È¸¿Í ½Å
ÇÐÁ¦ 12 Áý(1980): 36
Mouleµµ ¸»Çϱ⸦ ´Â ½Å¾à ¾îµð¿¡¼µµ ½ÊÀÚ°¡ À§¿¡¼³ª ±×ÀÇ »ç¿ª
±â°£µ¿¾ÈÀÇ ¿¹¼öÀǽÇÁ¦ °í³À»³ªÅ¸³»±â À§ÇØ»ç¿ëÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù°íÇÑ´Ù.)C.F.D.Moule,The
Cambridge Greek Testament Commentary, The
Epistles to the Colossians and to Philemon(Cambridge:Cambridge
University Press, 1957), p.77
±×·¯³ª ÀÌ°ÍÀÌ ¹Ù¿ïÀÇ ¾î¹ý»ó ¿¹¼öÀÇ Á×À½À» ÀǹÌÇÏÁö´Â ¾ÊÀ»Âî¶óµµ
¿Í °¡ ºñ½ÁÇÑ Àǹ̸¦ °¡Áø °ÍÀ» º¼ ¶§(°íÈÄ 1:5; ºô 3:10), ÀÌ °í
³Àº ¿¹¼ö²²¼ »î°ú »ç¿ªÀÇ °úÁ¤¿¡¼ °ÞÀ¸½Å ¾ÆÇÄÀ»ÀǹÌÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.)Curtis Vaughan,¿¢½ºÆ÷ÁöÅÍ
½º ¼º°æ ¿¬±¸ ÁÖ¼®Frank E.Gaebelein,
ed. p.148
±×¸®½ºµµÀÚ½ÅÀÇ °ú°Å,¿ª»çÀû°í³À» ÁöĪÇÑ´Ù°íº½ÀÌ´õ¿í ÇÕ´çÇÏ´Ù.)R.B.Gaffin,Jr.,p.241;
W.Hendriksen, New Testament Commentary,
Colossians & Philemon(Edinburgh:The Banner of Truth Trust,
1964),p.86
±×·¯¸é ±×¸®½ºµµÀÇ °í³¿¡¼ ºÎÁ·ÇÑ ¾î¶² °Í()ÀÌ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀº
¹«½¼ ¶æÀΰ¡?±×°ÍÀ» ¹Ù¿ïÀÇ ¸ö¿¡ ä¿î´Ù´Â Àǹ̴ ¶ÇÇÑ ¹«¾ùÀΰ¡?
´ÂµÚ¿¡ ¿À´Ù ,³²¾Æ ÀÖ´Ù ,½ÇÆÐÇÏ´Ù ¶ó´Â ¶æÀÇ¿¡
¼ À¯·¡ÇÑ Èı⠴ܾî·Î¼, ¹®ÀÚ ±×´ë·Î´ÂºÎÁ·ÇÑ °Í À̶ó´Â ¶æÀÌ´Ù.
¿µ¿ªº»¿¡¼´Âwhat is still lacking (NIV; NASB; RSV),that which is
behind of (KJV),what still remains (REB)¶ó°í ¹ø¿ªÇÏ°í ÀÖ´Ù.
´Âä¿ì´Ù(fill up)¿Ï¼ºÇÏ´Ù(complete) ´Â ¶æÀ¸·Î
¶ó´Â ÀüÄ¡»ç ¶§¹®¿¡ Àǹ̸¦ ´Þ¸®Çϱ⵵ ÇÑ´Ù.
Lightfoot´Â °íÀü Çï¶ó¾î, Çï·¹´ÏÁò Çï¶ó¾î¿¡ ³ª¿À´Â ¾ð±ÞµéÀ» ºñ±³Çϸé
¼ ±× µ¿»ç¸¦I fill up on my part(³» Æí¿¡¼ ä¿î´Ù) I supplement(³»
°¡ º¸ÃæÇÑ´Ù) ´Â ¶æÀ¸·Î º¸¾Æ ÀüÄ¡»ç ¸¦»ó´ë¹æ ÂÊ¿¡¼ ºÎÁ·ÇÑ ÂÊÀ¸·Î
°ø±ÞµÇ´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇÑ´Ù °í ÇÑ´Ù.)J.B.Lightfoot, p.162. ±×¸®½ºµµ´Â±×¿¡°Ô °í³´çÇÒ ¾î¶² °ÍÀ» ³²
°Ü
µÎ¼Ì°í, ±×·¡¼ ´Â °³ÀÎ agents(Áï ±×¸®½ºµµ¿Í ¹Ù¿ï)ÀÇ ´ëÁ¶
(antithesis)¸¦ ¹¦»çÇÑ´Ù.
Schweizer³ª MouleÀº µÚ¿¡ ³ª¿À´Â ¸¦ °Á¶Çϱâ À§ÇÑ °ÍÀ̶ó ÇÑ´Ù.)Edward Schweizer,°ñ·Î»çÀ̼
Çѱ¹½ÅÇÐ ¿¬±¸¼Ò ¿ª(¼¿ï:Çѱ¹½ÅÇÐ
¿¬±¸¼Ò, 1983), p.119; C.F.D.Moule, p.78¿¡¼µµ ´Â ¸¦ ¹Ýº¹ÇÏ
´Â °ÍÀ¸·Î º¸°í ÀÖ´Ù. ±×·¡¼ ¾Õ¿¡ »ç¿ëµÈÀ» »ó±â½ÃÄÑ ÁÖ¸ç,
µ¿½Ã¿¡...¸¦ ³»´Ùº¸°Ô ÇØ ÁØ´Ù.
RobertsonÀº ¾ß±¸¸¦ ºñÀ¯·Î µé¾î Áö±ÝÀº ¹Ù¿ïÀÌ Å¸¼®¿¡ µé¾î¼³Â÷·Ê(in
his turn) °¡ µÇ¾ú´Ù°í ÇÑ´Ù. ±×¸®½ºµµ´Â °í³À» ÁߴܽÃÅ°Áö ¾ÊÀ¸¼Ì°í ¹Ù¿ï
»Ó ¾Æ´Ï¶ó ¸ðµç ½Ã´ëÀǸðµç »ç¶÷µéÀ» À§ÇØ ¸¹Àº °í³À» ³²°Ü ³õÀ¸¼Ì´Ù.)A.T.·Î¹öÆ®½¼,¹Ù¿ï ¼½Å
, p.757
¾î¶² Àǹ̷Π½Å¾à¿¡¼ ÀÌ°÷¿¡¼¸¸ ³ª¿À´Â¶ó´Â ´Ü¾î¸¦ »ç¿ëÇß
´ÂÁö´Â Á¤È®È÷ ¾Ë ¼ö ¾øÁö¸¸, ¹Ù¿ïÀº ÀÚ±â ÂÊ¿¡¼, °ñ·Î»õ ±³Àεé Áï ±³È¸
¸¦ À§ÇÏ¿© ±×¸®½ºµµÀÇ °í³ÀÇ ¾î¶² ºÎÁ·ÇÑ °ÍÀ» ä¿ì°í ÀÖ´Ù.
24Àý ÇϹÝÀýÀÇ °í³( )Àº¶ó´Â µ¿»ç·Î½á ¼ö½ÄµÇ´Âµ¥ ¿©
±âÀÇ Á¢µÎ»ç ´Â ±×¸®½ºµµÀÇ ´ú ä¿ì½Å °í³À¸·Î¼, ¹Ù¿ïÀÌ Ã¤¿ï °í³À»
¸»ÇÏ´Â ì£ñìàõÀ» °¡Áø´Ù. ÀÌ ÀÌÁß¼ºÀº ¶Ç ´Ù½Ã³» ¸ö¿¡ ¿Í±×ÀÇ ¸öÀ» À§
ÇØ ÀÇ »ó°ü°ü°è ¼Ó¿¡¼ ÀÏÃþ °ÈµÈ´Ù.)³ªÃ¤¿î, p. 36
ÀÌÁ¦±×¸®½ºµµÀÇ ³²Àº °í³ À̶õ ¹«½¼ ¶æÀΰ¡¸¦ »ìÆ캸°íÀÚ ÇÑ´Ù.
(1)Lightfoot´Â ±×¸®½ºµµÀÇ °í³¿¡¼ satisfactoriae¿Í aedificatoriae»ç
ÀÌ¿¡ ±¸ºÐÀ» ÇÏ¿© ±×¸®½ºµµÀÇ °í³Àº ¿Ï¼ºµÇÁö ¾Ê¾Ò´Ù°í ÇÏ¿© º¸ÃæµÇ¾îÁú
¼ö ÀÖ´Ù°í ¹Ï¾ú´Ù.
ÀüÀÚ´Â ¼¼»óÀÇ Á˸¦ À§ÇÑ ¿ÏÀüÇÑ Èñ»ýÀ¸·Î¼ ±×ÀÇ ¼ö³À» ³ªÅ¸³»±â¿¡, ±×
ÀÇ °í³¿¡´Â ºÎÁ·ÇÑ °Í()ÀÌ ¾ø´Ù.
±×·¯³ª ÈÄÀÚ´Â ±³È¸¸¦ ¼¼¿ì½Ã¸ç ½ÅÀÚµéÀ» ¹ÏÀ½¿¡ ±»°ÔÇϴµ¥¼ °Þ´Â °í³
À» ³ªÅ¸³»±â¿¡, ±×¸®½ºµµÀÇ »ç¿ª(work)Àº ±×ÀÇ ¹é¼ºÀÇ °í³ ¼Ó¿¡¼ °è¼ÓµÇ
´Â °ÍÀÌ´Ù.)J.B.Lightfoot, p.164
±×¸®½ºµµÀÇ °í³¿¡¼ ÀÌ·¯ÇÑ ±¸ºÐÀ» ½Å¾à¿¡¼ ãÀ» ¼ö´Â ¾ø´Ù. ±×·¯³ª ±×
¸®½ºµµÀÇ ¼ÓÁËÀÇ °í³ÀÇ ¿ÏÀü¼º¿¡ ¼Õ»óÀ» ÀÔÈ÷Áö ¾Ê°í. ±³È¸¸¦ ¼¼¿ì´Âµ¥ ¾Æ
Á÷ °í³ÀÌ ³²¾Ò´Ù°í ÇÏ¿© »ó´çÈ÷ Ÿ´ç¼º ÀÖ´Â Çؼ®À» Çß´Ù°í »ý°¢ÇÑ´Ù.
(2)H.Windisch°°Àº ÀÚ´Â ±×¸®½ºµµÀÇ ´ë¼Ó(vicarious)ÀÇ °í³¿¡´Â ºÎÁ·ÇÑ
¾î¶² °ÍÀÌ ÀÖ¾î¼ »çµµ¿¡ ÀÇÇØ º¸ÃæµÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù°í ÇÑ´Ù. ¹Ù¿ïÀº ±×¸®½ºµµ°¡
¿ÏÀüÈ÷ Áú ¼ö ¾ø´Â °í³À» Á³´Ù.)H.Windisch,Paulus und Christus. Ein
biblisch-religiongeschitlicher Vergleich(Leipzig:Heinrich,
1934):236-50 in P.T.O'brien, p.77
±×·¯³ª ÀÌ ÁÖÀåÀº ½Åºù¼ºÀÌ ÀüÇô¾ø´Ù. ¹Ù¿ïÀº ¿¹¼öÀÇ °í³°ú Á×À¸½ÉÀ» ±×
°Í¿¡ ÀÇÇØ ÈÇØ, ±¸¼ÓÀÌ ¿ÏÀüÈ÷, À¯ÀÏÇÏ°Ô ¿Ï¼ºµÈ ¹æ¹ýÀ¸·Î ¿©°å´Ù. °ñ·Î»õ
¼ ÀÚü¿¡¼µµ À̸¦ Áõ°ÅÇÏ°í ÀÖ´Ù(1:12-14, 19-22; 2:13,14).
(3)E.Best´Â ±×¸®½ºµµÀÇ °í³ÀÌ ¾î¶² °æ¿ì¿¡¶óµµ ±¸¼ÓÇϱ⿡ ºÎÁ·ÇÏ´Ù°í
¸»ÇÏÁö ¾Ê°í ¸¦ ½ÅÁßÈ÷ Ãë±ÞÇØ¾ß ÇÑ´Ù°í Çß´Ù. ±×ÀÇ ÁÖÀåÀº ±×¸®½º
µµ°¡ ¿µ±¤ Áß¿¡ ´Ù½Ã ¿À½Ã±â Àü ¿Ï¼ºµÇ¾î¾ß ÇÏ´Â ¾ç(Õá)ÀÇ ¸Þ½Ã¾ß ÇØ»êÀÇ
°íÅë(Messianic birth-pangs or woes)À¸·Î¼±×¸®½ºµµÀÇ °í³ À» °£ÁÖÇÑ
´Ù.
ÀÌ·¯ÇÑ °í³µéÀº ±×µéÀÇ ¿µ±¤ÀÇ ³¯À» ´õ¿í °¡±îÀÌ °¡Á®´Ù Áֱ⿡ °ñ·Î»õ
ÀεéÀ» À§ÇÑ °ÍÀ̶ó°í ÇÑ´Ù.)E.Best, One Body in Christ(London:S.P.C.K., 1955), p.136 in Roy
Yates,A Note on Colossians 1:24", EQ 42(April/June 1970): 90-91
E.Lohse,)E.Lohse, Hermeneia- A Critical and Historical Commentary on the
Bible, Colossians and Philemon,(Philadelphia:Fortress Press,
1971), p.71-72
O'brien,)P.T.O'brien, p.78-80
R.P.Martin)Ralph.P.Martin,The New Century Bible Commentary, Colossians and
Philemon(Grand Rapids: Wm.B.Eerdmans Publ.Co., 1973), p.70
µîµµ ÀÌ °ßÇظ¦ ÁÖÀåÇÑ´Ù. ´ÙÀ½Àº
À̵éÀÇ ÁÖÀåÀÌ´Ù.
¿¡¼ Á¤°ü»ç°¡ ÀÖ´Â °ÍÀº ¸Þ½Ã¾ß ÀüÅë°ú °°Àº ÇÏ
³ªÀÇ ¸íÈ®ÇÏ°í Àß ¾Ë·ÁÁø ½Çü(entity)¸¦ ¸»ÇØ ÁÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. ¶ÇÇÑ °è¼ÓµÇ´Â
¹®¸ÆÀÌ ¹¬½ÃÀû ¹üÁÖ¸¦ °¡Áö°í ÀÖ´Â ´Ù¸¥ °³³äÀ» ¾ð±ÞÇÏ°í Àֱ⿡(1:26,27;
2:2,3) ´õ¿í ÇÕ´çÇÏ´Ù.
°¡ LXX¿¡¼À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º ¶Ç´Â À̽º¶ó¿¤À» ´ëÇ¥ÇÏ´Â ÀǷοî ÀÚµé
ÀÇ ¾Ð¹Ú(oppression)°ú °í³(affliction) À» ÀǹÌÇϴµ¥ ³Î¸® »ç¿ëµÇ¾ú´Ù´Â
»ç½Ç¿¡¼ ½ÅÇÐÀû Á߿伺À» °¡Áö°Ô µÇ¾ú´Ù(Ãâ 4:31; ½Å 4:29; 28:47-68; »ñ
6:9; 10:6-16; »ï»ó 10:18,19; ¿ÕÇÏ 19:3; ½Ã 9:10; 12:5; 22:5; 31:7;
33:7,18µî).
ÀÌ¿¡ µ¡ºÙ¿© ´Ü 12:1¿¡ ÀÇÇÏ¸é ¹Ì·¡ÀÇ°¡ ¼ÓÇÏ°Ô µÈ´Ù(ÇÕ
3:16; ½À 1:15 Âü°í).
±×·¡¼ Schlier´Â °á·Ð Áþ±â¸¦À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ª»ç¿¡¼ ÀÌ·ç¾îÁø ½ÉÆÇÀº Á¾
¸»ÀÇ ¿¡¼ ÀüÀûÀ¸·Î ³ªÅ¸³¯ °ÍÀÌ´Ù ¶ó°í ÇÑ´Ù.)H.Schlier, TDNT. Vol.3, p.142
À¯´ë ¹¬½Ã ¹®ÇÐÀº µÎ ¼¼´ëÀÇ ±³¸®¿Í ÇÔ²²( Çö¼¼´ë ¿Í¿Ã¼¼´ë ) Á¾Á¾ ÀÌ
¼¼»ó¿¡ ¿À°Ô µÉ Àç³°ú Æı¹À» Çϳª´ÔÀÇ ¿À½Ç ±â¸§ºÎÀ½ ¹ÞÀº ÅëÄ¡ÀÚ¸¦ ¿¹°í
ÇÒ Á¾¸»ÀÇ ¼ÁÖ(prelude)·Î¼ ¹¦»çÇÏ¿´´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ °øÆ÷, ¿ìÁÖÀû ¹«Áú¼°¡
ÀýÁ¤ °ð Á¤ÇØÁø ÇÑ°è¿¡ ´ÞÇϸé À縲ÀÌ ¿Ã °ÍÀ̸ç, ÀÌ·¯ÇÑ ¸¶Áö¸· ³¯µéÀÇ °í
³Àº ¸Þ½Ã¾ß Àç³(woes of the Messiah)À̶ó ºÒ¸®¿öÁú °ÍÀÌ´Ù. Çϳª´ÔÀº ±×
ÇѰ踦 Á¤Çϼ̴Ù(¸· 13:19-24).
±×·¸Áö¸¸ ½Å¾àÀº ¸Þ½Ã¾ß Àç³ÀÇ ¹¬½ÃÀû °³³äÀ» ÇÑÁ¤ÇÏ°í ÀÖ´Ù. Áï ³ªÅ¸³¯
¸Þ½Ã¾ß´Â ¹Ù·Î ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÈ÷½Ã°í, ºÎÈ°ÇÏ¿© ±¸¸§Å¸°í ´Ù½Ã ¿À½Ç ¿¹¼ö ±×
¸®½ºµµÀÌ´Ù. ¶ÇÇÑ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ Á×À¸½É°ú ºÎÈ°ÇϽÉÀ¸·Î ´Ù°¡¿Ã ¼¼´ë´Â
ÀÌ¹Ì ½ÃÀ۵Ǿú°í, ±×¸®½ºµµÀεéÀº µÎ ¼¼´ëÀÇ overlap¼Ó¿¡¼ »ç´Â °ÍÀÌ´Ù.
¸Þ½Ã¾ß Àç³, ±×¸®½ºµµÀÇ °í³Àº ÀÌ¹Ì ½ÃÀÛ µÇ¾ú°í, ±×µéÀÇ ÁöÁ¤µÈ ÇÑ°è°¡
´Ù´Ù¸£¸é µµ·¡ÇÒ ¼¼´ë´Â ¿Ï¼ºµÉ °ÍÀÌ´Ù.
¸ðµç ±×¸®½ºµµÀεéÀº ÀÌ·± °íÅë¿¡ Âü¿©ÇÑ´Ù. ±×°ÍµéÀ» ÅëÇØ Çϳª´ÔÀÇ ¿Õ
±¹¿¡ µé¾î°£´Ù(Çà 14:22; »ìÀü 3:3,7).
±×·¯³ª Áö±ÝÀº ¾ÆÁ÷ ±×·± °æ¿ì°¡ ¾Æ´Ï±â¿¡ ºÎÁ·ÇÑ °ÍÀÌ ÀÖ´Ù. »çµµ´Â ÀÚ
½ÅÀÇ À°Ã¼¿¡ °í³À» °ßµõÀ¸·Î½á Á¾¸»Àû ȯ³À» ´ÜÃà½ÃÅ°´Â(foreshortening)
µ¥ ±â¿©ÇÏ°í ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù.
ÀÌ·¸°Ô¸Þ½Ã¾ß Àç³ À̶ó´Â ¹¬½Ã ¹®ÇÐÀû °³³äÀ¸·Î ¹Ù¿ïÀDZ׸®½ºµµÀÇ
³²Àº °í³ À» ä¿ì´Â °ÍÀ» ¼³¸íÇÏ´Â °ÍÀÌ ¹Ù¿ïÀÌ ¹¬½Ã ¹®ÇÐÀû ƲÀ» ¼½Å¼
µé¿¡ »ç¿ëÇÏ°í ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë¸é,)¹Ù¿ïÀº ¹¬½Ã ¹®ÇÐÀÚ´Â ¾Æ´Ï´Ù. ±×´Â ¹¬½Ã ¹®ÇÐÀû ƲÀ» µµÀÔÇßÀ¸
¸ç, ÀÌ
¸¦ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ »ç°ÇÀ¸·Î ÀÎÇØ ¿ÏÀüÈ÷ ¼öÁ¤Çß´Ù. ÀÌ ¹®Á¦¿¡ ´ëÇؼ
°£´ÜÇÏÁö¸¸ ´ÙÀ½ÀÇ Àú¼úÀÌ À¯ÀÍÇÏ´Ù. J.C.º£Ä¿, ¹Ù¿ïÀÇ ¹¬½Ã »ç»óÀû º¹
À½Àå»ó ¿ª(¼¿ï:Çѱ¹ ½ÅÇÐ ¿¬±¸¼Ò, 1987), p.35-73 Âü°íÇÒ °Í.
±×·²µíÇÑ Çؼ®À̶ó°í »ý°¢µÉÁö ¸ð¸¥´Ù.
±×·¯³ª º»¹®ÀÇ ¹®¸Æ(context)Àº ¸Þ½Ã¾ß ½Ã´ë°¡ µµ·¡Çϱâ ÀüÀÇ È¯³¿¡ ´ëÇÑ
¹Ù¿ïÀÇ Åµµ°¡ ¾ð±ÞµÈ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï°í, º¹À½À» ÀüÇÏ´Â °¡¿îµ¥ °í³¹Þ´Â °ÍÀÌ
¿¸Å¸Î±â¸¦ ¹Ù¶ó´Â ¿Á¤ÀÌ ¾ð±ÞµÇ¾î ÀÖ´Ù.
±×·¯¹Ç·Î ¿Â ¼¼°è¿¡ º¹À½ÀÌ ÀüÆĵǸé Á¾¸»ÀÌ µµ·¡ÇÑ´Ù°í º¸±â¿¡ °í³À»
´çÇÏ¸ç º¹À½À» ÀüÆÄÇؼ ±× ³¯À» ´ÜÃà½ÃÅ°°í ÀÖ´Ù°í º¸´Â ÆíÀÌ, ¸Þ½Ã¾ß ½Ã
´ë¸¦ ¿©´Â °í³À» ÅëÇØ ¿Õ±¹¿¡ µé¾î°¡±â¿¡ ¹Ù¿ïÀÌ ±³È¸°¡ ´çÇØ¾ß ÇÒ °í³À»
´ë½Å ¹ÞÀ¸¸ç ´ÜÃàÇÏ°í ÀÖ´Ù´Â °Íº¸´Ù ÇÕ¸®ÀûÀÌ´Ù.
(4)17-18¼¼±â¿¡ °³½Å±³ÀÇ ³Î¸® ÆÛÁø Çؼ®ÀºÀÇ ¼ÒÀ¯°ÝÀ» ¸ñÀû
°ÝÀ¸·Î ÀÌÇØÇϸç±×¸®½ºµµ¸¦ À§ÇÑ °í³ À» ¶æÇÑ´Ù´Â °ÍÀ̾ú´Ù.
Çà 9:16¿¡ ¹Ù¿ïÀÌ ±×¸®½ºµµÀÇ À̸§À» À§ÇÏ¿© ¾ó¸¶³ª ¸¹Àº °í³À» ¹ÞÀ» °Í
ÀÎÁö ±â·ÏÇÏ°í ÀÖ±â´Â ÇÏÁö¸¸, ÀÌ·¸°Ô Çؼ®ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¹Ù¿ïÀÇ »ç»ó°ú ÀÏ°üµÈ
°ÍÀ̶ó°í ÁÖÀåµÇ¾ú´Ù. ¹Ù¿ïÀº ¿¹¼öÀÇ °í³À» ¿Ï¼ºÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ±×¸®½º
µµ¸¦ À§ÇØ °í³¹Þ°í ÀÖ´Ù.)P.T.O'brien, p.77; J.B.Lightfoot, p.164
±×·¯³ª ÀÌ·¸°Ô º¸´Â °ÍÀº¶ó´Â ±¸ÀýÀ» ¹Ù¸£°Ô ¼³¸íÇÏÁö ¸ø
ÇÏ°í, ¾î¶»°Ô ¹Ù¿ïÀÌ Ã¤¿ï ¼ö ÀÖ´Â °¡¸¦ Áö½ÃÇØ ÁÖÁö ¸øÇÑ´Ù.
(5)¹Ý¸é¿¡ ·Î¸¶ Ä«Å縯¿¡¼´Â ¼ºÀÚÀÇ °ø·Î(the merits of the saints)¿Í
¸éÁ˺Π±³¸®(doctrine of indulgence)¸¦ ÁÖÀåÇß´Ù.
Áï ±×µéÀº±×¸®½ºµµÀÇ °í³ À» ±×¸®½ºµµÀÇ ±¸¼ÓÀû °í³°ú °ü·Ã½ÃÄѼ,
±×¸®½ºµµÀÇ ´ë¼ÓÀº ¿Ïº®ÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¸ç, µû¶ó¼ ¼ºµµµéÀº ÀڽŵéÀÇ ÇàÀ§·Î
±×ºÎÁ·ÇÑ°ÍÀ»Ã¤¿ö¾ßÇÑ´Ù°íÁÖÀåÇß´Ù.)J.Calvin,Galatians,Ephesians,Philippiansand
Colossians,
T.H.L. Parker, trans(Grand Rapids,Michigan:Wm.B.Eerdmans
Publishing Company, 1965), p.24; J.B.Lightfoot, p.164; Curtis
Vaughan, p.147
ÀÌ´Â ¹Ù¿ïÀÇ ±×¸®½ºµµÀÇ À¯ÀϹ«ÀÌÇϸç, ´Ü¹ø¿¡(once for all) ÀÌ·é »ç¿ª
¿¡ ´ëÇÑ ÁÖÀå°ú, ¾Æ´Ï ½Å¾à ¼º°æ ÀÚü¿Í ¸ð¼øµÈ´Ù.
(6)Christ-mysticismÀ¸·Î Çؼ®Çϱ⵵ Çß´Ù.
¹Ù¿ïÀÌ ÇàÇÏ°í °í³¹Þ´Â ¸ðµç °ÍÀº ±×¸®½ºµµ¿Í ½ÅºñÀûÀÎ ¿¬ÇÕ¿¡¼ ÀϾ
´Â °ÍÀÌ´Ù.±×¸®½ºµµÀÇ °í³ Àº ±×¿Í ÇÔ²² ½ÅºñÀûÀÎ ±³Á¦¿¡¼ üÇèµÇ´Â °í
³ÀÌ´Ù. ±×·¸±â¿¡ ¹®Á¦¸¦ ÃÊ·¡ÇÏÁöµµ ¾Ê°í Áö»ó¿¡¼ÀÇ ±×¸®½ºµµÀÇ °í³À»
°¨¼ÒÇÏÁöµµ ¾Ê´Â´Ù. ÀÌ·¸°Ô ±×¸®½ºµµÀÇ Á×À¸½É°ú ºÎÈ°ÇϽɿ¡ ½ÅºñÀûÀ¸·Î ¿¬
ÇÕÇÏ´Â °ÍÀº(¾Æ¸¶ ºô 3:10-11¿¡ ÀÇÇØ ÁöÁöµÇ´Â °Í °°Àºµ¥) ±³È¸¿¡ À¯ÀÍÀ»
°¡Á®¿Ô´Ù.)P.T. O'brien, p.78
±×·¯³ª °í³¿¡ ÀÖ¾î¼ ÀÌ·¯ÇÑ ½ÅºñÀû Ä£¹ÐÇÑ ±³Á¦¿¡ ºñÃß¾î º¸¾Æ¼ ¾î¶»
°Ô ¿©ÀüÈ÷ ºÎÁ·ÇÑ °í³ÀÇ ºÐ·®ÀÌ ÀÖÀ» ¼ö Àִ°¡¸¦ ÀÌÇØÇÒ ¼ö ¾ø´Ù.
(7)Roy Yates´Â ¿Í ¸¦ ½ÅÁßÇÏ°Ô Ãë±ÞÇϱâ À§Çؼ ÀÌ ±¸ÀýÀº
½ÅÀÚ¿Í ±×¸®½ºµµ »çÀÌÀǽźñÀû(mystical)¿¬ÇÕÀ¸·Î ¶Ç´Â Á¾¸» Àü¿¡ °Þ¾î
¾ß ÇÒ ¸Þ½Ã¾ß °í³À» ¼³¸íÇÏ´Â °Í ÀÌ»óÀÇ ¾î¶² °ÍÀ» ÁöĪÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ¿©°Ü
Á®¾ß ÇÑ´Ù°í ¸»ÇÑ´Ù.
±×·¡¼Corporate Christ')C.F.D.Moule, p.76; F.F.Bruce, Colossians, p.81-83 Âü°í
°³³äÀ» ¹Þ¾Æµé¿© ¸¸¾à ±×¸®½ºµµÀεéÀÌ ±×¿¡
°Ô ¼¼·Ê¸¦ ¹ÞÀ½À¸·Î ±×¸®½ºµµ¿¡°Ô ¿¬ÇÕµÈ(incorporated) °ÍÀ¸·Î »ý°¢µÉ ¼ö
ÀÖ´Ù¸é, ±×¸®½ºµµÀεéÀÇ Áý´ÜÀû ¸ö(corporate body) °ð ±³È¸ÀÇ °í³°ú ±×¸®
½ºµµÀÇ °í³Àº ÇϳªÀÎ °ÍÀÌ´Ù.
±×¸®°í ¹Ù¿ïÀÌ ±×·¯ÇÑ °í³À» ³ª´©´Â °ÍÀº °ñ·Î»õÀεéÀ» À§ÇÑ °ÍÀ̱⵵
Çϸç Àüü ¸öÀ» À§ÇÑ °ÍÀ̱⵵ ÇÏ´Ù. ±×¸®½ºµµ°¡ ¿Ï¼ºÇϽŠ±³È¸´Â ±×ÀÇ °í
³À» ¿Ï¼ºÇϵµ·Ï µÇ¾îÀÖ´Ù. ±×·¡¼ ¹Ù¿ïÀº ±³È¸ÀÇ Áöü·Î¼ ±³È¸¸¦ À§ÇÏ¿©
Àڽſ¡°Ô ¸¹Àº ¸òÀÌ ÁÖ¾îÁö´Â °ÍÀ» ±â»µÇÏ°í ÀÖ´Ù.)R.Yates, p.92
(8)±×·¯³ª P.Trudinger´Â YatesÀÇ °ßÇØ¿¡ ºñÆòÀ»ÇÏ°í ÀÖ´Ù.)L.Paul Trudinger, "A Further Brief
Note on Colossians 1:24", EQ
45 (January/March, 1973): 36-38
Áï Yates´Â ÀÌ ±¸ÀýÀ» ¹Ù¿ïÀÌ ±³È¸¸¦ À§ÇØ °Þ´Â °í³À» ±×¸®½ºµµÀÇ °í³
À» ¿Ï¼º(complete)Çϵµ·Ï µ½´Â °ÍÀ¸·Î Çؼ®ÇÏ°í ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª ±×¸®½ºµµÀÇ
°í³¿¡ Âü¿©ÇÏ´Â °ÍÀÌ ²À ±×¸®½ºµµÀÇ °í³À» º¸ÃæÇÏÁö´Â ¾Ê´Â´Ù. ±×¸®½ºµµ
´Â½Å¼ºÀÇ ¸ðµç Ã游 (°ñ 2:9-10; ¿¦ 1:22-23)À̽ðí, ±× ÀÚ½ÅÀ̱³È¸¸¦
À§ÇϽà ±â¿¡ ÀÌ·± Àǹ̿¡¼ ±×´Â ¿Ï¼ºÀ» ¿ä±¸ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù.
ÀǽÉÇÒ ¿©Áö¾øÀÌ ¹Ù¿ïÀÇ Á᫐ Àǵµ´Â ±×¸®½ºµµÀÎÀÌ °í³¿¡ Âü¿©ÇÏ´Â °ÍÀÌ
´Ù. ¹Ù¿ïÀº ±×ÀÇ Á×À¸½É¿¡ ÀÖ¾î¼ ¿¹¼ö¸¦ º»¹Þ°í(conform), ±×ÀÇ °í³À» ³ª
´©±â¸¦ ¼Ò¸ÁÇÑ´Ù°í ¸»ÇÏ°í ÀÖ´Ù. ºÎÁ·ÇÑ °ÍÀº ¹Ù¿ïÀÇ °ÍÀÌ´Ù. ºñ·Ï ±×´Â ¸¹
ÀÌ °í»ýÇß°í °í³¿¡ ÀÖ¾î¼ ±×ÀÇ ÁÖ¿Í ÇÔ²² ¸¹Àº ±³Á¦¸¦ °¡Á³Áö¸¸, ¾ÆÁ÷ ±×
¸®½ºµµÀÇ °í³ÀÇ ¿ÏÀüÇÑ ºÐ·®¿¡±îÁö º»¹Þ´Â µ¥¿¡´Â ¿©ÀüÈ÷ ¸ðÀÚ¶õ´Ù´Â °ÍÀ»
¾Ë°í ÀÖ´Ù.
ÀÌ·± Àǹ̷Π±³È¸¸¦ À§ÇØ °í³À» ¹ÞÀ½À¸·Î±×¸®½ºµµÀÇ ³²Àº °í³À»Ã¤
¿î´Ù°í ¸»ÇÏ°í ÀÖ´Ù. ¸ðÀÚ¶ó´Â °ÍÀº ±×¸®½ºµµ°¡ ¾Æ´Ï¶ó ¹Ù¿ï, ±×¸®½ºµµÀÎ,
±³È¸¿¡ Àû¿ëµÈ´Ù.
±×·¯³ª ÀÌ·± ÁÖÀåµµ ¹®¸Æ¿¡ ¾î¿ï¸®Áö ¾Ê´Â´Ù.
(9)ÇÊÀÚ´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ »ý°¢ÇÑ´Ù.
¹°·Ð ¹Ù¿ïÀÌ ´Ù¸¥ °÷¿¡¼ ±×¸®½ºµµÀÇ °í³¿¡ Âü¿©ÇÏ¿© ±×ÀÇ °í³°ú ±³Á¦
ÇÑ´Ù°í ¸»ÇÏ´Â °Í¿¡ ÇØ´äÀÌ ³õ¿© ÀÖÀ» ¼ö ÀÖ´Ù. ¿©±â¼ Áß¿äÇÑ ¿ä¼Ò´Â ±×¸®
½ºµµ¿Í ±³È¸ »çÀÌÀÇ Æ¯¼öÇÏ°í µ¶Æ¯ÇÑ ¿¬ÇÕ(solidarity)ÀÎ °ÍÀÌ´Ù.
ÀÌ·¯ÇÑ ¿¬ÇÕÀ¸·Î ÀÎÇØ ½ÅÀÚµéÀÇ °í³Àº ±×¸®½ºµµÀÇ °í³°ú ±×ÀÇ Á×À½¿¡
º»¹Þ´Â °ÍÀ¸·Î º¸¿©Áú »Ó ¾Æ´Ï¶ó, ±×¸®½ºµµÀÇ °³ÀÎÀû, °ú°Å-¿ª»çÀû °í³°ú
ÇöÀç ±³È¸ÀÇ È¯³µéÀº ÇϳªÀÇ Àüü¸¦ ÀÌ·ç´Â °ÍÀ¸·Î °°ÀÌ º¸¿©Áø´Ù.
ºÐ¸íÈ÷ ±³È¸ÀÇ °í³Àº ¾î¶² Ãß°¡ÀûÀÎ ¼ÓÁË, ÈÇØÀÇ °¡Ä¡¸¦ °¡Áö´Â °ÍÀº
¾Æ´Ï´Ù. ¹Ù¿ïÀÇ °æ¿ìµµ ¸¶Âù°¡ÁöÀÌ´Ù. ±×ÀÇ °í³Àº ±¸¿ø·ÐÀû
(soteriological)ÀÎ ¸éº¸´Ù ´Ù¸¥ ¾î¶² ¸é¿¡¼ ±×¸®½ºµµÀÇ °í³°ú ÇÔ²² ÀÏ°ý
ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
ÀÌ·¯ÇÑ ¸éÀº ¸Ó¸®(Head)°¡ µÇ½Å ±×¸®½ºµµ¿Í ÇÔ²² ±³È¸ÀÇ ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼ÀÇ
º¹À½-¼±±³¿Í °ü·ÃÇÏ¿©, »çµµÀû(apostolic), ¼±±³Àû(missiological)ÀÎ ¸éÀ»
ÁöĪÇÏ°í ÀÖ´Ù.)Richard B. Gaffin, Jr., p.242
¹Ù¿ïÀ̱׸®½ºµµÀÇ ³²Àº °í³ À̶ó°í ÇÒ ¶§µµ ´Ü¹ø¿¡, ¿ÏÀüÇÏ°Ô ÀÌ·ç½Å
¼ÓÁË, ±¸¼Ó, ÈÇØ°¡ ¿Â Àηù¿¡°Ô È¿·ÂÀ» ¹ÌÄ¡¾î ¿Ï¼º(comsummation)ÇØ¾ß ÇÒ
°ÍÀ» ÁöĪÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù.
À̸¦ ¼öÇàÇÏ´Â °úÁ¤¿¡´Â ÇÊ¿¬ÀûÀ¸·Î °í³ÀÌ µû¸¥´Ù. ¿¹¼ö²²¼ Áö»ó¿¡¼
»ç¿ªÇÏ½Ã¸ç ±¸¼ÓÀ» ÀÌ·ç½Ã·Á ÇÒ ¶§ »çźÀº ²÷ÀÓ¾øÀÌ ½ÃÇèÇÏ¸ç µµÀüÇßµíÀÌ,
±×ÀÇ º¹À½À» ÀüÇÏ¿© ±× ±¸¼ÓÀÌ È¿·ÂÀ» ³ªÅ¸³»°Ô ÇÏ´Â »çµµÀÇ »ç¿ªÀ» ÇÏ´Â
µ¿¾Èµµ ²÷ÀÓ¾ø´Â °í³ÀÌ µû¸¥´Ù(¸¶ 10:25; ¿ä 15:18-20).
±×´Â ±×¸®½ºµµ¸¦´ë½ÅÇÏ¿©(-;in place of) , Àڱ⿡°Ô ÁÖ¾îÁø »çµµ
ÀÇ ¿ªÇÒÀ» °¨´çÇÒÂ÷·Ê¿¡(in his turn) ,ÀÚ±â ÂÊ¿¡¼±×¸®½ºµµÀÇ ³²Àº
°í³À» ä¿ì°í ÀÖ´Ù.
(³» ¸ö¿¡)¶ó´Â ¸»À» º¼ ¶§ º¹À½À» ÀüÇÏ¸é¼ À°Ã¼ÀûÀ¸·Î ¸¹
Àº °íÅëÀ» ´çÇÑ °ÍÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ´Ù(°¥ 6:17; °íÈÄ 4:10 µî).)Ralph P. Martin, p.70
ÀÌ·¸°Ô ÇÔÀº ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¸ö()ÀÎ ±³È¸()¸¦ À§ÇÔ()
ÀÌ´Ù.) ±×¸®½ºµµÀÇ ¸öÀÎ ±³È¸ ÀÇ °³³äÀ» ÀÌÇØÇϱâ À§ÇØ ¾Æ·¡ÀÇ ºÎºÐÀ» Âü°í
ÇÒ °Í, Herman Ridderbos, Paul An Outline of His Theology, John
Richard De Witt, trans(Grand Rapids,Michigan:Wm.B.Eerdmans
Publishing Company, 1975), p.362-95
Áö¿ª±³È¸°¡ ¾Æ´Ï´Ù. º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â º¸Æí±³È¸¸¦ ÀǹÌÇÑ´Ù. Áï ¹Ù¿ïÀÌ
°í³À» ¹ÞÀ¸¸ç ¼±±³¸¦ ÇÏ´Â °ÍÀº ¸¹Àº »ç¶÷µé·Î ±×¸®½ºµµ¿¡°Ô ¿¬ÇյǾî À¯
ÀÍÀ» ¾òµµ·Ï ÇÔÀ̸ç, Àڽŵµ±×¸®½ºµµÀÇ ¸ö() ÀÇ ÁöüÀ̱⿡
¼öÆòÀûÀ¸·Îµµ ÀÚ½ÅÀÇ »ç¿ªÀ» ÅëÇØ À¯ÀÍÀ» ÁÙ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇÔÀÌ´Ù.
±×ÀÇ »ç¿ªÀ» ÅëÇØ ±×¸®½ºµµ¿¡°Ô ¿¬ÇյǴ ÀÚ°¡ ¸¹¾ÆÁö°Ô µÇ¾úÀ¸¸ç, °ñ·Î
»õ »ç¶÷µéµµ ¿¬ÇÕµÇ¾î ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ¸Ó¸®·Î ÇÑ ±³È¸ÀÇ Áöü°¡ µÇ¾ú±â¿¡,
±³È¸¸¦ À§ÇÑ ¹Ù¿ïÀÇ »ç¿ªÀº °ñ·Î»õ ±³Àε鿡°Ôµµ À¯ÀÍÀÌ µÇ¾ú´Ù.
John Murrayµµ ÀÌ ±¸Àý¿¡ ´ëÇØ ¾ð±ÞÇÏ¸é¼ ½ÅÀÚµéÀº ±×µéÀÇ °í³ °¡¿îµ¥
±×¸®½ºµµÀÇ °í³°ú ÇÔ²²±¸¼ÓÀÇ ¿Ï¼º°ú ±×¸®½ºµµÀÇ ¸öÀÇ ¿µÈ¸¦ ÀÌ·ë¿¡ ÇÊ
¼öÀûÀΰí³ÀÇÃѸò(quata)À» ä¿ì´Â°ÍÀ¸·Î°£ÁֵȴÙ.°íÇÑ´Ù.)JohnMurray,TheNew
International Commentary on the New
Testament, The Epistle to the Romans, vol.1(Grand
Rapids,Michigan:Wm.B.Eerdmans Publishing Company, 1968), p.299.
"Believers are regarded as filling up the total quota of
sufferings requisite to the consummation of redemption and the
glorification of the whole body of Christ."
ÀÌÃÑ ¸ò À̶õ ¹¬½Ã ¹®ÇÐÀû °³³äÀÎ¸Þ½Ã¾ß Àç³ ÀÇ ÀÏÁ¤ÇÑ ¾ç(Õá)°ú °°
ÀÌ Àǽɽº·± °ßÇØ·Î Çؼ®µÇÁö ¾ÊÀ¸¸é¼, ÀÌ ±¸ÀýÀº ¿©ÀüÈ÷ ºÎÈ°°ú À縲 »ç
ÀÌÀÇ Áö¿¬(delay)¿¡ ´ëÇÑ ³í¸®Àû ±Ù°Å(rationale)ÀÇ Áß¿äÇÑ ¸éÀÌ º¹À½°ú ±³
ȸÀÇ ¼ºÀåÀ» À§ÇØ °í³À» ¹Þ´Â °ÍÀ̶ó´Â »ç½ÇÀ» »ý°¢ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù.
¿ä¾àÇÏ¸é ¹Ù¿ïÀÌ ÀÚ½ÅÀÇ À°Ã¼¿¡ ä¿ì°í ÀÖ´Â ±×¸®½ºµµÀÇ ³²Àº °í³Àº ¿¹
¼öÀÇ ¼ÓÁËÀû °í³À¸·Î ÀÌ·ç¾îÁø ±¸¿øÀÌ Á¡Â÷ ¸¹Àº »ç¶÷µé¿¡°Ô È¿·ÂÀ» ³ªÅ¸
³»µµ·Ï º¹À½À» ÀüÆÄÇÔ¿¡ °Þ´Â ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ ÈÄ(ý)ÀÇ ±¸¿øÀ» À§ÇÑ °í³À»
ÀǹÌÇϸç, ÁÖ²²¼ ½ÃÀÛÄÉ ÇϽŠ±³È¸¸¦ ¼¼¿ö °¡´Â Áß °¢ »ç¶÷À» ±ÇÇÏ°í, °¡
¸£Ä¡¸ç, ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼ ¿ÏÀüÇÑ ÀÚ·Î ¼¼¿ì±â À§ÇØ ÈûÀ» ´ÙÇÏ¿© ¼ö°íÇÏ¿©
º¹À½ÀÇ Áøº¸¸¦ ÀÌ·ëÀ» ÀǹÌÇÑ´Ù(1:28,29 Âü°í).
IV. ¼±±³ »ç¿ª¿¡ ÀÖ¾î¼ °í³ÀÇ ÀÇ¹Ì --
À̻󿡼 »ìÆ캻 ¼º°æ ±¸ÀýµéÀ» ÅëÇØ ¹Ù¿ïÀÌ º¹À½À» ÀüÇÏ¸ç °í³À» ¹ÞÀ½
Àº º¹À½ ¼±±³¿¡ µû¸¥ °í³À̸ç, À̹æÀ» À§Çϸç, ±×¸®½ºµµÀÇ ¸öÀÎ ±³È¸¸¦ À§
ÇÑ °ÍÀÓÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ´Ù. ±×´Â ±×µéÀ» À§ÇØ º¹À½À» ÀüÇÏ¸ç °í³À» ¹Þ¾Ò°í, ±×
µéÀÌ ¹Ù¿ï ÀÚ½ÅÀÇ °í³À¸·Î ÀÎÇØ ¾ó¸¶°£ÀÇ À¯ÀÍÀ» ¾òÀ» °ÍÀ̶ó°í È®½ÅÇß´Ù
(°íÈÄ 1:5-6; 4:12; 11:28; ¿¦ 3:13; ºô 1:12; °ñ 1:24 µî).
±×¸®½ºµµ°¡ ±×¸®½ºµµ°¡ µÇ±â À§ÇØ °í³À» ¹Þ¾ÒµíÀÌ Á¦Àڵ鵵 Á¦ÀÚÀÌ·Á¸é
°í³°ú ¹ö¸²À» ¹Þ°í ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÇô¾ß ÇÑ´Ù. ½ÊÀÚ°¡´Â ºÎÀÚÀ¯³ª ¾îµÎ¿î ¼÷
¸íÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. ¿ÀÈ÷·Á ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¿¡ ¸ÅÀÓÀ¸·Î »ý±â´Â °í³ÀÌ´Ù. ¿ì¿¬ÇÑ
°ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÇÊ¿¬ÀûÀÌ´Ù. )µðÀÌÆ®¸®È÷ º»È¸ÆÛ, ³ª¸¦ µû¸£¶ó , ÇãÇõ ¿ª(¼¿ï:´ëÇѱ⵶±³¼È¸,
1965). p.70-71
¿ÇÀº ±³È¸ÀÇ Ç¥½Ã¸¦ °í³À̶ó ÇÑ ·çÅÍ´Â ¾Æ¿ì±¸½ººÎ¸£Å© ½Å¾Ó °í¹é¼ ÃÊ
¾È¿¡¼ ±³È¸¸¦ º¹À½À¸·Î ÀÎÇÏ¿© Âѱâ´Â ¼ø±³ÀÚÀÇ Áý´Ü À̶ó ÇÏ¿´´Ù. ½ÊÀÚ
°¡¸¦ ÁöÁö ¾Ê°í »ý¸íÀ» »ç¶÷µé¿¡°Ô ³»ÁÖÁö ¾Ê´Â ÀÚ´Â ±×¸®½ºµµ¿ÍÀÇ °øµ¿¼º
À» ÀÒÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×´Â ÀÌ¹Ì Á¦ÀÚ°¡ ¾Æ´Ï´Ù. )Ibid., p.74
ù°, ¼±±³¿¡ ÀÖ¾î¼ °í³À» ¹Þ´Â °ÍÀº ¹«¾ùº¸´Ùµµ º¹À½ÀÌ ÀüÆÄµÇ¾î ¿¸Å
¸¦ ¸Î°í ÇÑ »ç¶÷À» ¼º¼÷µÈ ½ÅÀÚ·Î ¾çÀ°ÇÔ¿¡ µû¸£´Â °í³ÀÌ´Ù. ¹Ù¿ï¿¡°Ô »ç
µµ°¡ µÈ´Ù´Â °ÍÀº Å« ¿µ±¤ÀÌ¿ä Ư±ÇÀÌÁö¸¸ ¶Ç ÇÑÆí Å« Ã¥ÀÓÀ̱⵵ Çß´Ù.
°¥¶óµð¾Æ¼ 4:19¿¡¼ ¹Ù¿ïÀº ³ÊÈñ ¼Ó¿¡ ±×¸®½ºµµÀÇ Çü»óÀÌ ÀÌ·ç±â±îÁö
´Ù½Ã ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ÇØ»êÇÏ´Â ¼ö°í¸¦ ÇÑ´Ù °í ¸»ÇÏ°í ÀÖ´Ù. ±×´Â º¹À½À» Àü
Çϱâ À§ÇÏ¿© ÁÖ¸®°í ¸ñ¸¶¸£¸ç Çæ¹þ°í ¸Å¸ÂÀ½°ú ¼ö°íÇϸ鼵µ, ÈÄ¿åÀ» ´çÇÏ
¸é ÃູÇÏ°í Ç̹ÚÀ» ´çÇϸé Âü°í ºñ¹æÀ» ´çÇϳª ±Ç¸éÇÏ¿´´Ù(°íÀü 4:11-13).
±×·¯³ª ÀÌ·¸°Ô ¼ö°íÇÏ¿© ÇÑ »ç¶÷ÀÇ ½ÅÀÚ¸¦ ¾ò¾ú°í ÇÑ ±³È¸¸¦ ¼¼¿ï ¼ö°¡
ÀÖ¾ú´Ù. »çµµÀÇ º¹À½ÀüÆÄ´Â °íÅë°ú ¼ö³, ±×°ÍÀ̾ú´Ù. ±â»Û ¼Ò½ÄÀ» ÀüÇÏ´Â
»çµµÀÇ ½Ç»ýÈ°Àº ½½ÇÄÀ̾ú°í, ÁË¿Í °íÅë¿¡¼ÀÇ ÇعæÀ» ÀüÇÏ´Â »çµµÀÇ Âü ¸ð
½ÀÀº °í³ ¼Ó¿¡¼ Âø°í¸¦ Â÷¸ç °¨¿Á¿¡¼ °¤È÷´Â ±¸¼ÓÀ̾ú´Ù. )¹Ú´ëºÎ, ¹Ù¿ï ¼½ÅÀ» Áß½ÉÀ¸·Î ÇÑ ±×¸®½ºµµÀÎÀÇ °í³¿¡ ´ëÇÑ ¼Ò°í
(¼®»çÇÐÀ§³í¹®, ¼¿ï½ÅÇдëÇдëÇпø, 1988), p.46
¼±±³ÀÇ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ÀüÇÏ¿© »ç¶÷µé·Î ÇÏ¿©±Ý ¿µÁ¢À» ÇÏ°ÔÇÏ´Â °Íµµ ¹«¼öÇÑ
°í³ÀÌ µû¸¥´Ù. ±×·¯³ª ¼±±³°¡ ´Ü¼øÈ÷ ÀüÇÏ°í ¿µÁ¢ÇÏ¿© ±¸¿ø¹Þ¾Ò´Ù°í »ý°¢
µÇ´Â »ç¶÷µé¸¸ ¸¸µé°í ³¡³ª¼´Â ¾ÊµÈ´Ù. °è¼ÓµÇ´Â ¾çÀ°À¸·Î ¿ÂÀüÇÑ »ç¶÷À¸
·Î ¸¸µé¾î ³ª°¡´Â °Í ¶ÇÇÑ ¼±±³»çÀÇ Ã¥ÀÓÀÌ´Ù. ºÎ´ÜÇÑ ÇØ»êÀÇ ¼ö°í°¡ ÇÊ¿ä
ÇÏ´Ù.
º¹À½ÀÇ ¼ö°í, °í³À¸·Î ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ºÎÈ°ÀÇ »ý¸íÀÌ È¿·ÂÀ» ³ªÅ¸³»°Ô
µÈ´Ù. ¿¹¼ö²²¼ Çϳª´Ô°ú »ç¶÷ »çÀÌ¿¡ ȸñÄÉ ÇϽÉÀÌ ¼±±³»çÀÇ »ç¿ªÀ» ÅëÇØ
Àü´ÞµÇ°í Áߺ¸ÇÏ°Ô(intercession) ÇÏ¿© ȸñÀÌ ¿¸Å¸¦ ¸Î°Ô ÇÑ´Ù. ¿¹¼ö²²¼
°ÞÀ¸½Å ±¸¿øÀ» À§ÇÑ ½ÊÀÚ°¡ÀÇ °í³À» ¼±±³»ç°¡ °è¼Ó °ÞÀ½À¸·Î½á ±¸¿øÀ» ¿Ï
¼º½ÃÄÑ °£´Ù. ±¸¿øÀÇ ¹üÀ§¸¦ ¿Ï¼º½ÃÄÑ°¡°í ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù.
µÑ°, ¼±±³»ç¶õ ÁÖ¸¦ ¹ÏµÇ ´õ¿í Çå½ÅÇÏ¿© ÀÚ½ÅÀÇ ±¸¿ø »Ó ¾Æ´Ï¶ó ¸¹Àº »ç
¶÷ÀÇ ±¸¿øÀ» ¿¸ÁÇÏ¿© ÁÖ¸¦ Áõ°ÅÇÏ°í Çϳª´ÔÀÇ Àεµ¸¦ ¹ÞÀ¸¸ç öÀúÇÑ ½Å¾Ó
À» °¡Áø ÀÚ¶ó°í º¼ ¼ö ÀÖ´Ù.
Âü ±×¸®½ºµµÀÎÀ̶ó¸é ¸¶¶¥È÷ °í³À» ¹ÞÀ» ¼ö ¹Û¿¡ ¾ø´Ù. ¹«¸© ±×¸®½ºµµ
¿¹¼ö ¾È¿¡¼ °æ°ÇÇÏ°Ô »ì°íÀÚ ÇÏ´Â ÀÚ´Â Ç̹ÚÀ» ¹ÞÀ¸¸®¶ó (µõÈÄ 3:12).
ÀÌ¿Í°°ÀÌ º¹À½À» ÀüÇÏ´Â »çµµ·Î °í³À» ÇʼöÀûÀ¸·Î ¹ÞÀ½Àº, º¹À½ÀÇ ¸Þ½Ã
Áö(message)¸¦ ¼¼»ó°ú »çźÀº ½È¾îÇϹǷΠº¹À½ÀÇ Àü´ÞÀÚ(messanger)¸¦ ´ëÀû
Çϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. ±×·¯±â¿¡ ¼±±³ ÇàÀ§¿¡ ÀÖ¾î¼ °í³À» ¹ÞÀ½Àº ±×°¡ ¿¹¼ö ±×
¸®½ºµµ¸¦ µû¸§¿¡ ÂüµÇ¸ç, ÂüµÈ ¼±±³»çÀÇ Ç¥Áö(sign)À» °¡Áö°í ÀÖÀ¸¸ç, ¼±±³
»ç·Î¼ ±×¸¦ º¸³½ ÀÚÀÇ ¸Þ½ÃÁö¸¦ Ãæ½ÇÇÏ°Ô ÀüÇÏ°í ÀÖÀ½À» º¸¿©ÁÖ´Â Áõ°ÅÀÎ
°ÍÀÌ´Ù.
¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ »ç¿ªÀڵ鿡°Ô´Â ¾ÈÀÏÇÑ ±æÀÌ ³õ¿© ÀÖÁö ¾Ê´Ù. ¿¹¼ö´Ôµµ
Àڱ⸦ ´Ù¸£´Â Àڵ鿡°Ô ½ÊÀÚ°¡°¡ ºÒ°¡ÇÇÇÔÀ» ¸»¾¸Çϼ̴µ¥, ÀÌ »ç½ÇÀº Ç×
»ó ÀÔÁõµÇ´Â °ÍÀÌ´Ù. Âü ±×¸®½ºµµÀο¡°Ô´Â °í³ÀÌ ¹Ýµå½Ã µû¸¥´Ù. )J.Glenn Gould, ºñÄÜ ¼º°æ ÁÖ¼®, µð¸ðµ¥Èļ ¹ø¿ªÀ§¿øȸ ¿ª(¼¿ï: º¸
À̽º»ç, 1981), p.756.
³»ÃÌ°¨»ïµµ ¼¼»óÀÌ ÁËÀÇ ¼¼»óÀÎ µ¿¾ÈÀº ¹ÚÇظ¦ ¸éÇÒ ¼ö ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù ¶ó
°í ¸»Çϸé¼, ¹ÚÇØ´Â ±×¸®½ºµµ ½ÅÀÚÀÇ ºÎ¼ö¹°À̶ó°í ÇÏ¿´´Ù. )Ò®õ½Êøß², ¸ñȸ¼½Å ¿¬±¸ À̼ºÈ£ ¿ª(¼¿ï:Çý¹®»ç, 1982), p.66
Warren W. Wiersbe´Â °¥¶óµð¾Æ¼ 6:17À» ÀοëÇÏ¸ç ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¸»ÇÑ´Ù.
The test of a true ministry is not stars, but scars. )Warren W. Wiersbe, Be Encouraged (Wheaton, Illinois: Victor Books
a Division of SP Publication, Inc.,1985), p.51.
¼¼Â°, º¹À½À» ÀüÇÔ¿¡ °í³À» ¹ÞÀ½Àº º¹À½ÀÇ º»ÁúÀ» Àü´ÞÀÚÀÇ ÇàÀ§·Î ¿¹Áõ
(illustration)ÇÑ´Ù´Â Àǹ̰¡ ÀÖ´Ù.
¼±±³»ç ÇàÀ§ÀÇ º»ÁúÀº ±×¸¦ º¸³½ ÀÚ¸¦ ±×´ë·Î µå·¯³»°í ±× ºÐÀÇ ¶æ, Àǵµ
¸¦ °¡°¨¾øÀÌ ÀüÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. º¹À½ÀÇ º»ÁúÀº ½ÊÀÚ°¡¿Í ºÎÈ°ÀÌ´Ù. ±×·¯±â¿¡
½ÊÀÚ°¡¿Í ºÎÈ°À» ±×¸²À» ±×¸®µí dz¼ºÇÏ°Ô ¼³¸íÇÏ°í Á¦½ÃÇϱâ À§ÇÏ¿©, ¸»·Î
ÀüÇÏ´Â °Í »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ÀÚ½ÅÀÇ »îÀÌ ½ÊÀÚ°¡ÀÇ °í³°ú °°Àº °í³(¹°·Ð ¼±±³
»çÀÇ °í³ÀÌ ½ÊÀÚ°¡ÀÇ ´ë¼Ó,±¸¼ÓÀÇ °í³ÀÇ È¿·ÂÀ» °¡Áö°í ÀÖ´Ù´Â Àǹ̰¡ ¾Æ
´Ï¶ó)À» ´çÇÏ¿© ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ³²À» À§ÇØ °í³ ¹ÞÀ¸½Ã°í Á×À¸½Å »îÀ» ½Ç
Á¦È ½ÃÄÑÁÖ´Â ±âȸ°¡ µÇ¸ç, ¼±±³»ç ÀÚ½ÅÀÌ ÀÌ·¯ÇÑ °í³°ú Á×À½¿¡ °¡±î¿î
À§Çù °¡¿îµ¥¼µµ ±â»µÇÏ¸ç ºÎÈ°ÀÇ »ý¸íÀ» üÇèÇÏ¿© º¸¿©ÁÜÀ¸·Î, ¿¹¼ö ±×¸®
½ºµµ´Â °ú°Å¿¡ ºÎÈ°ÇÏ¿© ±×°ÍÀ¸·Î ³¡³ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, Áö±Ýµµ ¿©ÀüÈ÷ »ì¾Æ°è
¼Å¼ »ý¸íÀ» º¸ÀüÇÏ½Ã°í »ý¸íÀ» ÁÖ½ÉÀ» º¸¿©ÁÖ´Â commentary°¡ µÇ´Â °ÍÀÌ
´Ù.
³×°, ¼±±³¸¦ ÇÏ¸é¼ °í³À» °Þ´Â °ÍÀº ¼±±³»ç ÀÚ½ÅÀº ¿¬¾àÇÏ°í ¹«´ÉÇÏÁö
¸¸ ±× °¡¿îµ¥ ¿ª»çÇÏ´Â Çϳª´ÔÀÇ ´É·ÂÀº °ÇÏ´Ù´Â °ÍÀ» ±ú´Ý°Ô ÇÏ´Â Åë·Î°¡
µÈ´Ù. ¼±±³¸¦ ÇÔ¿¡ ÀÚ½ÅÀ» ÀÇÁöÇÏÁö ¾Ê°í Çϳª´Ô¸¸À» ÀÇÁöÇϵµ·Ï ÇÏ´Â, ¼±
±³»ç·Î ÇÏ¿©±Ý ³Ê¹« ÀÚ°í(í»ÍÔ)ÇÏÁö ¾Ê°Ô ÇÏ·Á´Â Çϳª´ÔÀÇ ÀºÇýÀÌ´Ù(°íÈÄ
12:7,9,10).
¹Ù¿ïÀº Àڱ⿡°Ô ¿¬¾àÇß´ø °ÍÀ», Àڱ⿡°Ô ´ÚÄ¡´Â ¸¹Àº °í³µéÀ» Á¦°ÅÇØ
´Þ¶ó°í ¹Ù¶ó±â º¸´Ù´Â ¿ÀÈ÷·Á Çϳª´Ô²²¼ ±×·¯ÇÑ È¯³À» µðµõµ¹
(stepping-stone)ÀÌ µÇ°Ô ÇØÁֱ⸦ ¹Ù¶ú´Ù. Çö´ë ¸¹Àº »ç¿ªÀÚµéÀº ¸ðµç Á¶
±×¸¶ÇÑ °íÅëÀ» »ç¿ª¿¡¼ ¹°·¯³ª Áý¿¡¼ ½¬´Â º¯¸íÀ¸·Î, »ç¿ªÇÒ ±âȸ¸¦ °ÅÀý
ÇÏ´Â º¯¸íÀ¸·Î »ï°í ÀÖ´Ù. ¹Ù¿ï¿¡°Ô´Â ±×·¯ÇÑ °ÍµéÀÌ °Åħµ¹(stumbling
block)ÀÌ µÇÁö ¸øÇß´Ù. )Warren W. Wiersbe, p.142
º¸³¿À» ¹ÞÀº ÀÚ´Â º¸³½ ÀÚ¸¦ µå·¯³»±â¸¸ ÇÏ¸é µÈ´Ù. º¸³¿À» ¹ÞÀº »çµµ°¡
Àڱ⸦ µå·¯³»¸ç, °Çϸé Àü´ÞÀÚ¸¦ º¸³½ ÁÖÀÎ(Master)Àº µå·¯³ªÁö ¾Ê´Â´Ù.
º¸³¿À» ¹ÞÀº ÀÚ°¡ ¾àÇÏ¸é ¾àÇÒ¼ö·Ï ±×¸¦ º¸³½ ÀÚ´Â ´õ¿í ºÐ¸íÈ÷ µå·¯³´Ù.
¼±±³ ÇàÀ§¿¡ ÀÖ¾î¼ ÀÚ½ÅÀ» ³·Ãß°í, ÀÚ½ÅÀÌ °í³À» ¹Þ´Â °ÍÀº ±×·¯ÇÑ ¸ð
½À ¼Ó¿¡¼ ¼±±³»ç ÀÚ½ÅÀ» º¸³½ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ°¡ ¿ÂÀüÈ÷ µå·¯³´Ù´Â »ç½ÇÀ»
¸í½ÉÇØ¾ß ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
´Ù¼¸Â°, ¼±±³ ÇàÀ§¿¡ ÀÖ¾î¼ °í³À» ¹Þ´Â ¶Ç ´Ù¸¥ ÀÌÀ¯´Â ¼±±³»ç ÀÚ½ÅÀÌ
¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ °í³°ú Á×À½, ºÎÈ°ÀÇ »î¿¡ Âü¿©ÇÏ¿© Àڱ⸦ ºÎ¸£½Å ÀÚ¸¦
´õ¿í ¾Ë°Ô µÇ±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
±×°¡ ´çÇÏ´Â °í³ ¼Ó¿¡¼ ºÎÈ°ÀÇ ´É·ÂÀ» üÇèÇÑ´Ù. ´Ü¼øÈ÷ Áö½ÄÀûÀ¸·Î¸¸
¿¹¼ö¸¦ ¾Æ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ±×ÀÇ »î¿¡ ½ÇÁ¦ÀûÀ¸·Î Âü¿©ÇÔÀ¸·Î½á ´õ¿í Ä£¹ÐÇÏ
¸ç ¿ÏÀüÈ÷ ¾Ë°í ±³Á¦ÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç(ºô 3:10-11), ÀÌ·¯ÇÑ Ã¼ÇèÀº ¼±±³¸¦ ÇÔ¿¡
Å« ÃßÁø·ÂÀ» Á¦°øÇØ ÁÖ´Â °ÍÀÌ µÈ´Ù.
V. ¼±±³»çÀÇ ÇàÀ§´Â REDEMPTIVEÇÏ´Ù°í ÇÒ ¼ö Àִ°¡? --
ÀÌÁ¦²¯ ¹Ù¿ï ¼½Å¿¡ ³ªÅ¸³ »çµµ ¹Ù¿ïÀÇ °í³¹ÞÀ½, ƯÈ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ
½ÊÀÚ°¡¿ÍÀÇ °ü°è¸¦ ±×°¡ ´çÇÏ´Â °í³°ú ¿¬°üÀ» Áö¾î »ìÆ캸¾Ò´Ù. ÀÌ·Î º¸°Ç
´ë ¼±±³»çÀÇ »ç¿ªÀº ¾î¶² Àǹ̸¦ Áö´Ï´Â°¡? ±×ÀÇ »ç¿ªÀÇ °¡Àå ÇÙ½ÉÀûÀÎ ÀÇ
¹Ì´Â ¹«¾ùÀΰ¡? °ú¿¬ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¿¡°Ô¸¸ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Âredemptive ¶ó
´Â ¾îÈÖ¸¦ ¼±±³»çÀÇ ÇàÀ§ ÀÚü¿¡ »ç¿ëÇÒ ¼ö Àִ°¡?
¹Ù¿ï ¼½ÅÀ» »ìÇÇ¸é¼ ÇÑ °¡Áö ÁÖ¸ñÇØ º¼ °ÍÀº ¹Ù¿ïÀº ÀÚ½ÅÀÇ À̹濡·ÎÀÇ
»çµµÁ÷°ú ÀÌ¿¡ µû¸£´Â °í³, ¼¶±èÀ» ÀÌ»ç¾ß¼¿¡ ³ª¿À´Â¿©È£¿ÍÀÇ °í³ ¹Þ
´Â Á¾ ¿¡ ¿¬°áÇÏ°í ÀÖ´Ù(Çà 13:47; 26:16-18; °¥ 1:15).)Johannes Munck, Paul and the Salvation
of Mankind(Atlanta: John
Knox Press, 1959), pp.24-30
¿©È£¿ÍÀÇ Á¾Àº À̽º¶ó¿¤À» ¿©È£¿Í²²·Î µ¹¾Æ¿À°Ô ÇÏ°í, À̹æÀÇ ºûÀÌ µÇµµ
·Ï ÇÒ ¸ñÀûÀ¸·Î ¿©È£¿Í²² ºÎ¸§À» ¹Þ¾Ò´Ù. ±× °ú¾÷À» ¼öÇàÇÔ¿¡ ÀÖ¾î¼ ¸¹Àº
¹«¸®ÀÇ Á˾ÇÀ» ´ã´çÇÏ°í °í³À» °ÞÀ¸¸é¼µµ °ßµð¾ú°í, ±×°¡ Á×Àº °á°ú·Î ¸¹
Àº »ç¶÷ÀÌ ÀÇ·Ó´Ù ÇϽÉÀ» ¾ò°í, ¿¹æÀÌ ÃູÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀ̾ú´Ù.
ÀÌ º¹ÇÕÀûÀÎ ¹¦»ç¿¡¼ °í³°ú ¼¶±è, ¼ö³°ú ¼±±³°¡ ÇÔ²² ¾î¿ï·Á ÀÖ´Ù´Â
°ÍÀ» ÁÖ¸ñÇÒ ÇÊ¿ä°¡ ÀÖ´Ù.)ÁÔ ½ºÅ¸Æ®,±×¸®½ºµµÀÇ ½ÊÀÚ°¡ , p.399
ÀÌ´Â ºÐ¸íÈ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ÁöĪÇÏ´Â °ÍÀ̳ª, ¿¹æ¿¡ ºûÀ» °¡Á®¿À±â À§
ÇØ Á¾ÀÇ »ç¸íÀ» ÀνÄÇÑ ¹Ù¿ïÀº À̸¦ ÀڽŰú ±³È¸¿¡°Ô µ¿½Ã¿¡ Àû¿ë½ÃÅ°°í ÀÖ
´Ù.
±×´Â ½ÊÀÚ°¡¿¡¼ ¿ÏÀüÇÑ ±¸¼ÓÀ» ÀÌ·ç½Å ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ À̹濡 ÀüÇϸé¼
´çÇÏ´Â °í³ÀÌ ¿¹¼öÀÇ ±¸¿øÇÏ´Â °í³°ú °°Àº È¿·ÂÀ» ¹ßÈÖÇÑ´Ù°í´Â »ý°¢Áö
¾Ê¾Ò´Ù. ±×·¯¸é¼µµ º¹À½À» ÀüÇÏ¸ç °è¼Ó °í³À» ¹Þ¾ÒÀ¸¸ç, ¿ÀÈ÷·Á ±×°ÍÀ»
ÀÚ¶ûÇßÀ¸¸ç, ½ÊÀÚ°¡ÀÇ °í³°ú ºÎÈ°¿¡ Âü¿©ÇÏ¸ç ±³Á¦Çϱ⸦ ¿øÇß´Ù.
¿¹¼öÀÇ °í³¿¡ Âü¿©ÇÏ¸ç ºÎÈ°À» üÇèÇÏ´Â °ÍÀº ÀÏȸÀûÀ¸·Î ¼¼·Ê¸¦ ¹ÞÀ½¿¡
¼¸¸ üÇèÇϱ⸦ ¿øÈ÷ ¾Ê¾Ò´Ù. ´ÜÁö ½ÅºñÀû ¿¬ÇÕ¸¸À» ¿øÄ¡ ¾Ê¾Ò´Ù. ¹Ù¿ï ÀÚ
½ÅÀº ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ °í³¿¡ ½ÇÁ¦ÀûÀ¸·Î Âü¿©Çϱ⸦ ¿øÇßÀ¸¸ç, ºÎÈ°¿¡µµ
¸¶Âù°¡Áö¿´´Ù. ¿¹¼öÀÇ »ç¿ª¿¡ µ¿ÂüÇϱ⸦ ¿øÇß´Ù.
ÀÌ°ÍÀº ¹Ù¿ï ÀÚ½ÅÀÇ »ç¿ª°ú °í³ÀÌ ±¸¿øÀÇ È¿·ÂÀÌ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ¸»ÇÔÀÌ ¾Æ
´Ï¶ó, ¿¹¼ö²²¼ ÀÌ·ç½Å ±¸¿ø »ç°ÇÀÌ ÀÚ½ÅÀÌ ÀüÇÏ´Â ¸Þ½ÃÁö¸¦ ÅëÇØ È¿·ÂÀ»
¹ß»ý½ÃÅ°¸ç, ÀÌ·¯ÇÑ »ç¿ªÀ» ¼öÇàÇÔ¿¡ Èñ»ýµÇ¸ç °í³À» °Þ´Â °ÍÀÌ º¹À½ÀÇ Áø
º¸°¡ µÊÀ» ¸»ÇÔÀÌ´Ù.
¿¹¼öÀÇ °í³ÀÇ È¿·ÂÀº Àü´ÞÀÚ(herald)¸¦ ÇÊ¿ä·Î ÇÑ´Ù. ½ÃÀ۵ǰí ÀÌ¹Ì ÀÌ
·ç¾îÁø ±¸¿øÀº ±×°ÍÀÌ È¿°úÀÖ°Ô Á¦½ÃµÊÀ» ÇÊ¿ä·Î ÇÑ´Ù. ÇÑ ¿Õ±¹Àº ´ë»ç
(ambassadors)¸¦ ÅëÇØ °è¼Ó ÀÏÀ» ÇØ¾ß Çϸç, ÀÚ½ÅÀ» º¸¿© ÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ±¸
¼ÓÇϽô ±×¸®½ºµµ´Â ÀÚ½ÅÀ» ¼±±³ÇÏ´Â »ç¿ªÀÚ¸¦ ÅëÇØ Á¦½ÃÇÏ¼Å¾ß ÇÑ´Ù. °¥
º¸¸®ÀÇ »ç¿ªÀº Èñ»ýÇÏ´Â »ç¿ªÀÚ ¾È¿¡¼ ¼±Æ÷µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù.)J.H.Jowett, p.28
ÀÌ·± Àǹ̷Πº»´Ù¸é ¼±±³»çÀÇ »ç¸í, ÇàÀ§´Â È¿°ú»ó ±¸¼ÓÀû(redemptive)ÀÌ
¾Æ´Ï¶ó, »ç¿ªÀÇ ¼öÇà»ó ±¸¼ÓÀ» ÀüÇÏ¸ç ±¸¼ÓÀÌ È¿°ú¸¦ ¹ßÈÖÇÏ°Ô ÇÏ¿© ¸¹Àº
»ç¶÷µé¿¡°Ô ºÎÈ°ÀÇ »ý¸íÀÌ ³ªÅ¸³ª°Ô Çϱ⿡ ±¸¼ÓÀûÀ̶ó ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ÀÌ ¶§
¼±±³»çÀÇ µ¶¸³ÀûÀÎ ¸é¿¡¼´Â ±¸¼ÓÀûÀ̶ó ÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. ±×·¯³ª ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ
ÀÇ ½ÊÀÚ°¡¿Í ºÎÈ°¿¡ ±Ù°ÅÇÒ ¶§¿¡´Â ±¸¼ÓÀûÀÎ Àǹ̸¦ Æ÷ÇÔÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
¶ÇÇÑ redemptiveÇÑ »ç¿ªÀ» ¼öÇàÇÏ¸é¼ ±× ³»¿ë(¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ÅëÇÑ ±¸
¼Ó)¸¸À» ÀüÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ±×ÀÇ »ç¿ªÀÇ ¹æ¹ýÀÌ ±×¸®½ºµµÀÇ °í³¿¡ Âü¿©
Çϸç, ±×ÀÇ Á×À¸½É(dying)À» Áö´Ï°í ´Ù´Ï¸ç, ±×ÀÇ Á×À¸½ÉÀ» º»¹Þ¾Æ ÀÚ½ÅÀº
¾àÇÑ °¡¿îµ¥ ÀÖÁö¸¸,)ÀÚ½ÅÀÌ ¾àÇÑ °¡¿îµ¥ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀº ÀÚ½ÅÀ» Á×À̸ç Èñ»ýÇÑ´Ù´Â °ÍÀε¥, ¼±
±³»çÀÇ °æ¿ì Ÿ¹®È±Ç¿¡¼ÀÇ °³ÀÎÀû °¡Á·Àû Èñ»ý, Àα⿡ ´ëÇØ Á×´Â °Í
(Àα⠾ø¾î º¸ÀÌ´Â ¼º°æ¸¸À» ÀüÆÄÇÔÀ¸·Î½á), ÀÚÁ¸½É¿¡ ´ëÇØ Á×´Â °Í(¼º
·ÉÀ» ÀÇÁöÇÏ´Â °â¼ÕÇÑ ¹æ¹ý), ¹°ÁúÀû ¾È¶ô¿¡ ´ëÇؼ(°â¼ÕÇÑ »ýÈ° ¹æ½Ä
À» ÅÃÇÔÀ¸·Î½á), ÀÚ±â ÁÖÀåÀ» Á×ÀÌ´Â °Í µîÀ» Æ÷ÇÔÇÑ´Ù. ÀÌ·¸°Ô ÇÒ ¶§
¿ÀÈ÷·Á º¹À½ÀÇ Áøº¸°¡ ÀÖÀ¸¸ç ±×¸®½ºµµ¸¸ÀÌ ³ªÅ¸³ª¸ç, Âü ¼±±³»çÀÇ ±Ç
À§¸¦ °¡Áö°Ô µÈ´Ù.
¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¸ÀÌ ¸íÈ®È÷ ³ªÅ¸³ª ±¸¼ÓÀÌ ´õ¿í È¿°ú
ÀûÀ¸·Î ÀÌ·ç¾îÁö°Ô Çϱ⿡, Çö´ë ¼±±³»çµµ ±¸¼ÓÀÇ È¿°ú°¡ Áö¼ÓÀûÀ¸·Î µÇ°Ô
Çϱâ À§ÇØ ½ÊÀÚ°¡¿Í ºÎÈ°¿¡ ½ÇÁ¦·Î µ¿ÂüÇÏ´Â(realistic participation) »î
ÀÌ ÇÊ¿äÇÏ´Ù.
¼±±³»çÀÇ ÇàÀ§¸¦ ÅëÇØ ½ÊÀÚ°¡ÀÇ ´É·ÂÀÌ ÀüÇØÁö¸ç, ºÎÈ°ÀÇ »ý¸íÀÌ ÀüÇØÁ®
¼ ¼±±³»ç ÀÚ½ÅÀº ¸ÁÇÏ´Â °Í °°Áö¸¸(¿¹¼öÀÇ Á×À½ÀÌ ¼¼»óÀÇ °üÁ¡À¸·Î º¸¸é
¾î¸®¼®°í ¸ÁÇÑ °Í °°ÀÌ), ±×°¡ ÀüÇÏ´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô´Â Á×À½ °¡¿îµ¥¼ »ý¸íÀÌ
³ªÅ¸³ª±â¿¡ °¨È÷ ±¸¼ÓÀûÀ̶ó ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ²²¼ ÀÌ ¼¼»ó¿¡ ¿À½Å ¸ñÀûÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ±¸¿øÀ» À§ÇÑ °ÍÀ̱â
¿¡, ±×°¡ ÆļÛÇÑ ¼±±³»çµéÀÇ ÇàÀ§µµ ±¸¼ÓÀûÀÎ °ÍÀÌ´Ù.
¿¹¼ö²²¼ ´Ü¹ø¿¡ ¿ÏÀüÈ÷ ÀÌ·ç½Å ±¸¿øÀÌ ¼±±³»ç¸¦ ÅëÇØ À縲 ¶§±îÁö ¿Ï¼º
µÇ¾î¾ß Çϱ⿡, ÁÖ²²¼ Áö»ó¿¡ °è½Ç ¶§ »ç¿ªÀÇ ¹üÀ§»ó ÇÏÁö ¸øÇÑ ³²Àº »ç¿ª
À» À§ÇØ ¼±±³»ç´Â ÀÚ½ÅÀÇ À°Ã¼¿¡ º¹À½À» À§ÇØ °í³À» ¹ÞÀ¸¸é¼ ±¸¼Ó»ç¿ªÀ»
°è¼ÓÇÏ°í ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù.
¼±±³»ç Àڽſ¡°Ô ÁÖ¾îÁø °í³ÀÇ ¾çÀÌ ÀÖ´Ù¸é ±×°ÍÀº Àڱ⿡°Ô ÁÖ¾îÁø »ç
¿ªÀÇ ±â°£µ¿¾È ±¸¿ø »ç¿ªÀ» À§ÇØ ÇÊ¿¬ÀûÀÎ °í³À» °¨³»Çϸç, ²÷ÀÓ¾øÀÌ ÇÔ²²
ÇÏ´Â ºÎÈ°ÀÇ ´É·ÂÀ» üÇèÇϸç, ±×¸®½ºµµÀÇ ½ÊÀÚ°¡¸¦ÀüµµÀÇ ¹Ì·ÃÇÑ ¹æ¹ýÀ¸
·ÎÀüÇϸç ÇØ»êÇÏ´Â ¼ö°í¸¦ ÇÏ´Â °Í »ÓÀÌ´Ù. ¼±±³»ç Àڽſ¡°Ô À§´ëÇÑ Á÷ºÐ
À» ÁÖ½ÉÀ» Ã¥ÀÓ°¨ÀÖ°Ô °¨´çÇÏ´Â °ÍÀÌ ³²¾ÆÀÖ´Ù.
VI. °á ·Ð --
¼±±³ÀÇ °¡Àå Á߽ɺο¡´Â ½ÊÀÚ°¡°¡ ³õ¿©ÀÖ´Ù. )ÁÔ ½ºÅ¸Æ®, ±×¸®½ºµµÀÇ ½ÊÀÚ°¡ , p.363
¹Ù¿ï¿¡°Ô´Â ½ÊÀÚ°¡ÀÇ Àǹ̰¡ Ã游ÇÏ°Ô Ã¤¿öÁ® ÀÖÀ¸¸ç, À̰͸¸À» ÀüÇÏ°íÀÚ
Èû½è´Ù(°íÀü 1:23; 2:2; °¥ 6:14). ±×¿¡°Ô´Â ±×Åä·Ï Çø¿À½º·´°í ¸ð¿åÀûÀ̾ú
´ø ½ÊÀÚ°¡°¡ ÀÚ¶ûÀÌ µÇ¾ú°í, ±×·¯±â¿¡ Ç̹ÚÀ» Çß´ø ±×°¡ ¿ÀÈ÷·Á Ç̹ÚÀ» ¹Þ
´Â ÀÚ°¡ µÇ¾ú´Ù. ½ÊÀÚ°¡ÀÇ Àǹ̸¦ ±ú´Þ¾Ò±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
±×´Â ½ÊÀÚ°¡¸¦ ÀüÇÏ´Â »çµµ·Î ºÎ¸§À» ¹Þ¾Æ À̹濡 ºûÀ» ÀüÇÏ¿´°í, ´Ü¼øÈ÷
±× ³»¿ë¸¸À» ÀüÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ½ÊÀÚ°¡¿Í ºÎÈ°ÀÇ »îÀ» »ì¸é¼, ½ÊÀÚ°¡¿Í ºÎ
È°ÀÇ ¹æ½ÄÀ¸·Î ÀüÇÏ¿´´Ù.
¹Ù¿ïÀº º¹À½ ¼±±³ÀÇ »ç¿ªÀ» ¼öÇàÇÏ¸é¼ ¼ö¸¹Àº °í³À» °Þ¾ú´Ù. Áú±×¸©°°
Àº ¿¬ÇáÇÔÀº ¿ÜÀûÀÎ ¾Ð¹Ú, °í³, ³»ÀûÀÎ °íÅë¿¡ ³ëÃâµÇ¾î ÀÖ¾ú´Ù. ¿¹¼öÀÇ
Á×À½, ¿¹¼ö¸¦ À§ÇÑ Á×À½À» Áö°í ´Ù´Ï´Â ÀÚ¿Í °°¾Ò´Ù. ±×·¸Áö¸¸ ±×·± Áß¿¡
²÷ÀÓ¾øÀÌ ¿ª»çÇÏ´Â ºÎÈ°ÀÇ ´É·ÂÀ» üÇèÇßÀ¸¸ç, ±Ç´ÉÀÇ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¸ÀÌ
µå·¯³ª°Ô µÇ¾ú´Ù. º¹À½ ¼±±³¿¡¼ °í³ ¹ÞÀ½Àº ¿ÀÈ÷·Á ŸÀο¡°Ô »ý¸íÀ» ÁÖ´Â
°ÍÀ̾ú´Ù(°íÈÄ 4:7-12).
¹Ù¿ïÀº ¿¹¼ö¸¦ ´Ü¼øÇÑ Áö½ÄÀ¸·Î, ±×ÀÇ ±¸¼ÓÀÇ »ç°ÇÀ» ´Ü¼øÈ÷ °´°üÀûÀÎ È¿
·ÂÀ¸·Î¸¸ ¾Ë±â¸¦ ¿øÄ¡ ¾Ê¾Ò´Ù. ±×ÀÇ ºÎÈ°¿¡ Âü¿©ÇÏ¿© »ý»ýÇÏ°Ô Ã¼ÇèÇß°í,
À̸¦ °í³¿¡ Âü¿©ÇÔÀ¸·Î ´õ¿í ±×ÀÇ Á×À¸½ÉÀ» µû¸§À¸·Î üÇèÇϱ⸦ ¿øÇß´Ù.
±×ÀÇ ºÎÈ°ÀÌ ÀڽŠ»Ó ¾Æ´Ï¶ó ¸¹Àº Àڵ鿡°Ô ³ªÅ¸³ª´Â °ÍÀ» üÇèÇÏ°í, ±×ÀÇ
°í³À» Àڽŵµ ´çÇϸé¼, °í³À¸·Î ÀÎÇÑ ±¸¼ÓÀÌ Àü´ÞµÇ±â¸¦ Èû½è´Ù(ºô
3:10).
¹Ù¿ïÀº ³²µé¿¡°Ô º¹À½À» ÀüÆÄÇÏ¸é¼ ´çÇÏ´Â °í³À» ±â»µÇϸç, ¿¹¼ö ±×¸®
½ºµµÀÇ °í³À¸·Î ÀÎÇÑ ±¸¼ÓÀÌ ÀÚ½ÅÀÇ ¼±±³ »ç¿ªÀ» ÅëÇØ- Àڽſ¡°Ô °í³ÀÌ
¿ÃÂî¶óµµ- ¿Ï¼ºµÇ±â¸¦ ¹Ù¶ó¸ç, ÀÌ·ÎÀÎÇØ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¸öµÈ ±³È¸¿¡ ¿¬ÇÕ
µÇ´Â ÀÚµéÀÌ ¸¹¾ÆÁö±â¸¦ ¼Ò¸ÁÇÏ°í ÀÖ´Ù(°ñ 1:24).
±×´Â ±¸¼ÓÀ» ÀÌ·ç±â À§ÇØ °ÞÀ¸½Å ¿¹¼öÀÇ °í³¿¡ ÇÔ²² Âü¿©Çϸé¼, ¿¹¼ö·Î
ÀÎÇÑ ±¸¼ÓÀÌ È¿·ÂÀ» ³ªÅ¸³ª°Ô Çß´Ù. ´õ¿í ¹üÀ§°¡ ³Ð¾îÁ®¼ ±¸¼ÓÀÌ ¿Ï¼ºµÇ±â
¸¦ ¼Ò¸ÁÇÏ¸ç °í³ ¹Þ±â¸¦ ´õ¿í Èû½è´ø °ÍÀÌ´Ù.
°í³°ú Á×À½ÀÌ ¾øÀ¸¸é »ý¸íÀÌ ³ªÅ¸³ªÁö ¾Ê´Â´Ù. ¿¹¼öÀÇ °í³°ú ºÎÈ°¿¡ Âü
¿©ÇÏ´Â °ÍÀº °ð ¿¹¼öó·³ ¼¶±ä´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. ¼±±³»ç ÀÚ½ÅÀº ±¸¿ø»ç¾÷À» ¼öÇà
ÇÔ¿¡ ÀÚ½ÅÀ» ¼±Æ÷ÀÇ Á¦¸ñÀ¸·Î »ïÁö ¾ÊÀ¸¸ç ¼±±³ÀÇ ¾ç½ÄÀ» ½ÊÀÚ°¡¿Í Á¶ÈµÇ
°Ô ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. )Çѽº ÄÜÿ¸¸, ½Å¾à¼º¼½ÅÇÐ ±èö¼Õ,¹Úâȯ,¾Èº´¹« ¿ª(¼¿ï:Çѱ¹½ÅÇÐ
¿¬±¸¼Ò, 1986), p.323
ÀÌ·¯ÇÑ ¹æ½ÄÀ¸·Î ¼öÇàÇÏ´Â ¼±±³ ÇàÀ§´Â ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ±¸¼ÓÀ» º¸´Ù
realÇÏ°Ô º¸¿©ÁÖ¸ç, ´õ¿í È¿°úÀûÀ¸·Î ¼öÇàÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
Çö´ë ¼±±³»çµé ¾Æ´Ï ¸ðµç ±×¸®½ºµµÀεéÀº ÀÚ½ÅÀÌ º¹À½À» ÀüÆÄÇÏ´Â ÇàÀ§°¡
±¸¼ÓÀû À̸ç, °í³ ¹ÞÀ½Àº ±¸¿øÀÌ ´õ¿í ÀÌ·ç¾îÁü¿¡ À¯ÀÍÇÏ´Ù´Â »ç½ÇÀ» ±í
ÀÌ ÀνÄÇÏ¿©, Àڱ⸦ ÁÖÀåÇÏ´Â »îÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ½ÊÀÚ°¡¿Í
ºÎÈ°À» µå·¯³»¾î ÀüÇÏ¸ç ±â²¨ÀÌ °í³¹ÞÀ¸¸ç À̸¦ ±â»µÇÏ´Â »îÀ» »ì¾Æ¾ß°Ú
´Ù.