±×¸®½ºµµÀÇ º»¼º·Ð¿¡ °üÇÑ ¿ª»çÀû °íÂû

I. ÁÖÁ¦¿¡ ´ëÇÑ °³°ü

ÀηùÀÇ Á˷κÎÅÍÀÇ ±¸¼ÓÀº Çϳª´ÔÀ» »ç¶÷¿¡°Ô È­¸ñ½ÃÅ°°í »ç¶÷À» Çϳª´Ô¿¡°Ô È­¸ñ½ÃÅ°±â À§ÇÏ¿© ÀÏÀ§(ìéêÈ)¿¡ ½Å¼º°ú ÀμºÀ» ¿¬ÇÕÇÑ Áߺ¸¸¦ ÅëÇÏ¿© ½Ç½ÃµÇ±â·Î µÈ °ÍÀ̾ú´Ù. ÃÊ´ë ±âµ¶±³ ¹®Çå¿¡¼­ ±×¸®½ºµµ´Â »ç¶÷°ú Çϳª´ÔÀ¸·Î, ÀÎÀÚ¿Í Çϳª´ÔÀÇ ¾Æµé·Î, ¹«ÁËÇϽŠÀÚ¿Í ¿¹¹èÀÇ Á¤´çÇÑ ´ë»óÀ¸·Î ÀÎÁ¤µÇ¼Ì´Ù. ±×·¯´Ï ±×¸®½ºµµÀÇ ÇÑ À§¿¡ ½ÅÀÎ µÎ ¼ºÀÌ ÀÖ´Ù´Â °³³ä¿¡ Æ÷ÇÔµÈ ³­°üµéÀº ÃÊ´ë ±×¸®½ºµµÀεéÀÇ ¸¶À½¿¡ ÃæºÐÈ÷ ´À²¸ÁöÁö ¾Ê¾Ò°í ´Ù¸¸ ³íÀïÀÇ ±¤¸í¿¡ ºñÃß¾î ÀνĵǾú´Ù. ±³È¸´Â ±ä ¼¼¿ùÀÇ ³íÀïÀ» °ÅÃļ­¾ß ±×¸®½ºµµÀÇ ¼º(àõ)°ú À§(êÈ)¿¡ °üÇÑ ¿ø¸¸ÇÑ ½ÅÁ¶¸¦ È®Á¤ÇÔ¿¡ À̸£·¶´Ù.

II. ³»¿ëÀÇ Àü°³

1. Á¤Åë ±³¸® Çü¼º ÀÌÀü±îÁöÀÇ ¿©·¯ °ßÇØ

´ëü·Î ¿¹¼ö´ÔÀÇ ½Å¼º ³»Áö´Â ¿¹¼ö´ÔÀÇ ¿µ¿øÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéµÊ¿¡ ´ëÇÑ ºÒ½ÅÀº À¯´ë±³ ÀüÅë°ú Çï¶ó ÀüÅë¿¡¼­ ³ª¿À´Â ¹Ù, ÀüÀÚÀÇ °æ¿ì´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ½Å¼º¸¸À» ÀÎÁ¤ÇÏ°í ¿¹¼ö´ÔÀÇ ½Å¼ºÀ» ÀÎÁ¤ÇÏÁö ¸øÇÏ´Â °æ¿ì¿ä, ÈÄÀÚÀÇ °æ¿ì´Â ÇüÀÌ»óÇÐÀû ½Å°ü¿¡ ÀÔ°¢ÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÇ(¾ÆµéÀÇ) ¼ºÀ°½ÅÀ» ¹ÏÁö ¸øÇÏ´Â °æ¿ìÀÌ´Ù. µû¶ó¼­ ÀüÀÚ´Â ¿¹¼ö´ÔÀÇ ¾çÀÚ¼³(Adoptionisn)·Î ±â¿ï¾îÁ³À¸¸ç, ÈÄÀÚ´Â °¡Çö¼³(Docetism)·Î ±â¿ï¾îÁ³´Ù.

1) ¿¡ºñ¿ÂÆÄ(Ebionites; A.D.107 ?)---½Å¼º ºÎÀÎ

¿¡ºñ¿ÂÆÄ´Â ±×¸®½ºµµÀÇ ½Å¼ºÀ» ºÎÀÎÇÏ¿´´Ù. À̵éÀº ±×¸®½ºµµ¸¦ ÀÚ¿¬ÀûÀ¸·Î »ý°¢Çϵç, ÃÊÀÚ¿¬ÀûÀ¸·Î »ý°¢ÇÏµç ´Ü¼øÇÑ ÇϳªÀÇ Àΰ£À̶ó°í ÁÖÀåÇß´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ »ç¶÷Àº Çϳª´Ô°ú Ư¼öÇÑ °ü°è¸¦ °¡Áö°í ÀÖ´Ù. Áï ÀÌ »ç¶÷Àº ¼¼·Ê¸¦ ¹ÞÀ» ¶§·ÎºÎÅÍ ¼º·ÉÀÇ Ã游ÇÔÀÌ ±×¿¡°Ô ³»·ÁÁø °ÍÀÌ´Ù. ¿¡ºñ¿ÂÁÖÀÇ´Â ±âµ¶±³È¸±Ç ³»¿¡ ÀÖ´Â À¯´ë±³ÀÇ ÇÑ ºÐÆÄ¿¡ ºÒ°úÇÑ °ÍÀ̾úÀ¸¸ç µû¶ó¼­ ±×¸®½ºµµÀÇ ½Å°ÝÀ» ºÎÁ¤ÇÏ´Â °ÍÀº ±×µéÀÇ À¯ÀϽŠ»ç»ó°ú ¸ð¼øµÇ±â ¶§¹®À̶ó´Â Ç¥ÇöÀÌ´Ù.

2) µµ°Ôµ¥ÆÄ(Docetae; A.D.70-170)----Àμº ºÎÀÎ

µµ°Ôµ¥ÆÄ´Â Á¦ 2¼¼±âÀÇ ³ë½ºÆ½ÆÄ(Gnostics)ÀÇ ´ë´Ù½º¿Í Á¦ 3¼¼±âÀÇ ¸¶´Ï±³µµµé(Manichees)°ú ÇÔ²² ±×¸®½ºµµÀÇ Àΰ£Àû À°Ã¼ÀÇ ½ÇÀ缺À» ºÎÀÎÇÏ¿´´Ù. ÀÌ °ßÇØ´Â ±× ¹èÈÄ¿¡ ¹°ÁúÀº ¾ÇÇÏ´Ù´Â »ç»óÀ» ¹ÙÅÁÀ¸·Î ÇÏ°í ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. ¸¸ÀÏ ¹°ÁúÀÌ ¾ÇÇÏ°í ±×¸®½ºµµ²²¼­´Â ¼ø°áÇÏ½Ã´Ù¸é ±×¸®½ºµµÀÇ Àΰ£Àû À°Ã¼´Â ÇÊ¿¬ÀûÀ¸·Î ÇϳªÀÇ È¯¿µÀÏ »Ó ÀÌ¿´À» °ÍÀÓ¿¡ Ʋ¸²¾ø´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ µµ°Ôµ¥ÆÄÀÇ ÁÖÀåÀº ±³È¸¿¡ ¼Ò°³µÈ Çѳ¹ À̱³µµÀû öÇп¡ ºÒ°úÇÑ °ÍÀÌ´Ù.

3) ¾Æ¸®¾ÈÆÄ(Arians; 325³â ´ÏÄÉ¾Æ È¸ÀÇ¿¡¼­ Á¤ÁË)----½Å¼ºÀÇ ¿ÏÀü¼º ºÎÀÎ

¾Æ¸®¾ÈÆÄ´Â ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ ÀÖ´Â ½Å¼ºÀÇ ¿ÏÀü¼ºÀ» ºÎÁ¤ÇÏ¿´´Ù. ±×µéÀº ±×¸®½ºµµ¸¦ ±× ÀڽŠ¾È¿¡ ÀÖ´Â Àΰ£¼º°ú ÀÏü¸¦ ÀÌ·é ·Î°í½º(Logos)·Î º¸¾Ò´Ù. Áï ±×¸®½ºµµ¸¦ Àý´ëÀûÀÎ ½Å°ÝÀ» ¼ÒÀ¯ÇÑ ÀÚ·Î º¸Áö ¾Ê°í âÁ¶µÈ ÇÇÁ¶¹° °¡¿îµ¥ ÃÖÃÊÀ̸鼭 ÃÖ°íÀÇ Á¸Àç·Î º¸¾Ò´Ù. ÀÌ °ßÇØ´Â ±×¸®½ºµµÀÇ ³·¾ÆÁö½Å ½ÅºÐ¿¡ ´ëÇÑ ¼º°æÀû ¼³¸íÀ» ¿ÀÇØÇÑ µ¥¼­ºÎÅÍ »ý±ä ÁÖÀåÀÌ¸ç ±×ÀÇ ÀϽÃÀûÀÎ Á¾¼Ó¼ºÀ» º»·¡Àû¡¤¿µ¿øÀûÀÎ ºÒÆò µîÀ¸·Î ¿ÀÇØÇÑ °á°ú·Î »ý±ä °ÍÀÌ´Ù. ¿¹¼ö´ÔÀº ¿µ¿øÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÌ ¾Æ´Ï¶ó '°è½ÃÁö ¾Ê¾ÒÀ» ¶§°¡ ÀÖ´Ù'´Â °ÍÀÌ¿ä, '¼ºÀÚ´Â ½ÃÀÛÀÌ ÀÕÀ¸³ª ¼ººÎ´Â ½ÃÀÛÀÌ ¾ø´Ù'´Â °ÍÀÌ´Ù. ¶ÇÇÑ ¼ºÀÚ´Â ¼ººÎ¿Í ¿µÀûÀ¸·Î ±³Á¦ÇÒ ¼ö°¡ ¾ø¾ú´ø ¶§°¡ ÀÖ¾ú°í ¼ººÎ¿¡ ´ëÇÏ¿© Á÷Á¢ÀûÀÎ Áö½Äµµ °¡Áú ¼ö ¾øÀ¸¸ç ¼ºÀÚ´Â º¯È­ÇÏ¸ç ½ÉÁö¾î Á˸¦ ÁöÀ» ¼ö ÀÖ´Â Á¸Àç¶ó ÇÏ¿´´Ù. ¼ºÀÚ´Â ÁøÂ¥ Çϳª´ÔÀº ¾Æ´Ï°í, ¸í¿¹»ó À̸§¸¸ÀÇ Çϳª´ÔÀ̳ª, ÇÏ´ÃÀÇ ·Î°í½º°¡ ÀÌ Àΰ£ ¿¡¼öÀÇ ¿µÈ¥ ´ë½Å¿¡ ÀÚ¸®Àâ°í ÀÖÀ¸¹Ç·Î, ÀÌ ¿¹¼ö´ÔÀ» Çϳª´ÔÀ̶ó°í±îÁö ºÎ¸£¸ç ¿¹¹èÇÏ´Â °ÍÀ̶ó°í ÁÖÀåÇÏ¿´´Ù. ¿©±â¼­ ¾Æ¸®¿ì½º´Â ¿¹¼ö´ÔÀÇ ¿µÈ¥(the rational soul=Áö¼º°ú ÀÇÁö)À» Á¦°ÅÇÏ°í ±× ´ë½Å ·Î°í½º¸¦ ´ëÄ¡½ÃÄÑ ÀÌ ·Î°í½º°¡ ¿¹¼ö´ÔÀÇ À°Ã¼¸¦ Áö¹èÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ÀÌÇØÇÏ¿´´Ù.

µµ³Ê¿¡ ÀÇÇÏ¸é ¾Æ¸®¾ÈÁÖÀÇ´Â »çº§¸®¾È(Sabellian)ÆÄÀÇ ¹Ýµ¿À¸·Î ÀϾ °ÍÀ̶ó°í ÇÑ´Ù. »çº§¸®¿ì½º´Â ±×¸®½ºµµÀÇ ¼ºÀ°½ÅÀ» ÂüµÈ »ç½Ç·Î º¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í ´Ü¼øÈ÷ Çϳª´ÔÀÌ ³ªÅ¸³ª½Ã´Â ÇÑ °¡Áö ¾çÅ¿¡ ºÒ°¡ÇÑ °ÍÀ̶ó°í ÁÖÀåÇß´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ÁÖÀå¿¡ ´ëÇÏ¿© ¾Æ¸®¿ì½º°¡ °­Á¶ÇÏ°íÀÚ ÇÑ °ÍÀº ¼ºÀÚÀÇ ÀμºÀ̾ú°í ±× ÀμºÀÇ ½Çü¼ºÀ» È®°íÈ÷ ÇÏ·Á´Â °ÍÀ̾ú´Ù. ±×·¯³ª ¾Æ¸®¿ì½º´Â ±×¸®½ºµµÀÇ Á¾¼Ó¼º¿¡ ÁýÂøÇÑ ³ª¸ÓÁö ±×¸®½ºµµÀÇ ½Å¼ºÀÇ ¿ÏÀü¼ºÀ» ºÎÁ¤ÇÏ´Â ¿À·ù¸¦ ¹üÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù.

4) ¾ÆÆú¸®³ª¸®¾ÈÆÄ(Apollinarians; 381³â ÄܽºÅºÆ¼³ëÇà ȸÀÇ¿¡¼­ Á¤ÁË)---ÀμºÀÇ ¿ÏÀü¼º ºÎÀÎ

¾ÆÆú¸®³ª¸®¾ÈÆÄ´Â ±×¸®½ºµµÀÇ ½Å¼ºÀÇ ¿ÏÀü¼ºÀ» ºÎÀÎÇÏ¿´´Ù. ÀÌ °ßÇØ¿¡ ÀÇÇϸé Àΰ£Àº ¸ö°ú È¥°ú ¿µÀ¸·Î ±¸¼ºµÇ¾î Àִµ¥(Çï¶óöÇÐ »ç»óÀÇ °³³ä), ±×¸®½ºµµ´Â Àΰ£ÀÇ ¸ö°ú È¥À» °¡Áö°í ÀÖÀ¸³ª ¿µÀÇ ÀÚ¸®¿¡ ·Î°í½º(Logos)°¡ ´ëÄ¡µÇ¾ú´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. ¾ÆÆú¸®³ª¸®½º°¡ ÀÌ·¸°Ô ÁÖÀåÇÏ´Â ÀÌÀ¯´Â Àΰ£ÀÇ ¿µÀ» ÁËÀÇ ÀÚ¸®·Î º¸¾Ò±â ¶§¹®¿¡ ±×¸®½ºµµÀÇ ¹«ÁËÇÔÀ» ¿ËÈ£ÇÏ·Á´Â ¸ñÀû¿¡¼­¿´´Ù°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ±×´Â ¶ÇÇÑ ÁÖÀåÇ쵂 ±×¸®½ºµµ´Â À°Ã¼¸¦ °¡Á³À¸³ª ±× À°Ã¼´Â ¾î¶² ¹æ½ÄÀ¸·Î ¸Å¿ì ½ÂÈ­µÇ¾î °ÅÀÇ À°Ã¼°¡ ¾Æ´Ï¿´´Ù°í ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© ±×´Â ±×¸®½ºµµ°¡ ¿ÏÀüÇÑ Àΰ£ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó´Â °á·Ð¿¡ µµ´ÞÇÒ ¼ö ¹Û¿¡ ¾ø¾ú´Ù. ±×´Â ±×¸®½ºµµÀÇ ½Å¼ºÀÇ ¹«Á˼ºÀ» ¿ËÈ£ÇÏ·Á´Â ³ª¸ÓÁö ±×¸®½ºµµÀÇ ¿ÏÀüÇÑ ÀμºÀ» Èñ»ý½ÃÅ°´Â ¿À·ù¸¦ ³º°í ¸»¾Ò´Ù. ±×°¡ ÁÖÀåÇß´ø ÀïÁ¡µé ÁßÀÇ Çϳª´Â ±×¸®½ºµµÀÇ ÀΰÝÀÇ ´ÜÀϼºÀ̾ú´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ ½ÇÁ¦·Î À§Çè¿¡ óÇÏ°Ô µÇ¾úÀ½Àº ±×¸®½ºµµÀÇ ¾ç¼ºÀÇ ±¸º°À» °úÀåÇß´ø ¾Èµð¿Á ÇÐÆÄÀÇ ÀÔÀå¿¡¼­ ºÐ¸íÇÏ°Ô ³ªÅ¸³µ´Ù.

5) ³×½ºÅ丮¾ÈÆÄ(Nestorians;431³â ¿¡º£¼Ò ȸÀÇ¿¡¼­ Á¤ÁË)---´ÜÀÏ ÀÎ°Ý ºÎÀÎ

³×½ºÅ丮¾ÈÆÄ´Â ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ ¸ðµç ½Å¼º°ú ÀμºÀÇ ÂüµÈ ¿¬ÇÕÀ» ºÎÁ¤ÇÏ°í ±×°ÍÀ» À¯±âÀûÀÎ ´ÜÀÏü·Î º¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í µµ´öÀûÀÎ °³³äÀ¸·Î ¸¸µé¾î ¹ö·È´Ù. ±×µéÀº Àμº°ú ½Å¼ºÀ» ±×¸®½ºµµ¶ó´Â ÇÑ Àΰݿ¡ ±Í¼Ó½ÃÅ°Áö ¾Ê°í ±×¸®½ºµµ¸¦ ½Å(ãê)°ú ÀÎ(ìÑ)À̶ó´Â µÎ ÀΰÝÀÇ Áߺ¸ÀÚ·Î ¸¸µé¾î ¹ö·È´Ù. ÀÌ ¸»Àº ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ Çϳª´Ô°ú ÇÔ²² »ç¶÷, °ð Çϳª´Ô°ú ¿¬ÇÕÇÏ°í Çϳª´ÔÀÇ ¸ñÀû¿¡ µ¿ÂüÇÏÁö¸¸ ´ÜÀÏÇÑ ÀΰÝÀû »ý¸íÀÇ Çϳª µÊ¿¡¼­´Â ±×¿Í Çϳª°¡ ¾Æ´Ñ »ç¶÷À» º¸¾Ò´ø °ÍÀÌ´Ù.

¾Èµð¿Á °èÅëÀÇ ³×½ºÅ丮¿ì½º´Â ±×ÀÇ ¼±¹è À¯½ºÅ¸Æ¼¿ì½º, µð¿Àµµ¸£ ¹× Å׿Àµµ¸£¿¡ ÀÌ¾î ¿¹¼ö´ÔÀÇ Àμº È®º¸¿¡ Èû¾´ ³ª¸ÓÁö ±×ÀÇ ½Å¼º°ú ÀμºÀÇ µ¶¸³À» È®º¸ÇÏ´Â µ¥ ¼º°øÇßÀ¸³ª, ¼º(àõ)°ú À§(êÈ)ÀÇ °³³äÀ» ±¸ºÐÇÏÁö ¸øÇÏ¿© ±×¸®½ºµµ¶ó´Â ÇÑ À§¿¡ À̼º(ì£àõ)ÀÌ ±Í¼ÓµÊÀ» °£°úÇÏ´Â ¿À·ù¸¦ ¹üÇÏ¿´´Ù. ±×·¡¼­, °°Àº Èñ¶ø °èÅëÀÇ ½Ã¸±(Cyril)Àº ½Å¼º°ú ÀμºÀÌ ÇÑ À§°Ý(Person) ¾È¿¡¼­ ±³·ù(communcatio idionmatum)Çϸ鼭 ÅëÀÏÀ» ÀÌ·é´Ù°í ÇÏ¿© °á±¹ ¿¹¼ö´ÔÀÇ ½Å¼º ȤÀº ·Î°í½º¿¡ ¹«°Ô¸¦ µÎ¾ú´Ù. ÀÌ ÁÖÀåÀº 451³â Ä®Äɵ· ȸÀÇ¿¡¼­ ´Ù½Ã Á¤Á˵Ǿú´Ù.

6) À¯Æ¼Å°¾ÈÆÄ(Eutychians; 451³â Ä®Äɵ· ȸÀÇ¿¡¼­ Á¤ÁË)----À̼º(ì£àõ) ºÎÀÎ

À¯Æ¼Å°¾ÈÆÄ´Â ½Å¼º°ú ÀμºÀÌ ±¸º°µÈ ä·Î ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ ÇÔ²² °øÁ¸ÇÔÀ» ºÎÀÎÇÏ°í µÎ °³ÀÇ ¼º(àõ)ÀÌ Çϳª·Î È¥ÇյǾî Á¦ 3ÀÇ ÇϳªÀÇ ¼ºÀÌ µÇ¾î ¹ö·È´Ù°í ÁÖÀåÇÏ¿´´Ù. ÀÌ °æ¿ì¿¡ ½Å¼ºÀº Àμºº¸´Ù ¿ì¾óÇÑ ´É·ÂÀ» °¡Áö°í ÀÖÀ½¿¡ Ʋ¸²¾øÀ¸¹Ç·Î ÀμºÀº ÇÊ¿¬ÀûÀ¸·Î ½Å¼º¿¡ Èí¼öµÉ ¼ö ¹Û¿¡ ¾ø´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. ºñ·Ï ÀμºÀ» Èí¼öÇÑ ½Å¼ºÀÌ º»·¡ÀÇ ½Å¼º°ú °°Áö ¾Æ´ÏÇÏ´Ù ÇÒÁö¶óµµ ÀμºÀº ºÐ¸íÈ÷ ½Å¼º¿¡ Èí¼öµÇ¾î ÇϳªÀÇ Á¦ 3¼ºÀ» ÀÌ·ç¾ú´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î À¯Æ¼Å°¾ÈÆÄ´Â ÀÚÁÖ Àϼº·ÐÀÚ(ìéàõÖåíº)¶ó°í ºÒ¸®¿öÁ® ¿Ô´Ù.

ÀÌ ÀÌ·ÐÀº ³×½ºÅ丮¾ÈÆÄÀÇ ÀÌÀΰÝ(ì£ìÑÌ«) ±³¸®¿¡ ¹Ý´ëÇÏ¿© ±×¸®½ºµµÀÇ ´ÜÀÏ ÀΰÝÀ» °­Á¶ÇÏ·Á´Â ³ª¸ÓÁö ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ ÀÖ´Â À̼º(ì£àõ)ÀÇ ±¸ºÐÀ» ¸»»ìÇØ ¹ö¸®´Â ¿À·ù¸¦ ¹üÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù.

2. Á¤Åë±³¸® Çü¼º ´Ü°è

1) ´ÏÄÉ¾Æ ½ÅÁ¶(The Nicene Creed)

ÄܽºÅºÆ¾ ȲÁ¦´Â Á¦±¹ÀÇ ÅëÀÏ°ú ÆòÈ­¸¦ À§ÇÏ¿© »çµµÇàÀü Á¦15ÀåÀÇ ¿¹·ç»ì·½ ȸÀÇ ÀÌÈÄ ÃÖÃÊÀÇ ¿¡Å¥¸Þ´ÏÄ® ȸÀÇ(The First Ecumenical Council)¸¦ ÄܽºÅºÆ¼³ëÇà ±Ùó¿¡ À§Ä¡ÇÑ ´ÏÄɾƿ¡¼­ A.D.325³â¿¡ ¼ÒÁýÇÏ¿´´Ù. ´ç½Ã 5±³±¸ °ð ·Î¸¶¿¡ ÀÖ´Â ±³±¸(-¼­¹æ ±³È¸ÀÇ Àü½Å)°ú ³ª¸ÓÁö ¾Ë·º»êµå¸®¾Æ ±³±¸, ¿¹·ç»ì·½ ±³±¸, ¾Èµð¿Á ±³±¸ ¹× ÄܽºÅºÆ¼³ëÇà ±³±¸¿¡¼­ 318¸íÀÇ °¨µ¶ÀÌ Âü¼®ÇÏ¿© »ïÀ§ÀÏü ±³¸®¸¦ È®Á¤Áö¾ú´Âµ¥, ÈÄ¿¡ 381³âÀÇ ´ÏÄɾÆ-ÄܽºÅºÆ¼³ëÇà ½ÅÁ¶¿¡¼­ º¸¿ÏµÈ ÈÄ µ¿¹æ ±³È¸ ³»Áö´Â Èñ¶ø Á¤Å뱳ȸÀÇ °íÀüÀû ½ÅÁ¶°¡ µÇ¾ú´Ù. ³»¿ëÀº ´ÙÀ½°ú °°´Ù.

I believe in one God the Father Almighty; Maker of heaven and invisible.

And in one Lord Jesus Christ,the only-beggotten Son of God, begotten of the Father before all world [God of God], Light of Light, very God of God, begotten, not made, being of one substance [essence] with the Father; by whom all things were made; who, for us men and for our salvation, came down from heaven, and was incarnate by the Holy Ghost of the Virgin Mary, and was crucified also for us under Pontius Pilate; he suffered and was burried; and the third day he rose again, according to the Scriptures; and ascended into heaven, and sitteth on the right hand of the Father; and he shall come again, with glory, to judge both the quick and the dead; whose kingdom shall have no end.

And [I believe] in the Holy Ghost, the Lord and Giver of Life; who pproceedeth from the Father [and the Son](the phrase "filioqe" was added to the creed of Constantinople by the council of the western church held at Toledo,A.D. 589); who with the Father and the Son together is worshiped and glorified; who speak by the Prophets. And [I believe] one Holy Catholic and Apostolic Church. I acknowledge one Baptism for the remission of sins; and I look for the resurrection of the dead, and the life of the world to come. Amen.

beget(-begotten):

1. to procreate as the father

2. to produce esp. as an effect or outgrowth

cf) get : 1. to gain possession; to receive as a return

2. to obtain by concession or entreaty; to become affected by

3. to seek out and obtain

4. beget

5. to cause to come or go; to cause to move; to cause to be in a certain position or condition;

make(-made) :

1. to cause to happen to or be experienced by someone; to cause to exist, occur, or appear; to favor the growth or occurrence; to fit, intend, or destine by or as if by creating

2. to bring into being by forming, sharping, or altering material

----------------------------------------------------------------------

being : 1. the quality or state of having existence; something conceivable as existing; something that actually exists; the totality of existing things; concious existence

2. the qualities that constitute an existent thing; essence, esp personality

3. a living thing; esp. person

³ª´Â õÁö¿Í À¯ÇüÀû¡¤¹«ÇüÀû ¸¸¹°µéÀ» ¸¸µå½Å Àü´ÉÇϽŠÇÑ ºÐ ¾Æ¹öÁö¸¦ ¹Ï»ç¿À¸ç ¶ÇÇÑ ¸ðµç ¼¼°èµé ÀÌÀü¿¡ ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô¼­ ž Çϳª´ÔÀÇ À¯ÀÏÇϽŠµ¶»ýÀÚÀ̽ŠÇÑ ºÐ ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ Áï âÁ¶µÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¼ººÎ¿Í ÇϳªÀÇ ½Çü·Î ž½Å Çϳª´ÔÀÇ Çϳª´Ô, ºûÀÇ ºû, ÂüµÇ½Å Çϳª´ÔÀÇ ÂüµÇ½Å Çϳª´ÔÀ» ³»°¡ ¹Ï»ç¿À´Ï, ±×¿¡ ÀÇÇÏ¿© ¸¸¹°Àº ÁöÀº ¹Ù µÇ¾úÀ¸¸ç ±×´Â ¿ì¸® »ç¶÷µé°ú ¿ì¸® ±¸¿øÀ» À§ÇÏ¿© Çϴÿ¡¼­ ³»·Á¿À½Ã»ç, µ¿Á¤³à ¸¶¸®¾ÆÀÇ ¼º·É¿¡ ÀÇÇÏ¿© ¼ºÀ°½ÅµÇ½Ã»ç »ç¶÷ÀÌ µÇ¼ÌÀ¸¸ç º»µð¿À ºô¶óµµ ÇÏ¿¡¼­ ¿ª½Ã ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÈ÷¼Ì´Ù. ±×´Â °í³­À» ¹ÞÀ¸¼Ì°í Àå»çÁö³½ ¹Ù µÇ¼Ì´Ù°¡ »ïÀÏ ¸¸¿¡ ¼º°æ´ë·Î ´Ù½Ã »ì¾Æ³ª½Ã¾î Çϴÿ¡ ¿À¸£»ç, Çϳª´Ô ¿ìÆí¿¡ ¾É¾Æ °Ô½Ã´Ù. ±×¸®°í ±×´Â »ê ÀÚ¿Í Á×Àº ÀÚ¸¦ ÇÔ²² ½ÉÆÇÇϽñâ À§ÇÏ¿© ¿µ±¤½º·´°Ô ´Ù½Ã ¿À½Ç °ÍÀÌ¸ç ±× ¿Õ±¹Àº ¿µ¿øÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ³ª´Â »ý¸íÀÇ ÁÖ½Ã¸ç ¼ö¿©ÀÚÀ̽Š¼º·ÉÀ» ¹Ï»ç¿À´Ï, ±×´Â ¼ººÎ¿Í ¼ºÀÚ(ÀÌ ¼ºÀÚ [filioque]¶ó´Â ±ÍÀýÀº A.D.589³â Åç·¹µµ¿¡¼­ ¸ð¿´´ø ¼­¹æ ±³È¸ÀÇ È¸ÀÇ¿¡ ÀÇÇØ ÄܽºÅºÆ¼³ëÇà ½Å°æ¿¡ ÷°¡µÇ¾ú´Ù)¿¡°Ô¼­ ¹ßÇöÇÏ½Ã¸ç ¼ººÎ¿Í ¼ºÀÚ¿Í ÇÔ²² ¿¡¹è¿Í ¿µ±¤À» ¹ÞÀ¸½Ã¸ç ¼±ÁöÀڵ鿡 ÀÇÇØ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ÇϳªÀÇ °øȸ¸¦ ¹Ï»ç¿À¸ç »çÁ˸¦ À§ÇÑ ÇϳªÀÇ ¼¼·Ê¸¦ ÀÎÁ¤Çϸç Á×Àº ÀÚÀÇ ºÎÈ°°ú ÀåÂ÷ ¿Ã ¼¼°èÀÇ »ýÈ°À» ±â´Ù¸®³ªÀÌ´Ù.

(1) Çü½Ä

¿©±â¿¡´Â ±³È¸ÀÇ ÂüµÈ »ïÀ§ÀÏüÀû ½Å¾ÓÀÌ ¾Æ¸®¾ÈÆÄ(Arian)¿Í ¹Ý ¾Æ¸®¾ÈÆÄ(Semiarian)ÀÇ ¿À·ù¸¦ ¹Ý´ëÇÏ¿© Á¤È®ÇÏ°Ô Á¤Àǵǰí ÀÖ´Ù. ±×°ÍÀº ¼¼ °¡Áö Çü½ÄÀ¸·Î Á¸ÀçÇÏ°í ÀÖÀ¸¸ç ¶ÇÇÑ ºÐ¸íÈ÷ »çµµ½Å°æÀÌ »ý¼ºµÈ Çü½Äµé°ú À¯»çÇÑ ¼±ÀçÀû(à»î¤îÜ) Çü½ÄÀÇ ¸ðÇü¿¡ ¸ÂÃß¾ú´Ù.

(2) ³»¿ë

ÁÖ·Î »ïÀ§ÀÏü¿¡ °üÇÑ °ÍÀε¥ ±× ÃÊÁ¡Àº ³ª»ç·¿ ¿¹¼ö²²¼­ Çϳª´ÔÀÇ ¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀ̽ÿä, ÀÌ ¿¹¼ö´ÔÀº Àΰ£ÀÌ½Ç »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ¼ººÎÀÇ ½Å¼º°ú µ¿ÀÏÇÑ ½Å¼ºÀ» °øÀ¯ÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù.

2) ¾Æ´Ù³ª½Ã¿ì½º ½ÅÁ¶(The Athanasian Creed)

1. Whosoever wishes to be saved, it is above all neccessary for him to hold the Catholic faith.

2. Which, unless each one shall preserve perfect and inviolate, he shall certainly perish for ever.

3. But the Catholic faith is this, that we worship one God in trinity, and trinity in unity.

4. Neither confounding the persons, nor separating the substance.

5. For the person of the Father is one, of the Son another, and of the Holy Ghost another.

6. But of the Father is one, of the Son, and of the Holy Ghostm there is one divinity, equal glory and co-eternal majesty.

7. What the Father is, the same is the Son, and the Holy Ghost.

8. The Father is uncreated, the Son uncreated, the Holy Ghost uncreated.

9. The Fatheris immense, the Son immense, the Holy Ghost immense.

10. The Father is eternal, the Son eternal, the Holy Ghost eternal.

11. And yet there are not three eternal, but one eternal.

12. So there are not three (beings) uncreated, nor three immense, but one uncreated, and one immense.

13. In like manner the Father is omnipotent, the Son is omnipotent, the Holy Ghost is omnipotent.

14. And yet there are not three omnipotents, but one omnipotent.

15. Thus the Father is God, the Son is God, the Holy Ghost is God.

16. And yet there are not three Gods, but one God.

17. Thus the Father is Lord, the Son is Lord, and the Holy Ghost is Lord.

18. And yet there are not three Lords, but one Lord.

19. Because as we are thus compelled by Christian verity to confess each person severlly to be God and Lord; so we are prohibited by the Catholic religion from saying that there are three Gods or Lords.

20. The Father was made from none, nor created, nor begotten.

21. The Son is from the Father alone, neither made, nor created, but begotten.

22. The Holy Ghost is the Father and the Son, neither made, nor created, nor begotten, but proceeding.

23. Therefore there is one Father, not three fathers, one Son, not three sons, one Holy Ghost,not three Holy Ghosts.

24. And in this trinity no one is first or last, no one is greater or less.

25. But all the three co-eternal persons are co-equal among themselves; so that through all, as is above said, both unity in trinity, and trinity in unity is to be worshipped.

26. Threrfore, he who wishes to be saved must think thus concerning the trinity.

27. But it is necessary to eternal salvation that he should also faithfully believe the incarnatino of our Lord Jesus Christ.

28. It is, therefore, true faith that we believe and confess that our Lord Jesus Christ is both God and man.

29. He is God, generated from eternity from the substance of the Father; man, born in time from the substance of his mother.

30. Perfect God, perfect man, subsisting of a rational soul and humanflesh.

31. Equal to the Father in respect to his divinity, less than the Father in respect to his humanity.

32. Who, although he is God and man, is not two but one Christ.

33. But one, not from the conversion of his divinity into flesh, but from the assumption of his humanity into God.

34. One not ay all from confusion of substance, but from unity of person.

35. Foras a rational soul and flesh is one man, so God and man is one Christ.

36. Who suffered for our salvation, descended into hell, the third day rose from the dead.

37. Ascended to heaven, sitteth at the right hand of God the Father omnipotent, whence he shall come to judge the living and the dead.

38. At whose coming all men shall rise again with their bodies, and shall render an account for their own works.

39. And they who have done well shall go into life eternal; they who have done evil into eternal fire.

40. This is the Catholic faith, which, unless a man shall faithfully and firmly, he can not be saved.

immence : 1. marked by greatness esp. in size or degree; transcending ordinary means of measurement

2. supremely good; excellent

------------------------------------------------------------------------------

genernat : 1. to bring into existence; procreate, beget; to originate by a vital, chemical, or physical process

2. to be the cause of( a situation, action, or state of mind)

3. to define or originate by the application of one or more rules or operations

bear : 1. to move while holding up and supporting; to be equipped or furnished with; to have as a feature or characteristic; to give as testimony; to have as an identification; to hold in the mind

2. to give birth to; to produce as yield

3. tosupport the weight of

------------------------------------------------------------------------------

conversion : 1. the act of converting

2. an experience associated with a definite and decisive adoption of religion

3. the operation of finding a converse in logic or mathematics

4. a successful try for point or free throw

5. something converted from one use to another

assumption : 1. the taking up of a person into heaven

2. a taking to or upon oneself

3. the act of laying claim to or taking possession of something

1. ±¸¿ø¹Þ±â¸¦ ¿øÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ¹«¾ùº¸´Ùµµ ÇʼöÀûÀÎ °ÍÀº Àü±³È¸Àû ½Å¾ÓÀ» °¡Áö´Â °ÍÀÌ´Ù.

2. °¢ÀÚ°¡ ±×°ÍÀ» ¿ÏÀüÇÏ°í ½Å¼ºÇÏ°Ô º¸Á¸ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù¸é ±×´Â Á¤³ç ¿µ¿øÈ÷ ¸ê¸ÁÇÒ °ÍÀÌ´Ù.

3. ±×·¯³ª Àü±³È¸Àû ½Å¾ÓÀº ÀÌ°ÍÀÌ´Ï, °ð ¿ì¸®´Â »ïÀ§ÀÏü Çϳª´Ô°ú ¶ÇÇÑ ¿¬ÇÕµÈ »ïÀ§ÀÏü¸¦ ¿¹ºñÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù.

4. ÀΰݵéÀ» È¥µ¿Çϰųª ½Çü¸¦ ±¸º°ÇÒ ¼ö ¾ø´Ù.

5. ¿Ö³ÄÇÏ¸é ¼ººÎÀÇ ÀΰÝÀº Çϳª¿ä, ¼ºÀÚÀÇ ÀΰÝÀº ¶Ç ´Ù¸¥ °ÍÀÌ¿ä, ¼º·ÉÀÇ ÀΰÝÀº ¶Ç ´Ù¸¥ °ÍÀÌ´Ù.

6. ±×·¯³ª ¼ººÎ, ¼ºÀÚ, ¼º·ÉÀº ÇϳªÀÇ ÀΰÝÀÌ¸ç µ¿µîÇÑ ¿µ±¤°ú °øµ¿ÀûÀ¸·Î ¿µ¿øÇÑ À§¾öÀÌ ÀÖ´Ù.

7. ¼ººÎ°¡ Á¸ÀçÇÏ½Ã¸ç ¸¶Âù°¡Áö·Î ¼ºÀÚ¿Í ¼º·Éµµ Á¸ÀçÇϽŴÙ.

8. ¼ººÎ´Â âÁ¶µÇÁö ¾Ê°í ¼ºÀÚµµ âÁ¶µÇÁö ¾Ê°í ¼º·Éµµ âÁ¶µÇÁö ¾Ê´Â´Ù.

9. ¼ººÎ´Â ¹«ÇÑÇϽðí, ¼ºÀÚµµ ¹«ÇÑÇϽðí, ¼º·Éµµ ¹«ÇÑÇϽôÙ.

10. ¼ººÎ´Â ¿µ¿øÇÏ½Ã°í ¼ºÀÚµµ ¿µ¿øÇÏ½Ã°í ¼º·Éµµ ¿µ¿øÇϽôÙ.

11. ±×·¸Áö¸¸ ¼¼ °¡Áö ¿µ¿øÀÌ Á¸ÀçÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÇϳªÀÇ ¿µ¿øÀÌ Á¸ÀçÇÑ´Ù.

12. ±×·¯¹Ç·Î âÁ¶µÇÁö ¾ÊÀº ¼¼ °¡Áö(½ÇÀ¯)°¡ Á¸ÀçÇϰųª ¼¼ °¡Áö ¹«ÇÑÀÌ Á¸ÀçÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÇϳªÀÇ Ã¢Á¶µÇÁö ¾ÊÀº (½ÇÀ¯)¿Í ÇϳªÀÇ ¹«ÇÑÀÌ Á¸ÀçÇÑ´Ù.

13. ¸¶Âù°¡Áö·Î ¼ººÎ´Â Àü´ÉÇÏ½Ã°í ¼ºÀÚµµ Àü´ÉÇϽðí Àü´ÉÇϽôÙ.

14. ±×·¯³ª ¼¼ °¡Áö Àü´ÉÀÌ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê°í ÇϳªÀÇ Àü´ÉÀÌ Á¸ÀçÇÑ´Ù.

15. ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¼ººÎ´Â Çϳª´ÔÀÌ½Ã¸ç ¼ºÀÚ´Â Çϳª´ÔÀÌ½Ã¸ç ¼º·ÉÀº Çϳª´ÔÀ̽ôÙ.

16. ±×·¸Áö¸¸ ¼¼ Çϳª´ÔÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÇÑ ºÐ Çϳª´ÔÀÌ Á¸ÀçÇÑ´Ù.

17. ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¼ººÎ´Â ÁÖ´ÔÀÌ½Ã¸ç ¼ºÀÚ´Â ÁÖ´ÔÀÌ½Ã¸ç ¼º·Éµµ ÁÖ´ÔÀ̽ôÙ.

18. ±×·¸Áö¸¸ ¼¼ ÁÖ´ÔÀÌ Á¸ÀçÇϽô °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÇÑ ºÐ ÁÖ´ÔÀÌ Á¸ÀçÇϽŴÙ.

19. ¿Ö³ÄÇÏ¸é ¿ì¸® ±âµ¶±³ Áø¸®¿¡ ÀÇÇØ °¢ ÀΰÝÀ» °³º°ÀûÀ¸·Î Çϳª´Ô°ú Áê´ÔÀ¸·Î °í¹éÇϵµ·Ï °­¿ä¸¦ ¹Þ´Â °Íó·³, Àü±³È¸Àû Á¾±³(°ø±³È¸Àû Á¾±³)¿¡ ÀÇÇØ ¼¼ Çϳª´ÔÀ̳ª ÁÖ´ÔÀÌ °è½Ã´Ù°í ¸»ÇÏ´Â °Í¿¡¼­ºÎÅÍ ±ÝÁö¸¦ ¹Þ±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.

20. ¼ººÎ´Â ±× ¾î¶² °Í¿¡¼­ ÁöÀº ¹Ù µÇ°Å³ª âÁ¶µÇ°Å³ª ž½ÃÁö ¾ÊÀ¸¼Ì´Ù.

21. ¼ºÀÚ´Â ´Ù¸¸ ¼ººÎ¿¡°Ô¼­ ¿À¸ç ÁöÀº ¹Ù µÇ½Ã°Å³ª âÁ¶µÇ½ÃÁö ¾Ê°í ž½Å ¹Ù µÇ¼Ì´Ù.

22. ¼º·ÉÀº ¼ººÎ¿Í ¼º·É¿¡¼­ ¿À¸ç ÁöÀº ¹Ù µÇ°Å³ª âÁ¶µÇ°Å³ª ž½ÃÁö ¾ÊÀ¸½Ã°í ¹ßÇöÇϼ̴Ù.

23. ±×·¯¹Ç·Î ¼¼ ¼ººÎ°¡ ¾Æ´Ï¶ó ÇÑ ¼ººÎ, ¼¼ ¼ºÀÚ°¡ ¾Æ´Ï¶ó ÇÑ ¼ºÀÚ, ¼¼ ¼º·ÉÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÇÑ ¼º·ÉÀÌ Á¸ÀçÇϽŴÙ.

24. ±×¸®°í ÀÌ »ïÀ§¿¡¼­ ´©°¡ óÀ½ÀÌ°í ³ªÁßÀ̸ç, ´©°¡ ´õ ³ô°Å³ª ³·Áö ¾ÊÀ¸½Ã´Ù.

25. ±×·¸Áö¸¸ °øµ¿ÀûÀ¸·Î ¿µ¿øÇϽŠÀΰݵéÀº ¸ðµÎ ±×µé ÀÚüµé °¡¿îµ¥¼­ °øµ¿ÀûÀ¸·Î µ¿µîÇÏ´Ù. µû¶ó¼­ À§¿¡¼­ ¾ð±ÞÇÑ ´ë·Î ¸ðµç °ÍÀ» ÅëÇÏ¿© »ïÀ§¿¡¼­ÀÇ ÅëÀϼº°ú ÅëÀϼº¿¡¼­ÀÇ »ïÀ§¼ºÀÌ ¿¹¹èµÉ °ÍÀÌ´Ù.

26. ±×·¯¹Ç·Î ±¸¿ø¹Þ±â¸¦ ¿øÇÏ´Â ÀÚ´Â »ïÀ§ÀÏü¿¡ °üÇÏ¿© ±×¿Í °°ÀÌ »ý°¢Çؾ߸¸ ÇÑ´Ù.

27. ±×·¯³ª ±×°¡ ¿ª½Ã ½Å½ÇÇÏ°Ô ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¼ºÀ°½ÅÀ» ¹Ï¾î¾ß¸¸ ÇÑ´Ù´Â °ÍÀº ¿µ¿øÇÑ ±¸¿ø¿¡ ÇʼöÀûÀÌ´Ù.

28. ±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®°¡ ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ Çϳª´ÔÀ̽ø鼭 Àΰ£À̽ÉÀ» ¹Ï°í °í¹éÇÏ´Â °ÍÀÌ ÂüµÈ ½Å¾ÓÀÌ´Ù.

29. ±×´Â Çϳª´ÔÀ¸·Î¼­, ¼ººÎÀÇ ½Çü¿¡¼­ºÎÅÍ ¿µ¿øÈ÷ »êÃâµÇ¼Ì´Ù. ¶ÇÇÑ »ç¶÷À¸·Î¼­ ±×ÀÇ ¾î¸Ó´ÏÀÇ ½Çü¿¡¼­ ¶§¸¦ ¸ÂÃß¾î ź»ýÇϼ̴Ù.

30. À̼ºÀûÀÎ ¿µÈ¥°ú Àΰ£Àû À°½ÅÀ¸·Î Á¸ÀçÇϽô ¿ÏÀüÇϽŠÇϳª´Ô, ¿ÏÀüÇϽŠ»ç¶÷À̽ôÙ.

31. ±×ÀÇ ½Å°Ý°ú ¿¬°üÇÏ¿© ¼ººÎ¿Í µ¿µîÇϸç, ±×ÀÇ Àΰ£¼º°ú ¿¬°üÇÏ¿© ¼ººÎº¸´Ù ¸øÇÏ´Ù.

32. ±×´Â Çϳª´ÔÀ̽ø鼭 »ç¶÷À̽ÃÁö¸¸, µÑÀÌ ¾Æ´Ñ ÇÑ ±×¸®½ºµµÀ̽ôÙ.

33. ±×·¯³ª ±×ÀÇ ½Å°ÝÀÌ À°½ÅÀ¸·Î ÀüȯµÈ °Í¿¡¼­°¡ ¾Æ´Ï¶ó Àΰ£¼ºÀÌ Çϳª´ÔÀ¸·Î ÀμöµÊ¿¡¼­ ÇϳªÀÌ´Ù.

34. ½ÇüÀÇ È¥µ¿¿¡¼­ºÎÅÍ°¡ ¾Æ´Ï¶ó ÀΰÝÀÇ ÅëÀϼº¿¡¼­ ÇϳªÀÌ´Ù.

35. ¿Ö³ÄÇϸé À̼ºÀû ¿µÈ¥°ú À°½ÅÀÌ ÇϳªÀÎ °Íó·³ ½ÅÀÎ(ãêìÑ)Àº ÇÑ ±×¸®½ºµµÀ̽ñ⠶§¹®ÀÌ´Ù.

36. Çϴÿ¡ ¿À¸£»ç Àü´ÉÇϽŠÇϳª´Ô ¿ìÆí¿¡ ¾É¾Æ °è½Ã´Ù°¡ Àú¸®·Î¼­ »ê ÀÚ¿Í Á×Àº ÀÚ¸¦ ½ÉÆÇÇÏ·¯ ¿À½Ã¸®¶ó.

37. ±×°¡ ¿À½Ç ¶§ ¸ðµç »ç¶÷µéÀº ±×µéÀÇ À°½Å°ú ´õºÒ¾î ´Ù½Ã »ì¾Æ³¯ °ÍÀ̸ç, ±×µé ÀÚ½ÅÀÇ ÇàÀ§°¡ °í·ÁµÉ °ÍÀÌ´Ù.

38. ±×¸®°í ¼±À» ÇàÇÑ ÀÚ´Â ¿µ»ýÀ¸·Î, ¾ÇÀ» ÇàÇÑ ÀÚ´Â ¿µ¹ú(¿µ¿øÇÑ ºÒ)¿¡·Î µé¾î°¥ °ÍÀÌ´Ù.

39. ÀÌ°ÍÀÌ Àü±³È¸Àû ½Å¾ÓÀÌ´Ï, »ç¶÷ÀÌ ½Å½ÇÇÏ°Ô ±×¸®°í °ß°íÇÏ°Ô ÀÌ°ÍÀ» ¹ÏÁö ¾Ê´Â´Ù¸é ±×´Â ±¸¿ø ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø´Ù.

3) Ä®Äɵ· ½ÅÁ¶(The Symbol of Chalcedon)

A.D.451³â¿¡ ¸»½Ã¾Æ´©½º ȲÁ¦´Â Á¦ 4 Â÷ ¿¡Å¥¸Þ´ÏÄ® ȸÀǸ¦ ÄܽºÅºÆ¼³ëÇà ¸ÂÀºÆí º¸½ºÆ÷·ç½º¿¡ ÀÖ´Â ºñµÎ´Ï¾ÆÀÇ Ä®Äɵ·¿¡¼­ ¼ÒÁýÇÏ¿´´Âµ¥, ÀÌ´Â À¯Æ¼Å°¾È°ú ³×½ºÅ丮¿ì½º ÀÌ´ÜÀ» Á¤ÁËÇϱâ À§ÇÔÀ̾ú´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ À̴ܵéÀº Çï¶ó °èÅëÀÇ '¾Ë·º»êµå¸®¾Æ ±³±¸'¿Í À¯´ë ÀüÅë¿¡ ¿µÇâ¹ÞÀº '¾Èµð¿Á ±³±¸'¿¡¼­ ÀμºÀ̳ª ½Å¼ºÀ» ±Ø´ÜÀûÀ¸·Î ¹èôÇÏ¿´±â¿¡ ÀϾ´Ù. ÀüÀÚ´Â ÇöóÅæ, ÈÄÀÚ´Â ¾Æ¸®½ºÅäÅÚ·¹½ºÀÇ »ç»ó°ú ¿¬°üÀ» ¸Î°í ÀÖ¾ú´Ù. ´Ù½Ã ¸»Çϸé ÀüÀÚ´Â ¿¹¼ö´ÔÀÌ Çϳª´ÔÀÌ½Ã¿ä ·Î°í½º¶ó´Â Á¡¿¡ ¹«°Ô¸¦ µÐ ³ª¸ÓÁö ±×ÀÇ ÀμºÀº °¡Çö(Ê£úé)¿¡ ºÒ°úÇÑ °ÍÀ¸·Î ¿©°Ü ¼ºÀ°½ÅÀ» ÀÎÁ¤ÇÏÁö ¾Ê¾Ò°í, ÈÄÀÚ´Â °ø°üº¹À½¼­°¡ ¹¦»çÇÏ´Â ¿¹¼ö´ÔÀÇ ±¸Ã¼Àû Àμº ³»Áö´Â ¿ª»ç¼ºÀ» Áß½ÃÇÏ¿© ±×ÀÇ ½Å¼ºÀ» ¼ÒȦÈ÷ ¿©±â´Â °á°ú¸¦ ÃÊ·¡ÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ µÎ È帧Àº ÀÌÀüº¸´Ù ¿¹¼ö´ÔÀÇ Çϳª´Ô µÇ½É°ú »ç¶÷ µÇ½ÉÀ» ¸ðµÎ ÀÎÁ¤Çϸ鼭 ±× °­Á¶Á¡À» ´Þ¸®ÇÏ¿´´Ù.

ÀÌ È¸ÀÇ¿¡ ÀÇÇØ µ¿ÀÇµÈ "½Å¾ÓÀÇ Á¤ÀÇ"ÀÇ ÁÖ¿ä ºÎºÐÀº ´ÙÀ½°ú °°´Ù.

We then following the holy fathers, all with one consent, teach men to confess, one and the same Son, our Lord Jesus Christ; the same perfect in Godhead and also perfect in mankhood; truly God, and truely Man, of a reasonable soul and body. Consubstantial with the Father according to the Godhead, and consubstantial with us according to the mankhood; in all things like unto us without sin; begotten before all ages of the Father according to the Godhead, and in these latter days, for us and for our salvation, born of Mary the Virgin Mother of God according to His mankind. He is one and the same Christ, Son, Lord, only-begotten, existing in two natures mixture(ՁՓՕՃ՗ՕՔՙՒ), without change(ՁՔՑՙՅՐՔՙՒ), without division(ՁՄՉՁՉՑՅՔՙՒ), without separation(Ձ՗ՙՑՉՓՔՑՙՒ); the diversity of two naturs not being at all destroyed by their union, but the peculiar prosperties (idiotetos) of each nature being preserved, and concurring to one person (prospon) and one subsistence(hypostasis), not parted or divided into two persons, but one and the same Son, and Only-begotten, God the Word, the Lord Jesus Christ; and as the Lord Jesus Christ Himself hath taught us, and as the Creed of the holy fathers has delivered to us."

±× ´ÙÀ½¿¡ ¿ì¸®´Â °Å·èÇÑ ±³ºÎµéÀ» µû¶ó ¸¸ÀåÀÏÄ¡·Î »ç¶÷µé¿¡°Ô ÇÑ ºÐÀÌ½Ã°í µ¿ÀÏÇϽŠ¼ºÀÚÀÎ ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ °í¹éÇϵµ·Ï °¡¸£Ä¡³ª´Ï, ±×´Â ½Å°Ý¿¡ À־ µ¿ÀÏÇÏ°Ô ¿ÏÀüÇϽøç Àΰݿ¡ À־µµ ¿ª½Ã ¿ÏÀüÇϽŠºÐÀ̸ç, À̼ºÀûÀÎ ¿µÈ¥°ú À°½ÅÀ» °¡Áø Âü Çϳª´ÔÀ̽ø鼭 Âü »ç¶÷À̽ôÙ. ½Å°ÝÀ¸·Î´Â ¼ººÎ¿Í µ¿ÁúÀ̽øç ÀΰÝÀ¸·Î´Â ¿ì¸®¿Í µ¿ÁúÀ̽ôÙ. ¸ðµç Àϵ鿡 À־ ¿ì¸®¿Í °°À¸½Ã³ª ÁË´Â ¾øÀ¸½Ã´Ù. ½Å°ÝÀ¸·Î´Â ¼ººÎÀÇ Àü ½Ã´ë¿¡ ž¼Ì°í ÀΰÝÀ¸·Î´Â ÀΰÝÀ¸·Î´Â ÀÌ ÈÄ´ë¿¡ ¿ì¸®¸¦ À§ÇØ ±×¸®°í ¿ì¸®ÀÇ ±¸¿øÀ» À§ÇØ Çϳª´ÔÀÇ µ¿Á¤³à ¾î¸Ó´Ï ¸¶¸®¾Æ¿¡°Ô¼­ ž¼Ì´Ù. ±×´Â ÇÑ ºÐÀÌ°í µ¿ÀÏÇϽŠ±×¸®½ºµµ, ¼ºÀÚ, ÁÖ´Ô, µ¶»ýÀÚÀÌ½Ã¸ç µÎ ¼ºÇ°À» °¡Áö°í °è½Ã³ª, È¥ÇÕÀ̳ª º¯È­, ±¸ºÐ, ±¸º°ÀÌ ¾øÀ¸½Ã´Ù. µÎ ¼ºÇ°ÀÇ Â÷ÀÌ°¡ ±×µéÀÇ ¿¬ÇÕ¿¡ ÀÇÇØ Æı«µÇÁö ¾Ê°í °¢ ¼ºÇ°ÀÇ µ¶Æ¯ÇÑ °íÀ¯¼ºÀÌ º¸Á¸µÇ°í ÇÑ Àΰݰú ÇÑ ½Çü¿¡·Î ¸ðÀ̸ç, µÎ ÀΰÝÀ¸·Î ºÐ¸®µÇ°Å³ª ±¸ºÐµÇÁö ¾ÊÀ¸½Å ÇÑ ºÐÀÌ½Ã°í µ¿ÀÏÇϽŠ¼ºÀÚ¿ä µ¶»ýÀÚÀÌ½Ã¸ç ¸»¾¸À̽ŠÇϳª´ÔÀ̽øç ÁÖ ¿¡¼ö ±×¸®½ºµµÀ̽ôÙ. ¼±ÁöÀÚµéÀÌ Ã³À½ºÎÅÍ ±×¿¡ °üÇÏ¿© ¼±¾ðÇÏ¿´À¸¸ç ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ ÀÚ½ÅÀÌ ¿ì¸®¸¦ °¡¸£Ä¡¼ÌÀ¸¸ç °Å·èÇÑ ±³ºÎµéÀÌ ¿ì¸®µé¿¡°Ô Àü´ÞÇϼ̴Ù.

ÀÌ·¸°Ô äÅÃµÈ Á¤Åë±³¸®´Â ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ÇÑ ÀÎ°Ý ¾È¿¡ Àμº°ú ½Å¼ºÀÇ À̼º(ì£àõ)ÀÌ À־ °¢ ¼ºÀº ¿ÏÀüÇÏ°í À¯ÁöÀûÀ̸ç, ¶Ç ³ª´­ ¼ö ¾øÀÌ ¿¬ÇյǾî ÀÖÀ¸³ª ¿ÀÈ÷·Á Á¦ 3¼ºÀ» Çü¼ºÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù°í ÇÏ¿´´Ù. ÇÑ ¸¶µð·Î ¸»Çؼ­ ±×¸®½ºµµ´Â À̼º(ì£àõ) ÀÏÀΰÝ(ìéìÑÌ«)À̶ó°í ÇÏ¿´´Ù. ÀÌ È¸ÀÇ´Â ÀÌ ±³¸®¿¡ Æ÷ÇÔµÈ ³­Á¦µéÀ» ÇØ°áÇϱ⠺¸´Ùµµ ±×¸©µÈ °ßÇصéÀ» ¸·±â¿¡ ³ë·ÂÇÑ °ÍÀ̾ú´Ù. ±×¸®°í ±³È¸´Â À̼º(ì£àõ) ÀÏÀΰÝ(ìéìÑÌ«)ÀÇ ½Åºñ¸¦ ¿ÏÀüÈ÷ ÀÌÇØÇÏÁö ¸øÇÏ¿´À¸³ª ±×°ÍÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸¿¡ ÀÇÇØ °è½ÃµÈ ½ÅºñÀ̱⠶§¹®¿¡ ±× ±³¸®¸¦ ¹Þ¾ÆµéÀÎ °ÍÀÌ´Ù. 680³â Á¦ 3ÄܽºÅºÆ¼³ëÇà ȸÀÇ¿¡¼­ ÀÏÀǼ³(ìéëòàã)ÀÌ Á¤Á˵ÊÀ¸·Î ÀÌ ±³¸®ÀÇ ³²Àº ³íÀïÀÌ Ã»»êµÇ¾ú´Ù.

ÀÌ ±³¸®´Â ÀÎÀû ÀÌÇظ¦ ¸Ö¸® ÃÊ¿ùÇϸ鼭µµ ±× ÈÄ ¿µ±¸È÷ ±³È¸ÀÇ ½ÅÁ¶·Î ³²¾Æ ÀÖ´Ù. ÀÌ ½ÅÁ¶¸¦ °ø¾ðÇÔ¿¡¼­´Â ·Î¸¶ Ä«Å縯°ú ÇÁ·ÎÅ×½ºÅºÆ®ÆÄ°¡ ÇÔ²² ÇÏ¿´´Ù. ±× Áß¿¡Á¶ "°³ÇõÆÄ´Â ±×¸®½ºµµÀÇ Ç°À§¿¡ °üÇÏ¿© Ãʴ뱳ȸ°¡ Á¤ÁËÇÑ ¾Æ¸®¾ÈÆÄ, ¿¡ºñ¿ÂÆÄ, ±×³ë½Ã½ºÆÄ, ¾ÆÆú¸®³ª¸®¾ÈÆÄ, ³×½ºÅ丮¾ÈÆÄ, À¯Æ¼Å°¾ÈÆÄ, ÀÏÀǼ³ÆÄÀÇ ¸ðµç ¿À·ù¸¦ ´Ù ±â°¢ÇÏ¿´´Ù. ...°³ÇõÆÄ´Â ÃÖÃÊ 6ȸÀÇ ÃÑȸÀÇ°¡ °¡¸£Ä¡°í º¸ÆíÀû ±³È¸°¡ ¹Þ¾ÆµéÀÎ ¹Ù¸¦ °¡¸£ÃÆ°í ±×º¸´Ù ´õµµ Àû°Ôµµ °¡¸£Ä¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´Ù."( Âû½º ÇÖÁö, Á¶Á÷½ÅÇÐ, 407¸é.)

3. Ä®Äɵ· Á¤Åë±³¸® ÀÌÈÄÀÇ ¿©·¯ °ßÇصé

Ä®Äɵ· ȸÀÇ¿¡¼­ ±×¸®½ºµµÀÇ À̼º(ì£àõ) ÀÏÀΰÝ(ìéìÑÌ«)À̶ó´Â Á¤Åë ±³¸®°¡ È®¸³µÈ ÈÄ¿¡µµ ±âµ¶³íÀïÀ» °áÄÚ Á¾°áµÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´Ù. ±× ÀÌÈÄ¿¡ ³ª¿Â ÁÖÀåµéÀ» »ìÆ캸¸é ´ÙÀ½°ú °°´Ù.

1) Àϼº·Ð(ìéàõÖå)

À§¿¡¼­ ¹ßÇÑ ¹Ù¿Í °°ÀÌ À¯Æ¼Å°¾ÈÆÄ´Â Àϼº·ÐÀÚ(ìéàõÖåíº)·Î ºÒ¸®¿ü´Âµ¥, À̵éÀÇ ÁÖÀåÀº Ä®Äɵ· ȸÀÇ¿¡¼­ Á¤ÁËµÈ ÀÌÈÄ¿¡µµ ºÏ ¾Ö±ÁÀÇ ÄßÆ®±³È¸¿Í ±Ùµ¿ÀÇ ¾Ë¸Þ´Ï¾Æ ±³È¸¿¡ ³²¾Æ ÀÖ¾ú´Ù. ±×µé¿¡ ÀÇÇÏ¸é ±¸º°µÈ À̼º(ì£àõ)ÇÊ¿¬ÀûÀ¸·Î ÀÎÀΰÝ(ì£ìÑÌ«)À» Æ÷ÇÔÇÑ´Ù´Â °ÍÀ̾ú´Ù. Àϼº·ÐÀÚ(ìéàõÖåíº)µéÀº ±×µé ÀÚü ¾È¿¡¼­ Á¶Â÷ ¼­·Î ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¸øÇß´Ù. ±×µéÀº ¿©·¯ ºÐÆÄ·Î ³ª´µ¾îÁ³À¸¸ç ±×µé Áß¿¡´Â Çϳª´ÔÀÌ °í³­¹ÞÀ¸¼Ì´Ù´Â »ç½ÇÀ» °­Á¶ÇÏ´Â µ¥¿ÀÆĽ¬Æ¼½ºÆ®(Theopaschitists)µµ ÀÖ¾ú°í, Ä®Äɵ· ½Å°æ°ú °¡Àå °¡±î¿ì¸é¼­µµ ±×¸®½ºµµÀÇ ÀμºÀº ¿ì¸®¿Í °°¾Æ¼­ °í³­ ´çÇÏ½Ç ¼ö ÀÖ´Ù´Â °Í, ±×·¯±â ¶§¹®¿¡ ¿ì¸®´Â ºÎÆÐÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °Í¿¡ ¿¡¹è¸¦ µå¸®°í ÀÖ´Ù´Â ÁÖÀåÀ» ÇÑ ÇÁÅ»Åç¶óÆ®¸®½ºÆ®(Phthartolatrists )µµ ÀÖ¾úÀ¸¸ç, ¶Ç ÀÌ¿Í´Â Á¤¹Ý´ëÀÇ ÀÔÀåÀ» ÃëÇÏ´Â ¾ÕÅ»Åäµµ¼¼Æ¼½º(Aphthartodocetists)µµ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±×µéÀº ±×¸®½ºµµÀÇ ÀμºÀº ¿ì¸®¿Í µ¿ÁúÀÏ ¼ö°¡ ¾øÀ¸¸ç ½ÅÀû ¼Ó¼ºÀÌ ±×¿¡°Ô ÁÖ¾îÁ³±â ¶§¹®¿¡ ¹«ÁËÇÏ°í ºÒ¸êÇÏ¸ç ºÎÆÐÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù´Â °ÍÀ» ÁÖÀåÇÏ¿´´Ù.

2) ÀÏÀǼ³(ìéëòàã) ³íÀï

Ä®Äɵ· ȸÀÇ¿¡¼­ À̼º(ì£àõ) ÀÏÀΰÝ(ìéìÑÌ«) ±³¸®°¡ È®Á¤µÇ¾îÁ³À¸³ª ¾ÆÁ÷µµ ÇØ°áµÇÁö ¸øÇÑ ¹®Á¦°¡ ÀÖ¾ú´Ù. ±×°ÍÀº ±×¸®½ºµµÀÇ ÀÇÁö°¡ ÇϳªÀÌ³Ä µÎ °³À̳Ä, ¶Ç ±× ÀÇÁö´Â À§(êÈ)¿¡ ¼ÓÇÏ´À³Ä ÀμºÀ̳ª ½Å¼º¿¡ ¼ÓÇÏ´À³Ä ÇÏ´Â ¹®Á¦°¡ Á¦±âµÇ¾ú´Ù. ÀÌ¿¡ ´ëÇÏ¿© ÀÏÀǼ³ÆÄ¿Í ÀÌÀǼ³(ì£ëòàã)ÆÄ°¡ ³ª´µ¾îÁ³´Âµ¥, ÀÏÀǼ³ÆÄ´Â ÀΰÝÀÇ ÅëÀϼºÀ» Ãâ¹ßÁ¡À¸·Î ÇÏ¿© ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡´Â ÇÑ ÀÇÁö¸¸ Á¸ÀçÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» ÁÖÀåÇÏ¿´°í, ÀÌ¿¡ ¹ÝÇÏ¿© ÀÌÀǼ³ÆÄ´Â ±×¸®½ºµµÀÇ À̼º(ì£àõ)¿¡ ±âÃÊÇÏ¿© ½ÅÀû ÀÇÁö¿Í Àΰ£Àû ÀÇÁö°¡ Á¸ÀçÇÑ´Ù°í ÁÖÀåÇÏ¿´´Ù. ÀÏÀǼ³ ÁÖÀåÀÚµéÀº ±×¸®½ºµµÀÇ ÀΰÝÀû »ýÈ°ÀÇ ÅëÀϼºÀ» Æı«ÇÏ´Â °ÍÀ̶ó°í ÀÌÀǼ³ ÁÖÀåÀÚµéÀ» ºñ³­ÇÏ¿´´Ù.

ÀÌ·¯ÇÑ ³íÀïÀº 680³â¿¡ ¿­¸° Á¦ 6Â÷ ÄܽºÅºÆ¼³ëÇà ȸÀÇ¿¡¼­ ³¡ÀÌ ³ª°Ô µÇ¾ú´Ù. ÀÌ È¸ÀÇ¿¡¼­´Â ÀÌÀǼ³À» Á¤Åë±³¸®·Î ¹Þ¾Æµé¿´À¸¸ç µ¿½Ã¿¡ Àΰ£ ÀÇÁö´Â ½ÅÀû ÀÇÁö¿¡ Ç×»ó ¿¡¼ÓµÇ´Â °ÍÀ¸·Î °áÁ¤Çß´Ù.

3) ´Ù¸Þ¼½ ¿äÇÑÀÇ ¹ßÀüµÈ ±âµ¶·Ð

´Ù¸Þ¼½ÀÇ ¿äÇÑ¿¡ À̸£·¯ ±âµ¶·ÐÀº ÃÖ°íÀÇ ¹ßÀü¿¡ À̸£·¶´Ù. ±×¿¡ ÀÇÇϸé Àΰ£ ¿¹¼ö°¡ ·Î°í½º¸¦ ÀÔÀº °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ·Î°í½º°¡ ÀμºÀ» ÀÔÀ¸¼Ì´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ ÀÖ´Â À̼º(ì£àõ)À» ÅëÀÏÇϴµ¥, ·Î°í½º°¡ Áö¹èÀûÀÎ ÁÖü°¡ µÈ´Ù´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇÑ´Ù.

¹úÄß ±³¼ö´Â ´Ù¸Þ¼½ ¿äÇÑÀÇ ÀÌ·ÐÀ» ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ Çؼ³ÇÏ°í ÀÖ´Ù.

"·Î°í½º´Â Àΰ£ °³Ã¼µµ ¾Æ´Ï¸ç º¸Åë ÀμºÀ» ÃëÇϽŠ°Íµµ ¾Æ´Ï´Ù. °¡´É¼º ÀÖ´Â Àΰ£ °³Ã¼, ´Ù½Ã ¸»Çؼ­ ¾ÆÁ÷ ÇÑ ÀΰÝÀ¸·Î ¹ßÀüµÇÁö ¸øÇÑ ÀμºÀ» ÃëÇϼ̴Ù. ·Î°í½º°¡ ¸¶¸®¾ÆÀÇ º¹Áß¿¡¼­ ÀÌ °¡´É¼º ÀÖ´Â Àΰ£°ú ¿¬ÇÕÇÔÀ¸·Î½á ÈÄÀÚ´Â ÇÑ °³Ã¼Àû ½ÇÁ¸À» °®°Ô µÈ °ÍÀÌ´Ù. ±×¸®½ºµµÀÇ ÀμºÀº µ¶¸³ÀûÀÎ ÀΰÝÀ» °®Áö ¸øÇÏ¿´À¸´Ï, ±×°ÍÀº ·Î°í½º ¾È¿¡¼­ ¶Ç´Â ·Î°í½º¸¦ ÅëÇؼ­ ÀΰÝÀû ½ÇÁ¸À» °®°Ô µÈ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ±×°ÍÀº ºñÀΰÝÀûÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÀΰÝÀûÀÌ´Ù. ±×´Â Àΰ£ÀÇ À°Ã¼¿Í ¿µÈ¥ÀÇ °áÇÕÀ» ¸»ÇÔÀ¸·Î½á ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­ ½ÅÀû ¼Ó¼ºµéÀÌ Àμº¿¡ Àü´ÞµÇ¹Ç·Î ÀμºÀÌ ½Å¼ºÈ­µÇ¾úÀ¸¸ç ¶Ç Çϳª´ÔÀÌ À°½ÅÀ¸·Î½á °í³­¹ÞÀ¸¼Ì´Ù°í ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.... ±×´Â À̼º(ì£àõ)ÀÇ Çù·Â°ú ±×¸®°í ÇÑ ÀΰÝÀÌ °¢ ¼º(àõ)¿¡¼­ ÇൿÇÏ°í ÀÇÁö¸¦ ¹ßÈÖÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» ÀÎÁ¤ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í ÀÇÁö´Â ¼º(àõ)¿¡ ¼ÓÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î °£ÁÖÇϸ鼭µµ ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­ Àΰ£ ÀÇÁö´Â ¼ºÀ°½ÅÇϽŠÇϳª´ÔÀÇ ÀÇÁö°¡ µÇ¾ú´Ù."

4) ¾çÀÚ¼³(Adoptionism)

"ÀÌ ÀÌ·ÐÀº 2¼¼±â ÈĹݿ¡ ÀϾ°í 7,8¼¼±â¿¡ ºÎÈ°µÈ ÀÌ´ÜÀûÀÎ ±âµ¶·ÐÀ̾ú´Ù"°í ¹ÚÇü·æ ¹Ú»ç´Â ¸»ÇÑ´Ù.

ÀÌ ÀÌ·ÐÀÇ ÁÖÀåÀÚÀÎ ÈÔ¸¯½º °¨µ¶¿¡ ÀÇÇϸé, ±×¸®½ºµµ´Â ·Î°í½ºÀÎ ½Å¼ºÀ¸·Î´Â º»·¡Àû ÀǹÌÀÇ Çϳª´ÔÀÇ µ¶»ýÀÚÀ̾úÀ¸³ª, ÀμºÀÇ Æí¿¡¼­´Â ¾çÀÚ(å×í­)ÀÇ Çü½ÄÀ¸·Î Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÌ µÇ¾ú´Ù. ÀÌ¿Í µ¿½Ã¿¡ ±×´Â ÀÎÀÚ(The Son of Man)±â À×Å嵃 ¶§ºÎÅÍ Çϳª´ÔÀÇ ¾Æµé(The Son of God)ÀÇ Àΰݰú ¿¬ÇÕÇÏ¿´´Ù°í ÇÏ´Â »ç½ÇÀ» °­Á¶ÇÔÀ¸·Î½á ÀΰÝÀÇ ÅëÀϼºÀ» º¸Á¸ÇÏ·Á°í ÇÏ¿´´Ù. ÈÔ¸¯½º¿Í ±×ÀÇ ÃßÁ¾ÀÚµéÀº ÀÌ·¯ÇÑ ÁÖÀå ±Ù°Å·Î "³ª¿Í ¾Æ¹öÁö´Â ÇϳªÀ̴϶ó"(¿ä 10:30)¶ó´Â ¸»¾¸°ú, "¾Æ¹öÁö´Â ³ªº¸´Ù Å©½ÉÀ̴϶ó"(¿ä 14:28)´Â ¸»¾¸À» ³»¼¼¿ü´Ù. Áï ÀüÀÚ´Â Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ», ÈÄÀÚ´Â ÀÎÀÚ¸¦ ÀǹÌÇÑ´Ù°í ÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ¿¡ ´ëÇÏ¿© ¹Ý´ëÀÚÀÎ À¯¸íÇÑ ½ÅÇÐÀÚ ¾ËÄíÀÎÀº ¸»Çϱ⸦ "ÇÑ ¾ÆµéÀ» º»·¡Àû ¾Æµé°ú ¾çÀÚÀû ¾Æµé·Î ±¸ºÐÇؼ­ °®´Â ¾Æ¹öÁö´Â Çϳªµµ ¾øÀ» °Í"À̶ó°í ÇÏ¿´´Ù. ¹úÄß ±³¼ö´Â ÀÌ ¼³¿¡ ´ëÇÏ¿© ÆòÇϱ⸦ '±×¸®½ºµµ°¡ ¾çÀڵǴ Ưº° ÇàÀ§¸¦ ÅëÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÇ ÀÚ°ÝÀ» ºÎ¿©¹Þ°Ô µÉ ¶§±îÁö ±×¸®½ºµµÀÇ ÀμºÀ» ÀÏÁ¾ÀÇ ¿ÜÀÎ(èâìÑ)ÀûÀÎ ÀÔÀå¿¡ µÐ °ÍÀº È®½ÇÈ÷ ¾çÀÚ·ÐÀÚµéÀÇ ¿À·ùÀ̾ú´Ù"°í ÇÏ¿´´Ù. ÀÌ ÀÌ·ÐÀº ÁÖÈÄ ÇÁ¶ûũǪ¸£Æ® ´ëȸ¿¡¼­ Á¤Á˵Ǿú´Ù.

5) Å丶½º ¾ÆÄû³ª½ºÀÇ ±âµ¶·Ð

Å丶½º ¾ÆÄû³ª½º´Â ÀüÅëÀûÀÎ À̼º(ì£àõ) ÀÏÀΰÝ(ìéìÑÌ«)À» ±×´ë·Î ¹Þ¾Æµé¿´°í ¿©±â¿¡ µ¡ºÙ¿©¼­ ´ÙÀ½°ú °°Àº ÀÌ·ÐÀ» ¹ßÀü½ÃÄ×´Ù. ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­ À̼º(ì£àõ)ÀÌ ¿¬ÇÕµÈ °á°ú ±×¸®½ºµµÀÇ ÀμºÀº ÀÌÁßÀÇ ÀºÇý¸¦ ¹Þ¾Ò´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. Áï ±× Ã¹Â°´Â ´ÜȸÀû ÀºÇýÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº Àμº°ú ½Å¼ºÀÇ ¿¬ÇÕÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ÀμºÀÌ ¿¹¹èÀÇ ´ë»óÀÌ µÇ¾ú´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. µÑ°´Â Áö¼ÓÀû ÀºÇýÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº Àΰ£ÀÎ ±×¸®½ºµµ¿¡°Ô ÁÖ¾îÁø ¼ºÈ­ÀÇ ÀºÇý¸¦ ¸»ÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ÀÌ ÀºÇý·Î ÀÌ ÀμºÀº Çϳª´Ô°úÀÇ °ü°è¿¡¼­ ÀÚ½ÅÀ» À¯ÁöÇϽŴٴ °ÍÀÌ´Ù.

III. ±×¸®½ºµµÀÇ º»¼º

1. ±³È¸ ±³¸®¿¡ Æ÷ÇÔµÈ ¿äÁ¡

1) ³ª»ç·¿ ¿¹¼ö´Â ½ÅÀû º»¼º°ú ±× ¸ðµç º»ÁúÀû ¼Ó¼ºµéÀ» ¼ÒÀ¯ÇϽŠÇϳª´Ô ÀÚ½ÅÀ̴̼Ù.

2) ±×´Â ¿ª½Ã Âü »ç¶÷ÀÌ½Ã¸ç ±×ÀÇ ÀμºÀº ¾Æ´ãÀÇ Áٱ⿡¼­ºÎÅÍ »ý¼º¿¡ ÀÇÇØ ÀÎÃâµÇ¼Ì´Ù.

3) ÀÌ º»¼ºµéÀº ±×ÀÇ Àμº¿¡¼­ °áÇÕµÈ Ã¤·Î Áö¼ÓÀÌ µÇÁö¸¸, ÂüµÈ ½Å¼º°ú ÂüµÈ Àΰ£¼ºÀº ¾ðÁ¦³ª ¼¯¿©ÁöÁö ¾Ê°í ºÒº¯µÈ º»Ã¼·Î ³²¾Æ ÀÖ´Ù. µû¶ó¼­ ±×¸®½ºµµ´Â ±×ÀÇ ÀΰÝÀÇ ¿¬ÇÕ¼º¿¡¼­ ±×°ÍµéÀÇ ¸ðµç º»ÁúÀû ¼Ó¼ºµéÀ» °¡Áø µÎ ¿µµé(spirits), Áï Àΰ£ÀÇ ÀǽÄ, Á¤½Å°ú ¸¶À½°ú ÀÇÁö ±×¸®°í ½ÅÀû ÀǽÄ, ¸¶À½°ú °¨Á¤°ú ÀÇÁö¸¦ ¼ÒÀ¯ÇÏ°í °è½Ã´Ù. ±×·¸Áö¸¸ µÎ ¿µµéÀÌ »óÈ£ÀûÀ¸·Î ¼­·Î¿¡°Ô ¿µÇâÀ» ¹ÌÄ¡´Â ¹æ½ÄÀ̳ª ȤÀº ±×°ÍµéÀÌ ÇÑ ÀǽĿ¡¼­ ¾ó¸¶¸¸Å­ ±³Â÷Çϴ°¡¿Í ¾î¶»°Ô µÎ ÀÇÁöµéÀº ÇÑ Çൿ¿¡¼­, ÇÑ ÀΰÝÀÇ ¿¬ÇÕ¿¡¼­ Çùµ¿Çϴ°¡¸¦ ¼³¸íÇÏ·Á°í ½ÃµµÇÏ´Â °ÍÀº ¿ì¸®µé¿¡°Ô ¾î¿ï¸®Áö ¾Ê´Â´Ù.

4) ±×·³¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í ±×°ÍµéÀº ¿¬ÇÕµÈ ÇÑ ÀΰÝÀ» ±¸¼ºÇÏ°í ÀÖÀ¸¸ç ¶ÇÇÑ µÎ º»¼ºµéÀÇ ¼Ó¼ºµéÀº ÇÑ Àΰݿ¡ ¼ÓÇÏ°í ÀÖ´Ù.

5) ÀÌ ÀΰݼºÀº µ¿Á¤³àÀÇ Å¿¡¼­ÀÇ µÎ º»¼ºµéÀÇ ¿¬ÇÕ¿¡ ÀÇÇØ ±¸¼ºµÈ »õ·Î¿î °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ·Î°í½º(ÀÌ ·Î°í½º´Â ¶§°¡ µÇ¸Å ¹Ì¼÷ÇÑ ÀμºÀ» ÃëÇÏ¿´´Ù)ÀÇ ¿µ¿øÀûÀÌ°í ºÒº¯ÀûÀÎ ÀΰÝÀ̸ç ÈļÓÀûÀ¸·Î ¿µ¿øÈ÷ ½Å¼º¿¡ ¼ÓÇÏ´Â Àΰݼº¿¡¼­ Àμº°ú ½Å¼ºÀ» ÇÔ²² Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ´Ù.

2. 'º»¼º'(nature)°ú 'ÀΰÝ'(person)

»ïÀ§ÀÏüÀÇ ±³¸®¿¡¼­ÀÇ ³­Á¡Àº ÇÑ ¿µ(Spirit)ÀÌ ¼¼ ÀΰÝÀ¸·Î Á¸ÀçÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. ƯÈ÷ ¼ºÀ°½ÅÀº µÎ ¿µµéÀÌ ÇÑ ÀÎ°Ý ¾È¿¡ ¿¬ÇյǾî Á¸ÀçÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. ¿©±â¼­ º»¼ºÀº º»Ã¼¿Í ½Çü¶ó´Â ¿ë¾î·Î Á¤ÀǵǾú´Ù. ¶ÇÇÑ ÀΰÝÀº "¾î¶² ´Ù¸¥ »ç¹°ÀÇ ºÎºÐÀ̰ųª ±×°Í¿¡ ÀÇÇØ Áö¼ÓµÇÁö ¾ÊÀº °³º°Àû ½Çü", "º»ÁúÀûÀÎ ½ÇÀç, Áö¼ºÀûÀÎ °³º°Àû ½Çü"·Î¼­ Á¤ÀǵǾú´Ù. ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ ÀÖ´Â ÀμºÀº °áÄÚ "º»ÁúÀûÀÎ ½ÇÀç"°¡ ¾Æ´Ï¾úÁö¸¸, ±×°ÍÀº ½Å°ÝÀÇ ¿µ¿øÇÑ Á¦ 2ÀΰݰúÀÇ ÀΰÝÀû ¿¬ÇÕÀ» »êÃâÇÏ¿´´ø °ÍÀÌ´Ù.

(1) º»¼º--º»Áú(essence), ½Çü(substance)

nature: In its widest sence "nature" can "totality of things", all that would have to appear in inventory of the universe. It can also refer to the laws and priciples of struture by which the behavior of things may be explained. These two sense cannot be kept independent of each other at any sophisticated level of inquiry, for to state in any of the sciences what an entity is involves describing what it does, its patterns of activity or behavior, and the activity of its constituent elements, as far as they can be known and subsumed under.

In some contexts man is contrasted with nature; in ordes he is taken as part of nature. The difference is not trivially linguistic. To set man against nature is to emphasize his distinctiveness--his rationality, creativity, and freedom. But it may also support an unwarranted and distorting anthropocentricity. To count man as part and parcel of nature emphasizes the continuity of the human, animal, organic, and inorganic worlds and suggests that human behavior may be amenable to the same kinds of investigation that are effective in studying other domains of nature. Similarities as well as differences can be exaggerated, however, and overfacile generalizations can be made from the behavior, say, of rats to human behavior. Human distinctiveness and complexity may be overlooked in a tempting reductive analysis like that of behaviorism.

º»Ã¼(ousia; essentia; Wesen; essence)--º¸ÆíÀûÀÎ °Í°ú ÇÊ¿¬ÀûÀÎ °ÍÀÇ ÅëÀÏ. ÇÑ »ç¹°À̳ª °úÁ¤¿¡ ÇÊ¿¬ÀûÀ¸·Î ±Í¼ÓµÇ¾î¾ß ÇÒ º¸ÆíÀûÀÌ°í ºÒº¯ÀûÀÎ ±ÔÁ¤µéÀÇ ÃÑü. º»ÁúÀº »ç¹°À̳ª °úÁ¤µéÀÇ Çö»ó°ú ´ë¸³ÀûÀÎ ÅëÀÏÀ» ÀÌ·ç¸ç, Çö»ó°ú´Â ¹Ý´ë·Î °¨°¢¿¡ ÀÇÇØ Á÷Á¢ ÀÎ½ÄµÉ ¼ö ¾ø´Ù.

ÇöóÅæÀº °´°üÀû °ü³ä·ÐÀûÀÎ À̵¥¾Æ·ÐÀ» ¹ßÀü½ÃŲ´Ù. ±×ÀÇ À̵¥¾Æ·Ð¿¡ µû¸£¸é, ¹°ÁúÀû »ç¹° ¼¼°èÀÇ ÀúÆí¿¡ ±×°ÍÀÇ º»ÁúÀ» ÀÌ·ç´Â À̵¥¾Æ ¼¼°è°¡ Á¸ÀçÇÏ´Â ¹Ý¸é, Çö½ÇÀû¡¤°¨°¢ÀûÀ¸·Î Áö°¢µÉ ¼ö ÀÖ´Â ¹°ÁúÀû »ç¹°µéÀº °ü³äÀûÀÎ Àý´ëÀû º»ÁúÀ» ºÒ¿ÏÀüÇÏ°Ô ¸ð¹æÇÑ °Í¿¡ ºÒ°úÇÏ´Ù. º»Áú¿¡ ´ëÇÑ ÀνÄÀº ¿µÈ¥ÀÌ Å¾±â Àü¿¡ Á÷°üÀû À̵¥¾Æ¸¦ »ó±âÇÔÀ¸·Î½á ÀÌ·ç¾îÁø´Ù. ¾Æ¸®½ºÅäÅÚ·¹½º´Â ÇöóÅæó·³ º»Áú°ú Çö»óÀ» ºÐ¸®ÇÏ´Â °ÍÀ» °ÅºÎÇÑ´Ù. Áï º»ÁúÀº Çö»óÀ¸·ÎºÎÅÍ ¶³¾îÁ®¼­ Á¸ÀçÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. ¿Ö³ÄÇϸé "º»ÁúÀÌ ±× ¹«¾ùÀÇ º»ÁúÀ̶ó ÇÒ ¶§, ±× ¹«¾ù°ú ºÐ¸®µÇ¾î Á¸ÀçÇÒ ¼ö´Â ¾ø±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î À̵¥¾Æ°¡ »ç¹°ÀÇ º»ÁúÀ̶ó¸é, ¾î¶»°Ô À̵¥¾Æ°¡ »ç¹°µé°ú ºÐ¸®µÇ¾î Á¸ÀçÇϰڴ°¡?"

º»Áú°ú Çö»ó ¾çÀÚ´Â º¯Áõ¹ýÀû ÅëÀÏ ³»¿¡¼­ ´ë¸³ÇÑ´Ù. º»ÁúÀº »ó´ëÀûÀ¸·Î Á¤ÀûÀ̸ç Ç×±¸ÀûÀÌ°í º¸ÆíÀû¡¤ÇÊ¿¬Àû ¼º°ÝÀ» °¡Áø´Ù. ÀÌ¿¡ ¹ÝÇØ Çö»óÀº ºÒ¾ÈÁ¤ÇÏ°í º¯È­Çϱ⠽±°í °³º°ÀûÀÌ°í ¿ì¿¬ÀûÀÎ ¼º°ÝÀ» °¡Áø´Ù. ¿ì¸®´Â Çö»óÀ» ¸Å°³ÇÏ¿©¸¸ º»ÁúÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖÀ¸¸ç µû¶ó¼­ º»ÁúÀº Ç×»ó °£Á¢ÀûÀ¸·Î ÆÄ¾ÇµÉ ¼ö ÀÖ´Â ¹Ý¸é¿¡ Çö»óÀº ¿ì¸®¿¡°Ô Á÷Á¢ÀûÀ¸·Î ÁÖ¾îÁø´Ù. ±×·¯¹Ç·Î º»ÁúÀº »ç¹° ¹× °úÁ¤ µîÀÇ Á¸Àç¿Í °ü°èÇÒ »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ±×µéÀÇ »ý¼º°úµµ °ü°èÇÑ´Ù. »ç¹° ¹× °úÁ¤ÀÇ º»ÁúÀº ±×°ÍµéÀÇ ¸ðµç ¼Ó¼º°ú Ư¡À» ²ç¶Õ°í ±ÔÁ¤ÇÑ´Ù. ±×·¯³ª º»ÁúÀº °áÄÚ ¼ø¼öÇÑ ÇüÅ·ΠÇö»óÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¿ÀÈ÷·Á Ư¼öÇÏ°í º¯¿ëµÈ ÇüÅ·Î, ¸»ÇÏÀÚ¸é Çö»óÀÇ Â÷¿ø¿¡ Åõ»çµÈ º»Áú·Î¼­ Çö»óÇÑ´Ù.

½Çü(substantia; Substanz; substance)--<¸¶¸£Å©½ºÁÖÀÇ ÀÌÀü öÇÐ>¿¡¼­ »ç¿ëµÇ´ø ¿ë¾î·Î¼­, °´°üÀû ½ÇÀçÀÇ º¯È­ÇÏ´Â ´Ù¾çÇÑ Çö»óµéÀ» ÅëÀÏÀûÀÌ°í ºÒº¯ÀûÀ̸ç Áö¼ÓÀûÀ¸·Î ´ãÁöÇÏ´Â °ÍÀ» ÀÏÄ´ ¸». ½Çü °³³äÀº ¾Æ¸®½ºÅäÅÚ·¹½º¿¡°Ô±îÁö ¿Ã¶ó°£´Ù. ±×´Â ½Çü¸¦ "±× ¹ÛÀÇ °ÍµéÀº ±×°Í¿¡ °üÇÏ¿© ¸»ÇØ ÁÖ´Â ¹Ù°¡ ÀÖÁö¸¸ ±×°Í ÀÚü´Â ´Ù¸¥ ¾î¶² °Í¿¡ °üÇÏ¿© ¸»ÇÏ¿© ÁÖ´Â ¹Ù°¡ ¾ø´Â" Á¸ÀçÀÚ ³»Áö ±âü(Ðñô÷)·Î ÀÌÇØÇÏ¿´´Ù.

(2) ÀΰÝ

persons: In a fourth use, now somewhat archaic, "person" is synonymous with "role" or "part"(cf. dramatis personae); it was originally used this way in connection with the theater and later in a more general sense. The English word "person", in fact, is alleged to have derived from the Latin persona, which was the mask worn by actor in dramatic performances. It has been suggested, in turn, that persona is a substantive derived from the participial per-sonando("sounding has"), although this etymology has been challenged as being quantitatively impossible in Latin. Nevertheless, it is plausible enough to have gained even modern philological supporters. Added to this is the fact that persona sometimes seems to have stood for the person speaking through the mask and sometimes for the mask through which the voice came, an ambiguity similar to that generated by our word "speaker" and one which perhaps accounts for a great deal of the interesting ambiguity that the concept retains to this day. thus, from "role" we may proceed in one direction to "function", "office", and "capacity", while in another directtion we proceed to "guise", "semblance", "appearance", and "personification".

ÀΰÝ(persona; Person; person;personne)--¶óƾ¾î persona´Â ¿ø·¡ ¿¬±Ø ¹è¿ìÀÇ °¡¸é, ¹è¿ªÀ» ¶æÇß´Ù. ¼ö¼¼±â°¡ °æ°úÇÏ´Â µ¿¾È ÀÌ °³³äÀº ¸¹Àº º¯Çϸ¦ °Þ¾ú´Ù. ±âµ¶±³ÀÇ µîÀå°ú ÇÔ²² 'persona' °³³äÀº '½Å(ãê)'°ú °áÇյǾú´Ù. ±×°ÍÀº ¾î¶² ½ÅºñÇÑ ³»Àû ½Çü, Áï Àΰ£ ¾È¿¡ µé¾î ÀÖ´Â ¾î¶² Ãß»óÀûÀÌ°í Á¤½ÅÀûÀÎ ÀÚ¸³Àû º»Áú·Î ÀÌÇصǾúÀ¸¸ç Àΰ£ÀÇ ³»Àû Àھƿ¡ °íÀ¯ÇÑ °ÍÀ¸·Î ÆľǵǾú´Ù. °³ÀÎÀº ±×ÀÇ Çö½ÇÀûÀÎ Á¸ÀçÀÇ Åä´ë, Áï »çȸ·ÎºÎÅÍ ºÐ¸®µÇ¾î °íÂûµÇ¾úÀ¸¸ç Àΰ£ÀÇ Ãß»óÀûÀÌ°í ÀÚ¸³ÀûÀÎ ³»Àû º»ÁúÀÌ µîÀåÇß´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³ªÁß¿¡ Àΰ£ÀÇ º¸ÆíÀûÀÎ À̼ºÀû º»¼º, Áï À̼ºÀû º»ÁúÀ̶ó°í ºÒ¸®¾îÁ³´Ù. ¶ÇÇÑ '°³ÀÎ'(individual) °³³ä°ú ´Þ¸® 'ÀΰÝ' °³³äÀº ¹«¾ùº¸´Ùµµ ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ »çȸ »ýÈ°¿¡¼­ ÇÏ´Â ¿ªÇÒ, ±×¸®°í ±× ¿ªÇÒÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÏ´Â ÀÏÁ¤ÇÑ Á¤Ä¡Àû, Á¤½Å ¹®È­Àû, µµ´öÀû Ư¼º ¹× ÀÚÁúÀ» Æ÷ÇÔÇÑ ±× »ç¶÷ÀÇ »çȸÀû Àǹ̸¦ Æ÷°ýÇÑ´Ù.

3. ½Å¼º°ú Àμº °£ÀÇ ¿¬ÇÕ

1) ½Å¼ºÀÇ ÇöÇö

¿µ¿øÀûÀÌ°í ºÒº¯ÀûÀÌ¸ç ¹°·Ð ÷°¡ÇÒ ¼ö ¾ø´Â ±×ÀÇ ½Å¼ºÀº º»ÁúÀûÀ¸·Î ÀÌ ¿¬ÇÕ¿¡ ÀÇÇÏ¿© ºÒº¯µÈ ä·Î ³²¾Æ ÀÖ¾ú´Ù. ÀüüÀûÀÎ ºÒº¯Àû ½Å¼ºÀº ÇöÀç ±×ÀÇ ÀΰÝÀÇ ¿¬ÇÕ¿¡ À־ ¿ÏÀüÇϽŠÀμºÀ» Æ÷ÇÔÇÏ´Â, ¿µ¿øÇÑ ÀΰÝÀû ¸»¾¸À¸·Î¼­ ±×¸®°í ±×ÀÇ ÀÇÁöÀÇ ±â°üÀ¸·Î¼­ °è¼ÓÀûÀ¸·Î Á¸¼ÓÇÏ¿´´Ù. ±×·¸Áö¸¸ ±×°ÍÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Àü ÇÇÁ¶¹°¿¡ ´ëÇÑ ½Å¼ºÀÇ °ü°è´Â º¯È­µÇ°í ÀÖ´Ù. ¿Ö³ÄÇÏ¸é ±×´Â ÀÓ¸¶´©¿¤ÀÌ µÇ¼Ì±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.

2) ÀμºÀÇ ¿ÏÀü¼º

¨ç Àΰ£°ú ÇÇÁ¶ÀûÀÎ º»¼ºÀÇ Ç¥Áغ¸´Ù À§¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç Àΰ£Àû Ź¿ù¼ºÀÇ ½Â±ÍÀÌ´Ù.

¨è ¸ðµç À̸§ À§¿¡ ¶Ù¾î³­ À§¾ö°ú ¿µ±¤¿¡·ÎÀÇ ºñÇÒ µ¥ ¾ø´Â ½Â±Í¿Í ¶ÇÇÑ ÇÑ ÀÎ°Ý ¾È¿¡ ÀÖ´Â ±× ¿¬ÇÕÀÇ È¿´É¿¡ ÀÇÇÑ ½Å¼º°úÀÇ Á¸±Í¿Í ¿¹¹èÀÇ ÀÏÄ¡ÀÌ´Ù.

¨é ¿¹¹èÀÇ ´ë»óÀº Ãß»óÀûÀÎ °Í¿¡ ÀÖ´Â ½ÅÀû Ź¿ù¼ºÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ±× Ź¿ù¼ºÀÌ ÇϳªÀÇ ¼Ó¼ºÀÎ ½ÅÀû ÀΰÝÀÌ´Ù. µÎ º»¼ºµé·Î ±¸¼ºµÇ¾î ÀÖ´Â ½ÅÀÎ(ãêìÑ)Àº ´ÜÁö ±×ÀÇ ½ÅÀû ¼Ó ¼ºµé ¶§¹®¿¡ ±×ÀÇ Àü ÀΰÝÀÇ ¿ÏÀü¼ºÀ¸·Î ¿¹¹èµÇ¾îÁ®¾ß ÇÑ´Ù.

4. ¼º°æÀû ±Ù°Å

(1) ±×¸®½ºµµ°¡ ´Üµ¶À¸·Î ¾²¿©Áø °æ¿ì

1) ±×¸®½ºµµÀÇ ½Å¼º

±×¸®½ºµµ´Â ¸¸¹°À» »õ·Ó°Ô ¸¸µå½Ã´Â ºÐÀ̽ôÙ. ±âÁ¸ÀÇ °Í¿¡¼­ ¹Ù²Ù½Ã´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó Àý´ë ¹«(Ùí)¿¡¼­ »õ·Ó°Ô âÁ¶ÇϽôµ¥, ±×°ÍÀº Àΰ£¿¡°Ô¼­ ¾î¶² ÀÇ·Î¿î °ÍÀÌ ¾ø´Â ÀüÀû ºÎÆÐ ¼Ó¿¡¼­ »õ·Î¿î ÀΰÝü·Î ¹Ù²Ù½Ã´Â °Í°ú ÇÔ²² ¸¸¹°À» »õ·Ó°Ô ÆòÈ­ÀÇ ¼¼°è·Î ¹Ù²Ù½Ã´Â °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù. ±×ÀÇ ½Å¼ºÀº À°Ã¼ ¾È¿¡¼­ Ã游ÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÇ ¸ðµç Èû°ú »ç¶ûÀ» Áö´Ï½Å °ÍÀ̾ú´Ù.

°ñ·Î»õ¼­

1:16-17 ¸¸¹°ÀÌ ±×¿¡°Ô âÁ¶µÇµÇ, Çϴðú ¶¥¿¡¼­ º¸ÀÌ´Â °Íµé°ú º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â °Íµé°ú º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â °Íµé°ú ȤÀº º¸ÁµéÀ̳ª ÁÖ°üµéÀ̳ª Á¤»çµéÀ̳ª Á¤»çµéÀ̳ª ±Ç¼¼µéÀ̳ª ¸¸¹°ÀÌ ´Ù ±×·Î ¸»¹Ì¾Ï°í ±×¸¦ À§ÇÏ¿© âÁ¶µÇ¾ú°í, ¶ÇÇÑ ±×°¡ ¸¸¹°º¸´Ù ¸ÕÀú °è½Ã°í ¸¸¹°ÀÌ ±× ¾È¿¡ ÇÔ²² ¼¹´À´Ï¶ó.

2:9-11 ±× ¾È¿¡´Â ½Å¼ºÀÇ ¸ðµç Ã游ÀÌ À°Ã¼·Î °ÅÇϽðí,

3:11 ¿ÀÁ÷ ±×¸®½ºµµ´Â ¸¸À¯½Ã¿ä, ¸¸À¯ ¾È¿¡ °è½Ã´Ï¶ó.

È÷ºê¸®¼­

13:8 ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ´Â ¾îÁ¦³ª ¿À´ÃÀ̳ª ¿µ¿øÅä·Ï µ¿ÀÏÇϽô϶ó.

2) ±×¸®½ºµµÀÇ Àμº

(1) ±×¸®½ºµµÀÇ ¼ºÀ°½Å

±×¸®½ºµµ´Â À°Ã¼¸¦ ÀÔÀ¸½Ã°í ÀÌ ¶¥¿¡ ³ª½Ã°í »ç¼Ì´Ù. ¿ø½Ãº¹À½À¸·Î¼­ ÀÌ¹Ì ¹àÇôÁø '¿©ÀÚÀÇ ÈļÕ'ÀÎ ±×´Â ¸¶¸®¾ÆÀÇ ¸öÀ¸·ÎºÎÅÍ Å¾Áö¸¸ Çü½Ä»óÀÇ ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö ¿ä¼Á°ú ¾î¶² Ç÷À°ÀûÀÎ °ü°è¸¦ ¸ÎÁö ¾ÊÀ¸¼Ì´Ù. ±×¿¡°Ô´Â ¾Æ´ã ÀÌÈÄÀÇ Àηù¿¡°Ô Àü°¡µÇ¾îÁ³´ø ¿øÁË°¡ ¾ø¾ú´Ù. ±×·¯³ª ±×¸®½ºµµÀÇ ¸öÀº Ç÷À°À¸·Î¼­ ÁËÀÇ ¸öÀ» ÀÔ¾úÀ¸¸ç ³¡³» ½ÊÀÚ°¡ÀÇ Á×À½À» ´çÇÏ¿´´Ù.

±×´Â Çϳª´ÔÀÇ ¾Æµé·Î¼­ ÀÌ ¶¥¿¡ »ç¼Ì´Ù. ¿ÂÀüÈ÷ Çϳª´Ô ¾Æ¹öÁöÀÇ ¸»¾¸¿¡ ¼øÁ¾ÇÏ´Â ¾Æµé·Î¼­ ±×ÀÇ º»ºÐÀ» ´ÙÇϼ̴Ù. ±×ÀÇ »ç¸íÀº Çϳª´Ô ¾Æ¹öÁöÀÇ »ç¶ûÇϼż­ ÅÃÇϽŠ»ç¶÷ÀÇ À°½ÅÀÇ Á˸¦ Àڱ⠸ö¿¡ Áö´Â °ÍÀ̾ú´Ù. ±×´Â Çϳª´ÔÀÇ ´ëÁ¦»çÀåÀ¸·Î¼­ Ä£È÷ ÀÚ±âÀÇ À°Ã¼·Î ±× Á÷ºÐÀ» ¼öÇàÇϼ̴Ù.

·Î¸¶¼­

1:3 ÀÌ ¾Æµé·Î ¸»Çϸé À°½ÅÀ¸·Î´Â ´ÙÀ­ÀÇ Ç÷Åë¿¡¼­ ³ª¼Ì°í

5:6 ¿ì¸®°¡ ¾ÆÁ÷ ¿¬¾àÇÒ ¶§¿¡ ±â¾à´ë·Î ±×¸®½ºµµ²²¼­ °æ°ÇÄ¡ ¾ÊÀº ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© Á×À¸¼Ìµµ´Ù.

9:5 Á¶»óµéµµ ÀúÈñ °ÍÀÌ¿ä, À°½ÅÀ¸·Î ÇÏ¸é ±×¸®½ºµµ°¡ ÀúÈñ¿¡°Ô¼­ ³ª¼ÌÀ¸´Ï,

5:7 ¿ì¸®ÀÇ À¯¿ùÀý ¾ç °ð ±×¸®½ºµµ²²¼­ Èñ»ýÀÌ µÇ¼Ì´À´Ï¶ó.

°¥¶óµð¾Æ¼­

3:13 ±×¸®½ºµµ²²¼­ ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀº ¹Ù µÇ»ç, À²¹ýÀÇ ÀúÁÖ¿¡¼­ ¿ì¸®¸¦ ¼Ó·®ÇϼÌÀ¸´Ï, ±â·ÏµÈ ¹Ù, '³ª¹«¿¡ ´Þ¸° ÀÚ¸¶´Ù ÀúÁÖ ¾Æ·¡ ÀÖ´Â ÀÚ¶ó' ÇÏ¿´À½À̶ó.

ºô¸³º¸¼­

2:1-8 ¿ÀÈ÷·Á Àڱ⸦ ºñ¾î Á¾ÀÇ Çüü¸¦ °¡Á® »ç¶÷µé°ú °°ÀÌ µÇ¾ú°í, *»ç¶÷ÀÇ ¸ð¾çÀ¸·Î ³ªÅ¸³»¼ÌÀ¸¸Å, Àڱ⸦ ³·Ã߽ðí Á×±â±îÁö º¹Á¾ÇϼÌÀ¸´Ï, °ð ½ÊÀÚ°¡¿¡ Á×À¸½ÉÀ̶ó.

µð¸ðµ¥Àü¼­

1:15 ¹Ì»Ú´Ù. ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ¹ÞÀ» ¸¸ÇÑ ÀÌ ¸»ÀÌ¿©, '±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö²²¼­ ÁËÀÎÀ» ±¸¿øÇϽ÷Á°í ¼¼»ó¿¡ ÀÓÇϼ̴Ù' ÇÏ¿´µµ´Ù.

2:6 ±×°¡ ¸ðµç »ç¶÷À» À§ÇÏ¿© Àڱ⸦ ¼ÓÀüÀ¸·Î ÁÖ¼ÌÀ¸´Ï, ±â¾àÀÌ À̸£¸é Áõ°ÅÇÒ °ÍÀ̶ó.

È÷ºê¸®¼­

2:14-17 ÀÚ³àµéÀº Ç÷À°¿¡ ÇÔ²² ¼ÓÇÏ¿´À¸¸Å, ±×µµ ¶ÇÇÑ ÇÑ ¸ð¾çÀ¸·Î Ç÷À°¿¡ ÇÔ²² ¼ÓÇϽÉÀº »ç¸ÁÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ »ç¸ÁÀÇ ¼¼·ÂÀ» ÀâÀº ÀÚ °ð ¸¶±Í¸¦ ¾øÀÌ ÇϽøç, ¶Ç Áױ⸦ ¹«¼­¿öÇϹǷΠÀÏ»ý¿¡ ¸Å¿© Á¾³ë¸©ÇÏ´Â ¸ðµç ÀÚµéÀ» ³õ¾Æ ÁÖ·Á ÇϽÉÀÌ´Ï, ÀÌ´Â ½Ç·Î õ»çµéÀ» ºÙµé¾î ÁÖ·Á ÇϽÉÀÌ ¾Æ´Ï¿ä, ¿ÀÁ÷ ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ÀÚ¼ÕÀ» ºÙµé¾î ÁÖ·Á ÇϽÉÀ̶ó. ±×·¯¹Ç·Î, Àú°¡ ¹ü»ç¿¡ ÇüÁ¦µé°ú °°ÀÌ µÇ½ÉÀÌ ¸¶¶¥Çϵµ´Ù.

7:16 ±×´Â À°Ã¼¿¡ »ó°üµÈ °è¸íÀÇ ¹ýÀ» ÁÀÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¿ÀÁ÷ ¹«±ÃÇÑ »ý¸íÀÇ ´É·ÂÀ» ÁÀ¾Æ µÈ °ÍÀÌ´Ï,

4:15 ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÖ´Â ´ëÁ¦»çÀåÀº ¿ì¸® ¿¬¾àÇÔÀ» üÈáÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾Æ´Ï¿ä, ¸ðµç ÀÏ¿¡ ¿ì¸®¿Í ÇÑ°á°°ÀÌ ½ÃÇèÀ» ¹ÞÀº ÀڷεÇ, ÁË´Â ¾øÀ¸½Ã´Ï¶ó.

7:24 ¿¹¼ö´Â ¿µ¿øÈ÷ °è½Ã¹Ç·Î, ±× Á¦»ç Á÷ºÐµµ °¥¸®Áö ¾Æ´ÏÇϳª´Ï,

7:26-27 ÀÌ·¯ÇÑ ´ëÁ¦»çÀåÀº ¿ì¸®¿¡°Ô ÇÕ´çÇÏ´Ï, °Å·èÇÏ°í ¾ÇÀÌ ¾ø°í, ´õ·¯¿òÀÌ ¾ø°í, ÁËÀο¡°Ô¼­ ¶°³ª °è½Ã°í, Çϴú¸´Ù ³ôÀÌ µÇ½Å ÀÚ¶ó. Àú°¡ Àú ´ëÁ¦»çÀåÀÌ ¸ÕÀú ÀÚ±â Á˸¦ À§ÇÏ°í ´ÙÀ½¿¡ ¹é¼ºÀÇ Á˸¦ À§ÇÏ¿© ³¯¸¶´Ù Á¦»ç µå¸®´Â °Í°ú °°ÀÌ ÇÒ ÇÊ¿ä°¡ ¾øÀ¸´Ï, ÀÌ´Â Àú°¡ ´Ü¹ø¿¡ Àڱ⸦ µå·Á ÀÌ·ç¼ÌÀ½À̴϶ó.

8:1-3 ÀÌÁ¦ ÇÏ´Â ¸»ÀÇ Áß¿äÇÑ °ÍÀº ÀÌ·¯ÇÑ ´ëÁ¦»çÀåÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÖ´Â °ÍÀ̶ó. ±×°¡ Çϴÿ¡¼­ À§¾öÀÇ º¸Á ¿ìÆí¿¡ ¾ÉÀ¸¼ÌÀ¸´Ï, ¼º¼Ò¿Í Âü À帷¿¡ ºÎ¸®´Â ÀÚ¶ó. ÀÌ À帷Àº ÁÖ²²¼­ º£Çª½Å °ÍÀÌ¿ä, »ç¶÷ÀÌ ÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ï¶ó. ´ëÁ¦»çÀ帶´Ù ¿¹¹°°ú Á¦»çµå¸²À» À§ÇÏ¿© ¼¼¿î ÀÚ´Ï, ÀÌ·¯¹Ç·Î Àúµµ ¹«½¼ µå¸± °ÍÀÌ ÀÖ¾î¾ß ÇÒÁö´Ï¶ó.

9:11-12 ±×¸®½ºµµ²²¼­ Àå·¡ ÁÁÀº ÀÏÀÇ ´ëÁ¦»çÀåÀ¸·Î ¿À»ç, ¼ÕÀ¸·Î ÁþÁö ¾Æ´ÏÇÑ °ð ÀÌ Ã¢Á¶¿¡ ¼ÓÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ À帷À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿°¼Ò¿Í ¼Û¾ÆÁöÀÇ ÇÇ·Î ¾Æ´ÏÇÏ°í ¿ÀÁ÷ ÀÚ±â ÇÇ·Î ¿µ¿øÇÑ ¼ÓÁ˸¦ ÀÌ·ç»ç, ´Ü¹ø¿¡ ¼º¼Ò¿¡ µé¾î°¡¼Ì´À´Ï¶ó.

9:25-26 ´ëÁ¦»çÀåÀÌ Çظ¶´Ù ´Ù¸¥ °ÅÀÇ ÇÇ·Î½á ¼º¼Ò¿¡ µé¾î°¡´Â °Í °°ÀÌ ÀÚÁÖ Àڱ⸦ µå¸®·Á°í ¾Æ´ÏÇϽÇÁö´Ï, ±×¸®ÇÏ¸é ±×°¡ ¼¼»óÀ» âÁ¶ÇÒ ¶§ºÎÅÍ ÀÚÁÖ °í³­À» ¹Þ¾Ò¾î¾ß ÇÒ °ÍÀ̷εÇ, ÀÌÁ¦ Àڱ⸦ ´Ü¹ø¿¡ Á¦»ç·Î µå·Á Á˸¦ ¾ø°Ô ÇϽ÷Á°í ¼¼»ó ³¡¿¡ ³ªÅ¸³ª¼Ì´À´Ï¶ó.

¾ß°íº¸¼­

5:6 ³ÊÈñ°¡ ¿ÇÀº ÀÚ¸¦ Á¤ÁËÇÏ¿´µµ´Ù. ¶Ç Á׿´µµ´Ù. ±×´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô ´ëÇ×ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À´Ï¶ó.

º£µå·ÎÀü¼­

1:19-20 ¿ÀÁ÷ Èì ¾ø°í Á¡ ¾ø´Â ¾î¸° ¾ç °°Àº ±×¸®½ºµµÀÇ º¸¹è·Î¿î ÇÇ·Î ÇÑ °ÍÀ̴϶ó. ±×´Â â¼¼ ÀüºÎÅÍ ¹Ì¸® ¾Ë¸®½Å ¹Ù µÈ ÀÚ³ª, ÀÌ ¸»¼¼¿¡ ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ³ªÅ¸³ª½Å ÀÚ µÇ¾úÀ¸´Ï,

4:1 ±×¸®½ºµµ²²¼­ ÀÌ¹Ì À°Ã¼ÀÇ °í³­À» ¹ÞÀ¸¼ÌÀ¸´Ï, ³ÊÈñµµ °°Àº ¸¶À½À¸·Î °©¿ÊÀ» »ïÀ¸¶ó. ÀÌ´Â À°Ã¼ÀÇ °í³­À» ¹ÞÀº ÀÚ°¡ Á˸¦ ±×ÃÆÀ½ÀÌ´Ï,

¿äÇÑÀϼ­

2:2 Àú´Â ¿ì¸® Á˸¦ À§ÇÑ È­¸ñ Á¦¹°ÀÌ´Ï, ¿ì¸®¸¸ À§ÇÒ »Ó ¾Æ´Ï¿ä, ¿Â ¼¼»óÀÇ Á˸¦ À§ÇϽÉÀ̶ó.

3:5 ±×°¡ ¿ì¸® Á˸¦ ¾øÀÌ ÇÏ·Á°í ³ªÅ¸³ª½Å ¹Ù µÈ °ÍÀ» ³ÊÈñ°¡ ¾Æ³ª´Ï, ±×¿¡°Ô´Â ÁË°¡ ¾ø´À´Ï¶ó.

3:16 ±×°¡ ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ¸ñ¼ûÀ» ¹ö¸®¼ÌÀ¸´Ï,

(2) ±×¸®½ºµµÀÇ ±¸¼Ó--½Å¼ºÀ» ¹Þ´Â ¹é¼ºµé°ú Áö¿ÁÀÇ ÀÚ³àµé·Î ³ª´©½É

±×¸®½ºµµ²²¼­ ¼ºÀ°½ÅÇϼż­ ½ÊÀÚ°¡¿¡ Á×À¸½Å ÀÌÀ¯´Â ÀÚ±âÀÇ ¹é¼ºÀ» ±¸¼ÓÇϽñâ À§ÇÔÀ̾ú´Ù. ±×µéÀÇ ¾àÇÑ À°½ÅÀ¸·Î ÀÎÇÑ ÆоÇÇÑ Á˸¦ ¾ø¾Ö°í Çϳª´ÔÀÇ ÀÚ³à·Î ÀÎÄ¡½Ã±â À§ÇÔÀ̾ú´Ù. ÀÌ ¶¥¿¡¼­ Çϳª´ÔÀÇ ¾Æµé·Î¼­ »ìÀ¸¼Ì´ø ±×¸®½ºµµ´Â Çϳª´Ô ¾Æ¹öÁö ¾Õ¿¡¼­ ½ÊÀÚ°¡¿¡ Á×À¸½ÉÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±× ¾ÆµéµÊÀ» ½º½º·Î ÃëÇϽÃÁö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã°í ±× ±Ç¼¼¸¦ Àڱ⸦ ¹Ï´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ºÎ¿©µÇ¾îÁö°Ô²û Çϼ̴Ù. ±×°ÍÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±×¸®½ºµµ´Â Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­ Àڱ⠹鼺ÀÇ Á˸¦ ¾ø¾Ö°í ´Ù½Ã »ì¾Æ³ª¼Å¼­ ¸ðµç »ê ÀÚ¿Í Á×Àº ÀÚÀÇ ÁÖ´ÔÀÌ µÇ½Ã¾î ½ÉÆÇÁÖ·Î ¿À½Ã´Âµ¥, Àڱ⸦ ¹Ï¾ú´ø »ç¶÷µéÀº Çϳª´ÔÀÇ ÀÚ³à·Î, ±×·¸Áö ¸øÇÑ ÀÚµéÀ» Áö¿Á¿¡ °¡°Ô ÇϽŴÙ. ÀÌ°ÍÀº ±×ÀÇ È­¸ñÁ¦¹°·Î ÀÎÇÏ¿© Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­ ¾ð¾àÀÇ Áߺ¸°¡ µÇ½Å °ÍÀÌ´Ù. ±×¸®°í ¿©ÀüÈ÷ ÇöÀç¿¡µµ õ±¹¿¡ °è½Å ÁÖ´ÔÀº °è¼ÓÇؼ­ Çϳª´ÔÀÇ ¾Æµé·Î ÀÚ±âÀÇ Á÷ºÐÀ» ¼öÇàÇÏ°í °è½Å´Ù.

·Î¸¶¼­

4:25 ¿¹¼ö´Â ¿ì¸® ¹üÁËÇÔÀ» À§ÇÏ¿© ³»¾îÁÜÀÌ µÇ°í ¶ÇÇÑ ¿ì¸®¸¦ ÀÇ·Ó´Ù ÇϽÉÀ» À§ÇÏ¿© »ì¾Æ³ª¼Ì´À´Ï¶ó.

5:16-19 ¶Ç ÀÌ ¼±¹°Àº ¹üÁËÇÑ ÇÑ »ç¶÷À¸·Î ¸»¹Ì¾ÏÀº °Í°ú °°Áö ¾Æ´ÏÇÏ´Ï, ½ÉÆÇÀº ÇÑ »ç¶÷À» ÀÎÇÏ¿© Á¤ÁË¿¡ À̸£·¶À¸³ª, Àº»ç´Â ¸¹Àº ¹üÁ˸¦ ÀÎÇÏ¿© ÀÇ·Ó´Ù ÇϽɿ¡ À̸§À̴϶ó. ÇÑ »ç¶÷ÀÇ ¹üÁ˸¦ ÀÎÇÏ¿© »ç¸ÁÀÌ ±× ÇÑ »ç¶÷À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿Õ³ë¸©ÇÏ¿´ÀºÁï, ´õ¿í ÀºÇý¿Í ÀÇÀÇ ¼±¹°À» ³ÑÄ¡°Ô ¹Þ´Â ÀÚµéÀÌ ÇÑ ºÐ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ »ý¸í ¾È¿¡¼­ ¿Õ³ë¸©Çϸ®·Î´Ù. ±×·±Áï, ÇÑ ¹üÁË·Î ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ Á¤ÁË¿¡ À̸¥ °Í °°ÀÌ ÀÇÀÇ ÇÑ ÇൿÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ÀÇ·Ó´Ù ÇϽÉÀ» ¹Þ¾Æ »ý¸í¿¡ À̸£·¶´À´Ï¶ó. ÇÑ »ç¶÷ÀÇ ¼øÁ¾Ä¡ ¾Æ´ÏÇÔÀ¸·Î ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ÁËÀÎµÈ °Í °°ÀÌ ÇÑ »ç¶÷ÀÇ ¼øÁ¾ÇϽÉÀ¸·Î ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ÀÇÀÎÀÌ µÇ¸®¶ó.

5:21 ÀÌ´Â ÁË°¡ »ç¸Á ¾È¿¡¼­ ¿Õ³ë¸©ÇÑ °Í °°ÀÌ ÀºÇýµµ ¶ÇÇÑ ÀÇ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿Õ³ë¸©ÇÏ¿© ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿µ»ý¿¡ À̸£°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̴϶ó.

6:9 ÀÌ´Â ±×¸®½ºµµ²²¼­ Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼­ »ç¼ÌÀ¸¸Å, ´Ù½Ã Á×Áö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã°í »ç¸ÁÀÌ ´Ù½Ã ±×¸¦ ÁÖÀåÄ¡ ¸øÇÒ ÁÙÀ» ¾ÍÀ̴϶ó.

8:10 ¶Ç ±×¸®½ºµµ²²¼­ ³ÊÈñ ¾È¿¡ °è½Ã¸é ¸öÀº ÁË·Î ÀÎÇÏ¿© Á×Àº °ÍÀ̳ª, ¿µÀº ÀǸ¦ ÀÎÇÏ¿© »ê °ÍÀ̴϶ó.

10:4 ±×¸®½ºµµ´Â ¸ðµç ¹Ï´Â ÀÚ¿¡°Ô ÀǸ¦ ÀÌ·ç±â À§ÇÏ¿© À²¹ýÀÇ ¸¶Ä§ÀÌ µÇ½Ã´Ï¶ó.

14:9 À̸¦ À§ÇÏ¿© ±×¸®½ºµµ²²¼­ Á×¾ú´Ù°¡ ´Ù½Ã »ì¾Æ³ª¼ÌÀ¸´Ï, °ð Á×Àº ÀÚ¿Í »ê ÀÚÀÇ ÁÖ°¡ µÇ·Á ÇϽÉÀ̴϶ó.

15:12 ¶Ç ÀÌ»ç¾ß°¡ °¡·ÎµÇ, 'ÀÌ»õÀÇ »Ñ¸®, °ð ¿­¹æÀ» ´Ù½º¸®±â À§ÇÏ¿© ÀϾ½Ã´Â ÀÌ°¡ ÀÖÀ¸´Ï, ¿­¹æÀÌ ±×¿¡°Ô ¼Ò¸ÁÀ» µÎ¸®¶ó' ÇÏ¿´´À´Ï¶ó.

°í¸°µµÀü¼­

8:6 ¶ÇÇÑ, ÇÑ ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ²²¼­ °è½Ã´Ï, ¸¸¹°ÀÌ ±×·Î ¸»¹Ì¾Ï°í ¿ì¸®µµ ±×·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Ò´À´Ï¶ó.

10:4 ´Ù °°Àº ½Å·ÉÇÑ À½·á¸¦ ¸¶¼ÌÀ¸´Ï, ÀÌ´Â ÀúÈñ¸¦ µû¸£´Â ½Å·ÉÇÑ ¹Ý¼®À¸·ÎºÎÅÍ ¸¶¼ÌÀ¸¸Å, ±× ¹Ý¼®Àº °ð ±×¸®½ºµµ½Ã¶ó.

11:23-25 ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀüÇÑ °ÍÀº ÁÖ²² ¹ÞÀº °ÍÀÌ´Ï, °ð ÁÖ ¿¹¼ö²²¼­ ÀâÈ÷½Ã´ø ¹ã¿¡ ¶±À» °¡Áö»ç, Ãà»çÇÏ½Ã°í ¶¼¾î °¡¶ó»ç´ë, 'ÀÌ°ÍÀº ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ´Â ³» ¸öÀÌ´Ï, ÀÌ°ÍÀ» ÇàÇÏ¿© ³ª¸¦ ±â³äÇ϶ó' ÇϽðí, ½ÄÈÄ¿¡ ¶ÇÇÑ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ÀÜÀ» °¡Áö½Ã°í °¡¶ó»ç´ë, 'ÀÌ ÀÜÀº ³» ÇÇ·Î ¼¼¿î ³» ¾ð¾àÀÌ´Ï, ÀÌ°ÍÀ» ÇàÇÏ¿© ¸¶½Ç ¶§¸¶´Ù ³ª¸¦ ±â³äÇ϶ó' ÇϼÌÀ¸´Ï,

11:32 ¿ì¸®°¡ ÆÇ´ÜÀ» ¹Þ´Â °ÍÀº ÁÖ²² ¡°è¸¦ ¹Þ´Â °ÍÀÌ´Ï, ÀÌ´Â ¿ì¸®·Î ¼¼»ó°ú ÇÔ²² ÁË Á¤ÇÔÀ» ¹ÞÁö ¾Ê°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̶ó.

15:3-4 ³»°¡ ¹ÞÀº °ÍÀ» ¸ÕÀú ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀüÇÏ¿´³ë´Ï, ÀÌ´Â ¼º°æ´ë·Î ±×¸®½ºµµ²²¼­ ¿ì¸® Á˸¦ À§ÇÏ¿© Á×À¸½Ã°í, Àå»ç Áö³½ ¹Ù µÇ¾ú´Ù°¡ ¼º°æ´ë·Î »çÈê ¸¸¿¡ ´Ù½Ã »ì¾Æ³ª»ç,

15:20 ±×·¯³ª, ÀÌÁ¦ ±×¸®½ºµµ²²¼­ Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼­ ´Ù½Ã »ì¾Æ ÀáÀÚ´Â ÀÚµéÀÇ Ã¹ ¿­¸Å°¡ µÇ¼Ìµµ´Ù.

15:25 Àú°¡ ¸ðµç ¿ø¼ö¸¦ ±× ¹ß¾Æ·¡ µÑ ¶§±îÁö ºÒ°¡ºÒ ¿Õ³ë¸© ÇϽø®´Ï,

15:27 ¸¸¹°À» ÀúÀÇ ¹ß ¾Æ·¡ µÎ¼Ì´Ù ÇϼÌÀ¸´Ï, ¸¸¹°À» ¾Æ·¡ µÐ´Ù ¸»¾¸ÇÏ½Ç ¶§¿¡ ¸¸¹°À» ÀúÀÇ ¾Æ·¡ µÎ½Å ÀÌ°¡ ±× Áß¿¡ µéÁö ¾Æ´ÏÇÑ °ÍÀÌ ºÐ¸íÇϵµ´Ù.

15:45-47 ±â·ÏµÈ ¹Ù, 'ù »ç¶÷ ¾Æ´ãÀº »ê ¿µÀÌ µÇ¾ú´Ù ÇÔ°ú °°ÀÌ ¸¶Áö¸· ¾Æ´ãÀº »ì·Á ÁÖ´Â ¿µÀÌ µÇ¾ú³ª´Ï, ±×·¯³ª, ¸ÕÀú´Â ½Å·ÉÇÑ ÀÚ°¡ ¾Æ´Ï¿ä, À°ÀÖ´Â ÀÚ¿ä, ±× ´ÙÀ½¿¡ ½Å·ÉÇÑ Àڴ϶ó. ù »ç¶÷Àº ¶¥¿¡¼­ ³µÀ¸´Ï Èë¿¡ ¼ÓÇÑ ÀÚÀÌ°Å´Ï¿Í µÑ° »ç¶÷Àº Çϴÿ¡¼­ ³ª¼Ì´À´Ï¶ó.

°í¸°µµÈļ­

5:10 ÀÌ´Â ¿ì¸®°¡ ´Ù ¹Ýµå½Ã ±×¸®½ºµµÀÇ ½ÉÆÇ´ë ¾Õ¿¡ µå·¯³ª °¢°¢ ¼±¾Ç°£¿¡ ±× ¸öÀ¸·Î ÇàÇÑ °ÍÀ» µû¶ó ¹ÞÀ¸·Á ÇÔÀ̶ó.

5:14-15 ±×¸®½ºµµÀÇ »ç¶ûÀÌ ¿ì¸®¸¦ °­±ÇÇϽôµµ´Ù. ¿ì¸®°¡ »ý°¢ÄÁ´ë ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¸ðµç »ç¶÷À» ´ë½ÅÇÏ¿© Á×¾úÀºÁï, ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ Á×Àº °ÍÀ̶ó. Àú°¡ ¸ðµç »ç¶÷À» ´ë½ÅÇÏ¿© Á×À¸½ÉÀº »ê ÀÚµé·Î ÇÏ¿©±Ý ´Ù½Ã´Â ÀúÈñ ÀÚ½ÅÀ» À§ÇÏ¿© »ìÁö ¾Ê°í ¿ÀÁ÷ ÀúÈñ¸¦ ´ë½ÅÇÏ¿© Á×¾ú´Ù°¡ ´Ù½Ã »ç½Å ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© »ì°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̴϶ó.

5:17 ±×·±Áï ´©±¸µçÁö ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ ÀÖÀ¸¸é »õ·Î¿î ÇÇÁ¶¹°À̶ó. ÀÌÀü °ÍÀº Áö³ª°¬À¸´Ï, º¸¶ó, »õ °ÍÀÌ µÇ¾úµµ´Ù.

8:9 ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ÀºÇý¸¦ ³ÊÈñ°¡ ¾Ë°Å´Ï¿Í, ºÎ¿äÇϽŠÀڷμ­ ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© °¡³­ÇÏ°Ô µÇ½ÉÀº ±×ÀÇ °¡³­ÇÔÀ» ÀÎÇÏ¿© ³ÊÈñ·Î ºÎ¿äÄÉ ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̴϶ó.

13:3 ÀÌ´Â ±×¸®½ºµµ²²¼­ ³» ¾È¿¡¼­ ¸»¾¸ÇϽô Áõ°Å¸¦ ³ÊÈñ°¡ ±¸ÇÔÀÌ´Ï, Àú°¡ ³ÊÈñ¸¦ ÇâÇÏ¿© ¾àÇÏÁö ¾Ê°í µµ¸®¾î ³ÊÈñ ¾È¿¡¼­ °­ÇϽô϶ó.

°¥¶óµð¾Æ¼­

3:22 ±×·¯³ª, ¼º°æÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» ÁË ¾Æ·¡ °¡µÎ¾úÀ¸´Ï, ÀÌ´Â ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹ÏÀ½À¸·Î ¸»¹Ì¾ÏÀº ¾à¼ÓÀ» ¹Ï´Â Àڵ鿡°Ô ÁÖ·Á ÇÔÀ̴϶ó.

5:1 ±×¸®½ºµµ²²¼­ ¿ì¸®·Î ÀÚÀ¯ÄÉ ÇÏ·Á°í ÀÚÀ¯¸¦ ÁÖ¼ÌÀ¸´Ï,

5:6 ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼­´Â Çҷʳª ¹«ÇÒ·Ê°¡ È¿·ÂÀÌ ¾øµÇ, »ç¶ûÀ¸·Î½á ¿ª»çÇÏ´Â ¹ÏÀ½»ÓÀ̴϶ó.

¿¡º£¼Ò¼­

2:13-15 ÀÌÁ¦´Â Àü¿¡ ¸Ö¸® ÀÖ´ø ³ÊÈñ°¡ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼­ ±×¸®½ºµµÀÇ ÇÇ·Î °¡±î¿ÍÁ³´À´Ï¶ó. ±×´Â ¿ì¸®ÀÇ È­ÆòÀ̽ÅÁö¶ó. µÑ·Î Çϳª¸¦ ¸¸µå»ç, Áß°£¿¡ ¸·Èù ´ãÀ» Çã½Ã°í, ¿ø¼öµÈ °Í °ð Àǹ®¿¡ ¼ÓÇÑ °è¸íÀÇ À²¹ýÀ» ÀÚ±â À°Ã¼·Î ÆóÇϼÌÀ¸´Ï, ÀÌ´Â ÀÌ µÑ·Î ÀÚ±âÀÇ ¾È¿¡¼­ ÇÑ »õ »ç¶÷À» Áö¾î È­ÆòÄÉ ÇϽðí,

5:23 ±×°¡ Ä£È÷ ¸öÀÇ ±¸Áֽô϶ó.

5:26-27 ÀÌ´Â °ð ¹°·Î ¾Ä¾î ¸»¾¸À¸·Î ±ú²ýÇÏ°Ô ÇÏ»ç °Å·èÇÏ°Ô ÇϽðí, Àڱ⠾տ¡ ¿µ±¤½º·¯¿î ±³È¸·Î ¼¼¿ì»ç Ƽ³ª ÁÖ¸§ÀâÈù °ÍÀ̳ª ÀÌ·± °ÍµéÀÌ ¾øÀÌ °Å·èÇÏ°í ÈìÀÌ ¾ø°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̴϶ó.

°ñ·Î»õ¼­

2:10-11 ³ÊÈñµµ ±× ¾È¿¡¼­ Ã游ÇÏ¿©Á³À¸´Ï, ±×´Â ¸ðµç Á¤»ç¿Í ±Ç¼¼ÀÇ ¸Ó¸®½Ã¶ó. ¶Ç ±× ¾È¿¡¼­ ³ÊÈñ°¡ ¼ÕÀ¸·Î ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ Çҷʸ¦ ¹Þ¾ÒÀ¸´Ï, °ð À°Àû ¸öÀ» ¹þ´Â °ÍÀÌ¿ä, ±×¸®½ºµµÀÇ Çҷʴ϶ó.

2:17 À̰͵éÀº Àå·¡ ÀÏÀÇ ±×¸²ÀÚÀ̳ª, ¸öÀº ±×¸®½ºµµÀÇ °ÍÀ̴϶ó.

3:4 ¿ì¸® »ý¸íµÇ½Å ±×¸®½ºµµ²²¼­ ³ªÅ¸³ª½Ç ±× ¶§¿¡ ³ÊÈñµµ ±×¿Í ÇÔ²² ¿µ±¤ Áß¿¡ ³ªÅ¸³ª¸®¶ó.

µ¥»ì·Î´Ï°¡Àü¼­

1:10 ÀÌ´Â Àå·¡ ³ëÇϽɿ¡¼­ ¿ì¸®¸¦ °ÇÁö½Ã´Â ¿¹¼ö½Ã´Ï¶ó.

5:10 ¿¹¼ö²²¼­ ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© Á×À¸»ç, ¿ì¸®·Î ÇÏ¿©±Ý ±úµçÁö ÀÚµçÁö ÀÚ±â¿Í ÇÔ²² »ì°Ô ÇÏ·Á Çϼ̴À´Ï¶ó.

µ¥»ì·Î´Ï°¡Èļ­

1:10 ±× ³¯¿¡ °­¸²ÇÏ»ç, ±×ÀÇ ¼ºµµµé¿¡°Ô¼­ ¿µ±¤À» ¾òÀ¸½Ã°í ¸ðµç ¹Ï´Â ÀÚ¿¡°Ô¼­ ±âÀÌÈ÷ ¿©±èÀ» ¾òÀ¸½Ã¸®¶ó(¿ì¸®ÀÇ Áõ°Å°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹Ï¾îÁ³À½À̶ó).

2:8 ÁÖ ¿¹¼ö²²¼­ ±× ÀÔÀÇ ±â¿îÀ¸·Î Àú¸¦ Á×ÀÌ½Ã°í °­¸²ÇÏ¿© ³ªÅ¸³ª½ÉÀ¸·Î ÆóÇϽø®¶ó.

µð¸ðµ¥Àü¼­

3:16 Å©µµ´Ù. °æ°ÇÀÇ ºñ¹ÐÀÌ¿©, ±×·¸Áö ¾Ê´Ù ÇÏ´Â ÀÌ ¾øµµ´Ù. ±×´Â À°½ÅÀ¸·Î ³ªÅ¸³­ ¹Ù µÇ½Ã°í, ¿µÀ¸·Î ÀÇ·Ó´Ù ÇϽÉÀ» ÀÔÀ¸½Ã°í õ»çµé¿¡°Ô º¸ÀÌ½Ã°í ¸¸±¹¿¡¼­ ÀüÆÄµÇ½Ã°í ¼¼»ó¿¡¼­ ¹ÏÀº ¹Ù µÇ½Ã°í ¿µ±¤ °¡¿îµ¥¼­ ¿Ã¸®¿ì¼ÌÀ½À̴϶ó.

µð¸ðµ¥Èļ­

1:10 ÀÌÁ¦´Â ¿ì¸® ±¸ÁÖ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼öÀÇ ³ªÅ¸³ª½ÉÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³ªÅ¸³µÀ¸´Ï, Àú´Â »ç¸ÁÀ» ÆóÇÏ½Ã°í º¹À½À¸·Î½á »ý¸í°ú ½âÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀ» µå·¯³»½ÅÁö¶ó.

4:8 ÀÌÁ¦ Èķδ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ÀÇÀÇ ¸é·ù°üÀÌ ¿¹ºñµÇ¾úÀ¸¹Ç·Î, ÁÖ °ð ÀǷοì½Å ÀçÆÇÀåÀÌ ±× ³¯¿¡ ³»°Ô ÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ï, ³»°Ô¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ÁÖÀÇ ³ªÅ¸³ª½ÉÀ» »ç¸ðÇÏ´Â ¸ðµç ÀÚ¿¡°Ô´Ï¶ó.

µðµµ¼­

2:14 ±×°¡ ¿ì¸®¸¦ ´ë½ÅÇÏ¿© ÀÚ½ÅÀ» ÁÖ½ÉÀº ¸ðµç ºÒ¹ý¿¡¼­ ¿ì¸®¸¦ ±¸¼ÓÇÏ½Ã°í ¿ì¸®¸¦ ±ú²ýÇÏ°Ô ÇÏ»ç, ¼±ÇÑ ÀÏ¿¡ ¿­½ÉÇϴ ģ ¹é¼ºÀÌ µÇ°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̴϶ó.

È÷ºê¸®¼­

2:18 ÀڱⰡ ½ÃÇèÀ» ¹Þ¾Æ °í³­À» ´çÇϼÌÀºÁï, ½ÃÇè ¹Þ´Â ÀÚµéÀ» ´ÉÈ÷ µµ¿ì½Ã´À´Ï¶ó.

5:8-9 ±×°¡ ¾ÆµéÀÌ½Ã¶óµµ ¹ÞÀ¸½Å °í³­À¸·Î ¼øÁ¾ÇÔÀ» ¹è¿ö¼­ ¿ÂÀüÇÏ°Ô µÇ¾úÀºÁï Àڱ⸦ ¼øÁ¾ÇÏ´Â ¸ðµç ÀÚ¿¡°Ô ¿µ¿øÇÑ ±¸¿øÀÇ ±Ù¿øÀÌ µÇ½Ã°í,

8:6 ±×·¯³ª, ÀÌÁ¦ ±×°¡ ´õ ¾Æ¸§´Ù¿î Á÷ºÐÀ» ¾òÀ¸¼ÌÀ¸´Ï, ÀÌ´Â ´õ ÁÁÀº ¾à¼ÓÀ¸·Î ¼¼¿ì½Å ´õ ÁÁÀº ¾ð¾àÀÇ Áߺ¸½Ã¶ó.

9:15 À̸¦ ÀÎÇÏ¿© ±×´Â »õ ¾ð¾àÀÇ Áߺ¸´Ï, À̴ ù ¾ð¾à ¶§¿¡ ¹üÇÑ Á˸¦ ¼ÓÇÏ·Á°í Á×À¸»ç, ºÎ¸£½ÉÀ» ÀÔÀº ÀÚ·Î ÇÏ¿©±Ý ¿µ¿øÇÑ ±â¾÷ÀÇ ¾à¼ÓÀ» ¾ò°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̴϶ó.

9:28 ÀÌ¿Í °°ÀÌ ±×¸®½ºµµµµ ¸¹Àº »ç¶÷ÀÇ Á˸¦ ´ã´çÇϽ÷Á°í ´Ü¹ø¿¡ µå¸®½Å ¹Ù µÇ¼Ì°í ±¸¿ø¿¡ À̸£°Ô Çϱâ À§ÇÏ¿© ÁË¿Í »ó°ü ¾øÀÌ Àڱ⸦ ¹Ù¶ó´Â Àڵ鿡°Ô µÎ¹ø° ³ªÅ¸³ª½Ã¸®¶ó.

10:20 ±× ±æÀº ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ÈÖÀå °¡¿îµ¥·Î ¿­¾î ³õÀ¸½Å »õ·Ó°í »ê ±æÀÌ¿ä, ÈÖÀåÀº °ð ÀúÀÇ À°Ã¼´Ï¶ó.

13:12 ±×·¯¹Ç·Î ¿¹¼öµµ ÀÚ±â ÇÇ·Î½á ¹é¼ºÀ» °Å·èÄÉ ÇÏ·Á°í ¼º¹® ¹Û¿¡¼­ °í³­À» ¹ÞÀ¸¼Ì´À´Ï¶ó.

º£µå·ÎÀü¼­

1:7 ³ÊÈñ ¹ÏÀ½ÀÇ ½Ã·ÃÀÌ ºÒ·Î ¿¬´ÜÇÏ¿©µµ ¾ø¾îÁú ±Ýº¸´Ù ´õ ±ÍÇÏ¿© ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ³ªÅ¸³ª½Ç ¶§¿¡ ĪÂù°ú ¿µ±¤°ú Á¸±Í¸¦ ¾ò°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó.

2:7-8 '±×·¯¹Ç·Î ¹Ï´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô´Â º¸¹èÀ̳ª, ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â °ÇÃàÀÚÀÇ ¹ö¸° ±× µ¹ÀÌ ¸ðÅüÀÌÀÇ ¸Ó¸´µ¹ÀÌ µÇ°í, ¶ÇÇÑ ºÎµúÈ÷´Â µ¹°ú °ÅÄ¡´Â ¹Ý¼®ÀÌ µÇ¾ú´Ù' Çϴ϶ó.

2:21 À̸¦ À§ÇÏ¿© ³ÊÈñ°¡ ºÎ¸£½ÉÀ» ÀÔ¾úÀ¸´Ï, ±×¸®½ºµµµµ ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© °í³­À» ¹ÞÀ¸»ç, ³ÊÈñ¿¡°Ô º»À» ³¢ÃÄ ±× ÀÚÃ븦 µû¶ó ¿À°Ô ÇÏ·Á Çϼ̴À´Ï¶ó.

2:24 Ä£È÷ ³ª¹«¿¡ ´Þ·Á ±× ¸öÀ¸·Î ¿ì¸® Á˸¦ ´ã´çÇϼÌÀ¸´Ï, ÀÌ´Â ¿ì¸®·Î ÁË¿¡ ´ëÇÏ¿© Á×°í ÀÇ¿¡ ´ëÇÏ¿© »ì°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̶ó. Àú°¡ äÂï¿¡ ¸ÂÀ½À¸·Î ³ÊÈñ´Â ³ªÀ½À» ¾ò¾ú³ª´Ï,

3:18-19 À°Ã¼·Î´Â Á×ÀÓÀ» ´çÇÏ½Ã°í ¿µÀ¸·Î´Â »ì¸®½ÉÀ» ¹ÞÀ¸¼ÌÀ¸´Ï, Àú°¡ ¶ÇÇÑ ¿µÀ¸·Î ¿Á¿¡ ÀÖ´Â ¿µµé¿¡°Ô ÀüÆÄÇϽôÀ´Ï¶ó.

º£µå·ÎÈļ­

1:11 ÀÌ°°ÀÌ ÇÏ¸é ¿ì¸® ÁÖ °ð ±¸ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¿µ¿øÇÑ ³ª¶ó¿¡ µé¾î°¨À» ³Ë³ËÈ÷ ³ÊÈñ¿¡°Ô Áֽø®¶ó.

2) »ïÀ§ÀÏü ÁßÀÇ ±×¸®½ºµµ

(1) ¼ººÎ¿Í ±×¸®½ºµµ

¨çÇϳª´ÔÀÇ ¾Æµé·Î¼­ÀÇ ±×¸®½ºµµ

±×¸®½ºµµ²²¼­ ÀÌ ¶¥¿¡ ¿À½Å °ÍÀº Àηù°¡ ¹üÁËÇÏ¿© ÇÊ¿äºÒ°¡°áÇÏ°Ô ÀÌ·ç¾îÁø ÀÏÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. ÇÇÁ¶¹°ÀÎ Àΰ£À» ÀÚ±âÀÇ ÀÚ³à·Ñ »ïÀ¸½Ã·Á´Â Çϳª´ÔÀÇ ÀÛÁ¤ÇϽÉÀ̾ú´Ù. ¿ÏÀüÇÏÁö ¸øÇß´ø Àΰ£ÀÇ ¸ðµç °ÍÀ» ¼ºÀÚ°¡ Áö½Ã°í ÀÌ ¶¥¿¡¼­ÀÇ ±¸¼Ó»ç¸¦ ¼ºÃëÇϽô Çϳª´ÔÀÇ ¾Æµé·Î¼­ ÀÏÇϼ̴Ù. ¶ÇÇÑ Ãµ±¹ÀÇ Á¦»çÀåÀ¸·Î¼­ ÀÌ ¶¥¿¡ °ÅÇÑ ¸ðµç Çϳª´ÔÀÇ ÅÃÀÚÀÇ Á˸¦ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­ ÀÚ±â À°Ã¼·Î ¾ø¾Ö¸é¼­ ±×µéÀ» ¿µ¿¡ ¼ÓÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ÀÚ³à·Î ¸¸µå½Ã·Á°í Çϼ̴ø °ÍÀÌ´Ù.

·Î¸¶¼­

1:1-2 ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ Á¾ ¹Ù¿ïÀº »çµµ·Î ºÎ¸£½ÉÀ» ¹Þ¾Æ Çϳª´ÔÀÇ º¹À½À» À§ÇÏ¿© ÅÃÁ¤ÇÔÀ» ÀÔ¾úÀ¸´Ï, ÀÌ º¹À½Àº Çϳª´ÔÀÌ ¼±ÁöÀÚµé·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±×ÀÇ ¾Æµé¿¡ °üÇÏ¿© ¼º°æ¿¡ ¹Ì¸® ¾à¼ÓÇϽŠ°ÍÀ̶ó.

1:4 ¼º°áÀÇ ¿µÀ¸·Î´Â Á×Àº °¡¿îµ¥¼­ ºÎÈ°ÇÏ¿© ´É·ÂÀ¸·Î Çϳª´ÔÀÇ ¾Æµé·Î ÀÎÁ¤µÇ¼ÌÀ¸´Ï, °ð ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ½Ã´Ï¶ó.

3:25 ÀÌ ¿¹¼ö¸¦ Çϳª´ÔÀÌ ±×ÀÇ ÇÇ·Î ÀÎÇÏ¿© ¹ÏÀ½À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï´Â È­¸ñ Á¦¹°·Î ¼¼¿ì¼ÌÀ¸´Ï, ÀÌ´Â Çϳª´Ô²²¼­ ±æÀÌ ÂüÀ¸½Ã´Â Áß¿¡ Àü¿¡ ÁöÀº Á˸¦ °£°úÇϽÉÀ¸·Î ÀÚ±âÀÇ ÀǷοì½ÉÀ» ³ªÅ¸³»·Á ÇϽÉÀÌ´Ï,

5:8 ¿ì¸®°¡ ¾ÆÁ÷ ÁËÀεǾúÀ» ¶§¿¡ ±×¸®½ºµµ²²¼­ ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© Á×À¸½ÉÀ¸·Î Çϳª´Ô²²¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô ´ëÇÑ ÀÚ±âÀÇ »ç¶ûÀ» È®ÁõÇϼ̴À´Ï¶ó.

15:3 ±×¸®½ºµµ²²¼­ Àڱ⸦ ±â»Ú°Ô ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϼ̳ª´Ï, ±â·ÏµÈ ¹Ù, 'ÁÖ¸¦ ºñ¹æÇÏ´Â ÀÚµéÀÇ ºñ¹æÀÌ ³»°Ô ¹ÌÃƳªÀÌ´Ù' ÇÔ°ú °°À¸´Ï¶ó.

15:8 ³»°¡ ¸»Çϳë´Ï, ±×¸®½ºµµ²²¼­ Çϳª´ÔÀÇ Áø½ÇÇϽÉÀ» À§ÇÏ¿© ÇÒ·ÊÀÇ ¼öÁ¾ÀÚ°¡ µÇ¼ÌÀ¸´Ï,

°í¸°µµÀü¼­

3:23 ±×¸®½ºµµ´Â Çϳª´ÔÀÇ °ÍÀ̴϶ó.

11:3 ±×¸®½ºµµÀÇ ¸Ó¸®´Â Çϳª´ÔÀ̽öó.

15:24 Àú°¡ ¸ðµç Á¤»ç¿Í ¸ðµç ±Ç¼¼¿Í ´É·ÂÀ» ¸êÇÏ½Ã°í ³ª¶ó¸¦ ¾Æ¹öÁö Çϳª´Ô²² ¹ÙÄ¥ ¶§¶ó.

15:28 ¸¸¹°À» Àú¿¡°Ô º¹Á¾ÇÏ°Ô ÇϽŠ¶§¿¡´Â ¾Æµé Àڽŵµ ±× ¶§¿¡ ¸¸¹°À» Àڱ⿡°Ô º¹Á¾ÄÉ ÇϽŠÀÌ¿¡°Ô º¹Á¾ÄÉ µÇ¸®´Ï, ÀÌ´Â Çϳª´ÔÀÌ ¸¸À¯ÀÇ Áַμ­ ¸¸À¯ ¾È¿¡ °è½Ã·Á ÇϽÉÀ̶ó.

°í¸°µµÈļ­

1:3 Âù¼ÛÇϸ®·Î´Ù. ±×´Â ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ Çϳª´ÔÀ̽ÿä, ÀÚºñÀÇ ¾Æ¹öÁö½Ã¿ä,

1:19 ¿ì¸® °ð ³ª¿Í ½Ç·ç¾Æ³ë¿Í µð¸ðµ¥·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ÀüÆÄµÈ Çϳª´ÔÀÇ ¾Æµé ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ´Â '¿¹' ÇÏ°í '¾Æ´Ï¶ó' ÇÔÀÌ µÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸´Ï, Àú¿¡°Ô´Â '¿¹'¸¸ µÇ¾ú´À´Ï¶ó.

3:3 ±×¸®½ºµµ´Â Çϳª´ÔÀÇ Çü»óÀ̴϶ó.

11:31 ÁÖ ¿¹¼öÀÇ ¾Æ¹öÁö, ¿µ¿øÈ÷ Âù¼ÛÇÒ Çϳª´ÔÀÌ ³ªÀÇ °ÅÁþ¸» ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÁÙÀ» ¾Æ½Ã´À´Ï¶ó.

13:4 ±×¸®½ºµµ²²¼­ ¾àÇϽÉÀ¸·Î ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÈ÷¼ÌÀ¸³ª, ¿ÀÁ÷ Çϳª´ÔÀÇ ´É·ÂÀ¸·Î »ì¾Æ³ª¼ÌÀ¸´Ï,

°¥¶óµð¾Æ¼­

1:4 ±×¸®½ºµµ²²¼­ Çϳª´Ô °ð ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀ» µû¶ó ÀÌ ¾ÇÇÑ ¼¼´ë¿¡¼­ ¿ì¸®¸¦ °ÇÁö½Ã·Á°í ¿ì¸® Á˸¦ À§ÇÏ¿© Àڱ⠸öÀ» µå¸®¼ÌÀ¸´Ï,

1:15-16 ±×·¯³ª, ³» ¾î¸Ó´ÏÀÇ Å·κÎÅÍ ³ª¸¦ ÅÃÁ¤ÇϽðí ÀºÇý·Î ³ª¸¦ ºÎ¸£½Å ÀÌ°¡ ±× ¾ÆµéÀ» À̹濡 ÀüÇϱâ À§ÇÏ¿© ±×¸¦ ³» ¼Ó¿¡ ³ªÅ¸³»½Ã±â¸¦ ±â»µÇÏ½Ç ¶§¿¡

3:16 ÀÌ ¾à¼ÓµéÀº ¾Æºê¶óÇÔ°ú ±× ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽŠ°ÍÀε¥, ¿©·µÀ» °¡¸®ÄÑ ±× ÀÚ¼ÕµéÀ̶ó ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽðí, ¿ÀÁ÷ Çϳª¸¦ °¡¸®ÄÑ ³× ÀÚ¼ÕÀ̶ó ÇϼÌÀ¸´Ï, °ð ±×¸®½ºµµ¶ó.

3:20 Áߺ¸´Â ÇÑ Æí¸¸ À§ÇÑ ÀÚ°¡ ¾Æ´Ï´Ï, ¿ÀÁ÷ Çϳª´ÔÀº ÇϳªÀ̽ô϶ó.

4:4 ¶§°¡ Â÷¸Å, Çϳª´ÔÀÌ ±× ¾ÆµéÀ» º¸³»»ç, ¿©ÀÚ¿¡°Ô¼­ ³ª°Ô ÇϽðí À²¹ý ¾Æ·¡ ³ª°Ô ÇϽŠ°ÍÀº

¿¡º£¼Ò¼­

5:2 ±×´Â ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ÀÚ½ÅÀ» ¹ö¸®»ç, Çâ±â·Î¿î Á¦¹°°ú »ýÃàÀ¸·Î Çϳª´Ô²² µå¸®¼Ì´À´Ï¶ó.

ºô¸³º¸¼­

2:6 ±×´Â ±Ùº» Çϳª´ÔÀÇ º»Ã¼½Ã³ª, Çϳª´Ô°ú µ¿µîµÊÀ» ÃëÇÒ °ÍÀ¸·Î ¿©±âÁö ¾Æ´ÏÇϽðí,

°ñ·Î»õ¼­

1:19-20 ¾Æ¹öÁö²²¼­ ¸ðµç Ã游À¸·Î ¿¹¼ö ¾È¿¡ °ÅÇÏ°Ô ÇϽðí, ±×ÀÇ ½ÊÀÚ°¡ÀÇ ÇÇ·Î È­ÆòÀ» ÀÌ·ç»ç, ¸¸¹° °ð ¶¥¿¡ ÀÖ´Â °ÍµéÀ̳ª Çϴÿ¡ ÀÖ´Â °ÍµéÀ» ±×·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ÀÚ±â¿Í È­¸ñÄÉ µÇ±â¸¦ ±â»µÇϽÉÀ̴϶ó.

È÷ºê¸®¼­

1:1-2 ¿¾Àû¿¡ ¼±ÁöÀÚµé·Î ¿©·¯ ºÎºÐ°ú ¿©·¯ ¸ð¾çÀ¸·Î ¿ì¸® Á¶»óµé¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽŠÇϳª´ÔÀÌ ÀÌ ¸ðµç ³¯ ¸¶Áö¸·¿¡ ¾Æµé·Î ¿ì¸®¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϼÌÀ¸´Ï, ÀÌ ¾ÆµéÀ» ¸¸À¯ÀÇ ÈÄ»ç·Î ¼¼¿ì½Ã°í ¶Ç Àú·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¸ðµç ¼¼°è¸¦ ÁöÀ¸¼Ì´À´Ï¶ó.

1:5-6 Çϳª´Ô²²¼­ ¾î´À ¶§¿¡ õ»ç Áß ´©±¸¿¡°Ô '³×°¡ ³» ¾ÆµéÀ̶ó, ¿À´Ã³¯ ³»°¡ ³Ê¸¦ ³º¾Ò´Ù' ÇϼÌÀ¸¸ç, ¶Ç ´Ù½Ã '³ª´Â ±×¿¡°Ô ¾Æ¹öÁö°¡ µÇ°í ±×´Â ³»°Ô ¾ÆµéÀÌ µÇ¸®¶ó' Çϼ̴À´¢? ¶Ç '¸º¾ÆµéÀ» À̲ø¾î ¼¼»ó¿¡ ´Ù½Ã µé¾î¿À°Ô ÇÏ½Ç ¶§¿¡ Çϳª´ÔÀÇ ¸ðµç õ»ç°¡ Àú¿¡°Ô °æ¹èÇÒÁö¾î´Ù' ¸»¾¸ÇϽøç,

2:9 ¿ÀÁ÷ ¿ì¸®°¡ õ»çµéº¸´Ù Àá°£ ¸øÇÏ°Ô ÇϽÉÀ» ÀÔÀº ÀÚ °ð Á×À½ÀÇ °í³­ ¹ÞÀ¸½ÉÀ» ÀÎÇÏ¿© ¿µ±¤°ú Á¸±Í·Î °ü ¾²½Å ¿¹¼ö¸¦ º¸´Ï, À̸¦ ÇàÇϽÉÀº Çϳª´ÔÀÇ ÀºÇý·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¸ðµç »ç¶÷À» À§ÇÏ¿© Á×À½À» ¸Àº¸·Á ÇϽÉÀ̶ó.

2:10 ¸¸¹°ÀÌ ÀÎÇÏ°í ¸¸¹°ÀÌ ¸»¹Ì¾ÏÀº ÀÚ¿¡°Ô´Â ¸¹Àº ¾ÆµéÀ» À̲ø¾î ¿µ±¤¿¡ µé¾î°¡°Ô ÇϽô ÀÏ¿¡ ÀúÈñ ±¸¿øÀÇ ÁÖ¸¦ °í³­À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿ÂÀüÄÉ ÇϽÉÀÌ ÇÕ´çÇϵµ´Ù.

2:11-13 °Å·èÇÏ°Ô ÇϽô ÀÚ¿Í °Å·èÇÏ°Ô ÇÔÀ» ÀÔÀº ÀÚµéÀÌ ´Ù Çϳª¿¡¼­ ³­Áö¶ó. ±×·¯¹Ç·Î ÇüÁ¦¶ó ºÎ¸£½Ã±â¸¦ ºÎ²ô·¯¿ö ¾Æ´ÏÇϽðí, À̸£½ÃµÇ, '³»°¡ ÁÖÀÇ À̸§À» ³» ÇüÁ¦µé¿¡°Ô ¼±Æ÷ÇÏ°í ³»°¡ ÁÖ¸¦ ±³È¸ Áß¿¡¼­ Âù¼ÛÇϸ®¶ó' ÇϼÌÀ¸¸ç, ¶Ç ´Ù½Ã, '³»°¡ ±×¸¦ ÀÇÁöÇϸ®¶ó' ÇϽðí, ¶Ç ´Ù½Ã, 'º¼Áö¾î´Ù. ³ª¿Í Çϳª´Ô²²¼­ ³»°Ô ÁֽŠÀÚ³à¶ó' ÇϼÌÀ¸´Ï,

2:17 ÀÌ´Â Çϳª´ÔÀÇ ÀÏ¿¡ ÀÚºñÇÏ°í Ã漺µÈ ´ëÁ¦»çÀåÀÌ µÇ¾î ¹é¼ºÀÇ Á˸¦ ±¸¼ÓÇÏ·Á ÇϽÉÀ̶ó.

3:2 Àú°¡ Àڱ⸦ ¼¼¿ì½Å ÀÌ¿¡°Ô Ã漺ÇϽñ⸦ ¸ð¼¼°¡ Çϳª´ÔÀÇ ¿Â Áý¿¡¼­ ÇÑ °Í°ú °°À¸´Ï,

3:6 ±×¸®½ºµµ´Â ±×ÀÇ Áý ¸ÃÀº ¾Æµé·Î Ã漺ÇÏ¿´À¸´Ï,

4:14 ±×·¯¹Ç·Î, ¿ì¸®¿¡°Ô Å« ´ëÁ¦»çÀåÀÌ ÀÖÀ¸´Ï, ½ÂõÇϽŠÀÚ °ð Çϳª´ÔÀÇ ¾Æµé ¿¹¼ö½Ã¶ó.

5:5-7 ¶ÇÇÑ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ±×¸®½ºµµ²²¼­ ´ëÁ¦»çÀå µÇ½Éµµ ½º½º·Î ¿µ±¤À» ÃëÇϽÉÀÌ ¾Æ´Ï¿ä, ¿ÀÁ÷ ¸»¾¸ÇϽŠÀÌ°¡ Àú´õ·¯ À̸£½ÃµÇ, '³Ê´Â ³» ¾ÆµéÀÌ´Ï, ³»°¡ ¿À´Ã³¯ ³Ê¸¦ ³º¾Ò´Ù' Çϼ̰í, ¶Ç ÇÑ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ´Ù¸¥ µ¥ ¸»¾¸ÇϽõÇ, '³×°¡ ¿µ¿øÈ÷ ¸á±â¼¼µ¦ÀÇ ¹ÝÂ÷¸¦ ÁÀ´Â Á¦»çÀåÀ̶ó' ÇϼÌÀ¸´Ï, ±×´Â À°Ã¼¿¡ °è½Ç ¶§¿¡ Àڱ⸦ Á×À½¿¡¼­ ´ÉÈ÷ ±¸¿øÇÏ½Ç ÀÌ¿¡°Ô ½ÉÇÑ Åë°î°ú ´«¹°·Î °£±¸¿Í ¼Ò¿øÀ» ¿Ã·È°í ±×ÀÇ °æ¿ÜÇϽÉÀ» ÀÎÇÏ¿© µéÀ¸½ÉÀ» ¾ò¾ú´À´Ï¶ó.

7:21 (ÀúÈñ´Â ¸Í¼¼ ¾øÀÌ Á¦»çÀåÀÌ µÇ¾úÀ¸µÇ, ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö´Â Àڱ⿡°Ô ¸»¾¸ÇϽŠÀÚ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¸Í¼¼·Î µÇ½Å °ÍÀ̶ó. ÁÖ²²¼­ ¸Í¼¼ÇÏ½Ã°í ´µ¿ìÄ¡Áö ¾Æ´ÏÇϽø®´Ï, ³×°¡ ¿µ¿øÈ÷ Á¦»çÀåÀ̶ó Çϼ̵µ´Ù.)

7:28 À²¹ý ÈÄ¿¡ ÇϽŠ¸Í¼¼ÀÇ ¸»¾¸Àº ¿µ¿øÈ÷ ¿ÂÀüÄÉ µÇ½Å ¾ÆµéÀ» ¼¼¿ì¼Ì´À´Ï¶ó.

9:24 ±×¸®½ºµµ²²¼­ Âü °ÍÀÇ ±×¸²ÀÚÀÎ ¼ÕÀ¸·Î ¸¸µç ¼º¼Ò¿¡ µé¾î°¡Áö ¾Æ´ÏÇϽðí, ¿ÀÁ÷ Âü Çϴÿ¡ µé¾î°¡»ç, ÀÌÁ¦ ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ ³ªÅ¸³ª½Ã°í,

10:5 ±×·¯¹Ç·Î, ¼¼»ó¿¡ ÀÓÇÏ½Ç ¶§¿¡ °¡¶ó»ç´ë, 'Çϳª´ÔÀÌ Á¦»ç¿Í ¿¹¹°À» ¿øÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ½Ã°í ¿ÀÁ÷ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ÇÑ ¸öÀ» ¿¹ºñÇϼ̵µ´Ù.'

10:7 ÀÌ¿¡ ³»°¡ ¸»Çϱ⸦, 'Çϳª´ÔÀÌ¿©, º¸½Ã¿É¼Ò¼­. µÎ·ç¸¶¸® Ã¥¿¡ ³ª¸¦ °¡¸®ÄÑ ±â·ÏÇÑ °Í°ú °°ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» ÇàÇÏ·¯ ¿Ô³ªÀÌ´Ù' ÇϽô϶ó.

10:9-10 ±× ÈÄ¿¡ ¸»¾¸ÇϽñ⸦, 'º¸½Ã¿É¼Ò¼­. ³»°¡ Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» ÇàÇÏ·¯ ¿Ô³ªÀÌ´Ù' ÇϼÌÀ¸´Ï, ±× ù °ÍÀ» ÆóÇϽÉÀº µÑ° °ÍÀ» ¼¼¿ì·Á ÇϽÉÀ̴϶ó. ÀÌ ¶æÀ» ÁÀ¾Æ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¸öÀ» ´Ü¹ø¿¡ µå¸®½ÉÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿ì¸®°¡ °Å·èÇÔÀ» ¾ò¾ú³ë¶ó.

10:12-13 ¿ÀÁ÷ ±×¸®½ºµµ´Â Á˸¦ À§ÇÏ¿© ÇÑ ¿µ¿øÇÑ Á¦»ç¸¦ µå¸®½Ã°í, Çϳª´ÔÀÇ ¿ìÆí¿¡ ¾ÉÀ¸»ç, ±× ÈÄ¿¡ Àڱ⠹ߵî»óÀÌ µÇ°Ô ÇÏ½Ç ¶§±îÁö ±â´Ù¸®½Ã³ª´Ï,

10:21 ¶Ç Çϳª´ÔÀÇ Áý ´Ù½º¸®´Â Å« ´ëÁ¦»çÀåÀÌ °è½Ã¸Å,

12:2 Àú´Â ±× ¾Õ¿¡ ÀÖ´Â Áñ°Å¿òÀ» À§ÇÏ¿© ½ÊÀÚ°¡¸¦ ÂüÀ¸»ç, ºÎ²ô·¯¿òÀ» °³ÀÇÄ¡ ¾Æ´ÏÇϽôõ´Ï, Çϳª´Ô º¸Á ¿ìÆí¿¡ ¾ÉÀ¸¼Ì´À´Ï¶ó.

13:20-21 ¾çÀÇ Å« ¸ñÀÚÀ̽Š¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö¸¦ ¿µ¿øÇÑ ¾ð¾àÀÇ ÇÇ·Î Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼­ À̲ø¾î ³»½Å Æò°­ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¸ðµç ¼±ÇÑ ÀÏ¿¡ ³ÊÈñ¸¦ ¿ÂÀüÄÉ ÇÏ»ç, Àڱ⠶æÀ» ÇàÇÏ°Ô ÇÏ½Ã°í ±× ¾Õ¿¡ Áñ°Å¿î °ÍÀ» ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿ì¸® ¼Ó¿¡ ÀÌ·ç½Ã±â¸¦ ¿øÇϳë¶ó. ¿µ±¤ÀÌ ±×¿¡°Ô ¼¼¼¼¹«±ÃÅä·Ï ÀÖÀ»Áö¾î´Ù. ¾Æ¸à.

º£µå·ÎÈļ­

2:4 »ç¶÷¿¡°Ô´Â ¹ö¸° ¹Ù°¡ µÇ¾úÀ¸³ª. Çϳª´Ô²²´Â ÅÃÇϽÉÀ» ÀÔÀº º¸¹è·Î¿î »ê µ¹À̽Š¿¹¼ö¿¡°Ô ³ª¾Æ¿Í

2:22-23 Àú´Â Á˸¦ ¹üÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ½Ã°í ±× ÀÔ¿¡ ±Ë»çµµ ¾øÀ¸½Ã¸ç, *¿åÀ» ¹ÞÀ¸½ÃµÇ ´ë½Å ¿åÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽðí, °í³­À» ¹ÞÀ¸½ÃµÇ À§ÇùÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽðí, ¿ÀÁ÷ °øÀÇ·Î ½ÉÆÇÇϽô ÀÚ¿¡°Ô ºÎŹÇϽøç,

3:18-19 ±×¸®½ºµµ²²¼­ ÇÑ ¹ø Á˸¦ À§ÇÏ¿© Á×À¸»ç, ÀÇÀÎÀ¸·Î¼­ ºÒÀÇÇÑ ÀÚ¸¦ ´ë½ÅÇϼÌÀ¸´Ï,

3:22 Àú´Â Çϴÿ¡ ¿À¸£»ç, Çϳª´Ô ¿ìÆí¿¡ °è½Ã´Ï, õ»çµé°ú ±Ç¼¼µé°ú ´É·ÂµéÀÌ Àú¿¡°Ô ¼øº¹ÇÏ´À´Ï¶ó.

1:17-18 Áö±ØÈ÷ Å« ¿µ±¤ Áß¿¡¼­ ÀÌ·¯ÇÑ ¼Ò¸®°¡ ±×¿¡°Ô ³ª±â¸¦ 'ÀÌ´Â ³» »ç¶ûÇÏ´Â ¾ÆµéÀÌ¿ä, ³» ±â»µÇÏ´Â ÀÚ¶ó' ÇÏ½Ç ¶§¿¡ Àú°¡ Çϳª´Ô ¾Æ¹öÁö²² Á¸±Í¿Í ¿µ±¤À» ¹ÞÀ¸¼Ì´À´Ï¶ó. ÀÌ ¼Ò¸®´Â ¿ì¸®°¡ Àú¿Í ÇÔ²² °Å·èÇÑ »ê¿¡ ÀÖÀ» ¶§¿¡ Çϴ÷μ­ ³ª¿ÈÀ» µéÀº °ÍÀ̶ó.

¨è ±¸¼ÓÁַμ­ÀÇ ±×¸®½ºµµ(-»ý¸í°ú Á×À½ÀÇ ½ÉÆÇÁÖ, Áߺ¸ÀÚ)

±×¸®½ºµµ´Â ÀÚ±âÀÇ À°Ã¼·Î ¸ðµç ÀμºÀ» Áö´Ï½Ã°í ½ÊÀÚ°¡¿¡ Á×À¸¼Ì´Ù. ±×·¯³ª Çϳª´Ô²²¼­´Â ±× ÀÛÁ¤ÇϽŠ´ë·Î ±×¸®½ºµµ¸¦ ´Ù½Ã »ì¸®¼Ì´Âµ¥, ÀÌ°ÍÀº ±×¸®½ºµµÀÇ º»·¡ÀÇ Çϳª´ÔµÇ½Å ½Å¼ºÀ» ¹àÈ÷ Áõ°ÅÇÏ´Â °ÍÀÌ¸ç ±×ÀÇ ¸ðµç ÅÃÀÚÀÇ Á˸¦ ¾ø¾Ö°í ±×µé ¾È¿¡ ÀÖ¾ú´ø Çϳª´ÔÀÇ Çü»óÀ» ȸº¹½ÃÅ°½Å´Ù´Â ¾à¼ÓÀÇ ÁõÇ¥ÀÎ °ÍÀÌ´Ù. ´õ¿ì±â ±×¸®½ºµµ´Â õ±¹¿¡ °¡½Å ÀÌÈÄ¿¡µµ Çϳª´ÔÀÇ ¾Æµé·Î¼­ ÀμºÀ» Áö´Ï½Ã¸ç ¸ðµç ÅÃÀÚÀÇ Á˸¦ À§ÇÏ¿© Çϳª´Ô°ú Àΰ£ »çÀÌ¿¡¼­ Áߺ¸ÇϽŴÙ.

·Î¸¶¼­

2:16 °ð ³» º¹À½¿¡ À̸¥ ¹Ù¿Í °°ÀÌ Çϳª´ÔÀÌ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ »ç¶÷µéÀÇ Àº¹ÐÇÑ °ÍÀ» ½ÉÆÇÇϽô ±× ³¯À̶ó.

3:21-22 ÀÌÁ¦´Â À²¹ý ¿Ü¿¡ Çϳª´ÔÀÇ ÇÑ ÀÇ°¡ ³ªÅ¸³µÀ¸´Ï, À²¹ý°ú ¼±ÁöÀڵ鿡°Ô Áõ°Å¸¦ ¹ÞÀº °ÍÀ̶ó. °ð ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹ÏÀ½À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¸ðµç ¹Ï´Â ÀÚ¿¡°Ô ¹ÌÄ¡´Â Çϳª´ÔÀÇ ÀÇ´Ï, Â÷º°ÀÌ ¾ø´À´Ï¶ó.

3:24,26 ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡ ÀÖ´Â ±¸¼ÓÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Çϳª´ÔÀÇ ÀºÇý·Î °ª ¾øÀÌ ÀÇ·Ó´Ù ÇϽÉÀ» ¾ò´Â ÀÚ µÇ¾ú´À´Ï¶ó. °ð ÀÌ ¶§¿¡ ÀÚ±âÀÇ ÀǷοì½ÉÀ» ³ªÅ¸³»»ç, Àڱ⵵ ÀǷοì½Ã¸ç ¶ÇÇÑ ¿¹¼ö ¹Ï´Â ÀÚ¸¦ ÀÇ·Ó´Ù ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̴϶ó.

6:10 ±×ÀÇ Á×À¸½ÉÀº ÁË¿¡ ´ëÇÏ¿© ´Ü¹ø¿¡ Á×À¸½ÉÀÌ¿ä, ±×ÀÇ »ìÀ¸½ÉÀº Çϳª´Ô²² ´ëÇÏ¿© »ìÀ¸½ÉÀÌ´Ï,

6:23 Çϳª´ÔÀÇ Àº»ç´Â ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¿ì¸® ÁÖ ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¿µ»ýÀ̴϶ó.

7:4 ÀÌ´Â ´Ù¸¥ ÀÌ °ð Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼­ »ì¾Æ³ª½Å ÀÌ¿¡°Ô °¡¼­ ¿ì¸®·Î Çϳª´ÔÀ» À§ÇÏ¿© ¿­¸Å¸¦ ¸ÎÈ÷°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̴϶ó.

8:32 Àڱ⠾ƵéÀ» ¾Æ³¢Áö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã°í ¿ì¸® ¸ðµç »ç¶÷À» À§ÇÏ¿© ³»¾îÁֽŠÀÌ°¡ ¾îÂî ±× ¾Æµé°ú ÇÔ²² ¸ðµç °ÍÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô Àº»ç·Î ÁÖÁö ¾Æ´ÏÇϽðڴÀ´¢?

8:34 ±×´Â Çϳª´Ô ¿ìÆí¿¡ °è½Å ÀÚ¿ä, ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© °£±¸ÇϽô Àڽô϶ó.

14:11 ±â·ÏµÇ¾úÀ¸µÇ, 'ÁÖ²²¼­ °¡¶ó»ç´ë, ³»°¡ »ì¾Ò³ë´Ï, ¸ðµç ¹«¸­ÀÌ ³»°Ô ²ÝÀ» °ÍÀÌ¿ä, ¸ðµç Çô°¡ Çϳª´Ô²² ÀÚ¹éÇϸ®¶ó' ÇÏ¿´´À´Ï¶ó.

15:5-6 ÀÌÁ¦ Àγ»¿Í ¾ÈÀ§ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ³ÊÈñ·Î ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö¸¦ º»¹Þ¾Æ ¼­·Î ¶æÀÌ °°°Ô ÇÏ¿© ÁÖ»ç, ÇÑ ¸¶À½°ú ÇÑ ÀÔÀ¸·Î Çϳª´Ô °ð ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¾Æ¹öÁö²² ¿µ±¤À» µ¹¸®°Ô ÇÏ·Á Çϳë¶ó.

15:8-11 ÀÌ´Â Á¶»óµé¿¡°Ô ÁֽŠ¾à¼ÓµéÀ» °ß°íÄÉ ÇϽðí, À̹æÀÎÀ¸·Î ±× ±àÈáÇϽÉÀ» ÀÎÇÏ¿© Çϳª´Ô²² ¿µ±¤À» µ¹¸®°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̶ó. ±â·ÏµÈ ¹Ù, 'ÀÌ·¯¹Ç·Î ³»°¡ ¿­¹æ Áß¿¡¼­ ÁÖ²² °¨»çÇÏ°í, ÁÖÀÇ À̸§À» Âù¼ÛÇϸ®·Î´Ù' ÇÔ°ú °°À¸´Ï¶ó. ¶Ç °¡·ÎµÇ, '¿­¹æµé¾Æ, ÁÖÀÇ ¹é¼º°ú ÇÔ²² Áñ°Å¿öÇ϶ó' ÇÏ¿´À¸¸ç, ¶Ç, '¸ðµç ¿­¹æµé¾Æ ÁÖ¸¦ Âù¾çÇϸç, ¸ðµç ¹é¼ºµé¾Æ Àú¸¦ Âù¼ÛÇ϶ó' ÇÏ¿´À¸¸ç,

°í¸°µµÀü¼­

1:8-9 ÁÖ²²¼­ ³ÊÈñ¸¦ ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ³¯¿¡ Ã¥¸ÁÇÒ °ÍÀÌ ¾ø´Â ÀÚ·Î ³¡±îÁö °ß°íÄÉ ÇϽø®¶ó. ³ÊÈñ¸¦ ºÒ·¯ ±×ÀÇ ¾Æµé ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ ¿ì¸® ÁÖ·Î ´õºÒ¾î ±³Á¦ÄÉ ÇϽô Çϳª´ÔÀº ¹Ì»Ú½Ãµµ´Ù.

1:30-31 ¿¹¼ö´Â Çϳª´Ô²²·Î¼­ ³ª¿Í¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô ÁöÇý¿Í ÀǷοò°ú °Å·èÇÔ°ú ±¸¼ÓÇÔÀÌ µÇ¼ÌÀ¸´Ï, ±â·ÏµÈ ¹Ù, 'ÀÚ¶ûÇÏ´Â ÀÚ´Â ÁÖ ¾È¿¡¼­ ÀÚ¶ûÇ϶ó' ÇÔ°ú °°°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̴϶ó.

6:14 Çϳª´ÔÀÌ ÁÖ¸¦ ´Ù½Ã »ì¸®¼Ì°í ¶ÇÇÑ ±×ÀÇ ±Ç´ÉÀ¸·Î ¿ì¸®¸¦ ´Ù½Ã »ì¸®½Ã¸®¶ó.

°í¸°µµÈļ­

1:20 Çϳª´ÔÀÇ ¾à¼ÓÀº ¾ó¸¶µçÁö ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­ '¿¹'°¡ µÇ´Ï, ±×·±Áï ±×·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿ì¸®°¡ '¾Æ¸à' ÇÏ¿© Çϳª´Ô²² ¿µ±¤À» µ¹¸®°Ô µÇ´À´Ï¶ó.

2:14 Ç×»ó ¿ì¸®¸¦ ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­ À̱â°Ô ÇÏ½Ã°í ¿ì¸®·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ °¢Ã³¿¡¼­ ±×¸®½ºµµ¸¦ ¾Æ´Â ³¿»õ¸¦ ³ªÅ¸³»½Ã´Â Çϳª´Ô²² °¨»çÇϳë¶ó.

4:6 ¾îµÎ¿î µ¥¼­ ºñÃ븮¶ó ÇϽôø ±× Çϳª´Ô²²¼­ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¾ó±¼¿¡ ÀÖ´Â Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤À» ¾Æ´Â ºûÀ» ¿ì¸® ¸¶À½¿¡ ºñÃë¼Ì´À´Ï¶ó.

4:14 ÁÖ ¿¹¼ö¸¦ ´Ù½Ã »ì¸®½Å ÀÌ°¡ ¿¹¼ö¿Í ÇÔ²² ¿ì¸®µµ ´Ù½Ã »ì¸®»ç, ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ±× ¾Õ¿¡¼­ ¼­°Ô ÇÏ½Ç ÁÙÀ» ¾Æ³ë´Ï,

5:18-19 ¸ðµç °ÍÀÌ Çϳª´Ô²²·Î ³µ³ª´Ï, Àú°¡ ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿ì¸®¸¦ ÀÚ±â¿Í È­¸ñÇÏ°Ô ÇÏ½Ã°í ¶Ç ¿ì¸®¿¡°Ô È­¸ñÇÏ°Ô ÇÏ´Â Á÷Ã¥À» ÁÖ¼ÌÀ¸´Ï, ÀÌ´Â Çϳª´Ô²²¼­ ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ °è½Ã»ç, ¼¼»óÀ» ÀÚ±â¿Í È­¸ñÇÏ°Ô ÇϽøç ÀúÈñÀÇ Á˸¦ ÀúÈñ¿¡°Ô µ¹¸®Áö ¾Æ´ÏÇϽðí È­¸ñÇÏ°Ô ÇÏ´Â ¸»¾¸À» ¿ì¸®¿¡°Ô ºÎŹÇϼ̴À´Ï¶ó.

5:21 Çϳª´ÔÀÌ Á˸¦ ¾ËÁöµµ ¸øÇϽŠÀÚ·Î ¿ì¸®¸¦ ´ë½ÅÇÏ¿© Á˸¦ »ïÀ¸½Å °ÍÀº ¿ì¸®·Î ÇÏ¿©±Ý ÀúÀÇ ¾È¿¡¼­ Çϳª´ÔÀÇ ÀÇ°¡ µÇ°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̴϶ó.

°¥¶óµð¾Æ¼­

4:5 À²¹ý ¾Æ·¡ ÀÖ´Â ÀÚµéÀ» ¼Ó·®ÇÏ½Ã°í ¿ì¸®·Î ¾ÆµéÀÇ ¸íºÐÀ» ¾ò°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̶ó.

¿¡º£¼Ò¼­

1:8-12 ÀÌ´Â ±×°¡ ¸ðµç ÁöÇý¿Í ÃѸíÀ¸·Î ¿ì¸®¿¡°Ô ³ÑÄ¡°Ô ÇÏ»ç, ±× ¶æÀÇ ºñ¹ÐÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô ¾Ë¸®¼ÌÀ¸´Ï, °ð ±× ±â»Ú½ÉÀ» µû¶ó ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­ ¶§°¡ Âù °æ·ûÀ» À§ÇÏ¿© ¿¹Á¤ÇϽŠ°ÍÀÌ´Ï, Çϴÿ¡ ÀÖ´Â °ÍÀ̳ª ¶¥¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀÌ ´Ù ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­ ÅëÀÏµÇ°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̶ó. ¸ðµç ÀÏÀ» ±× ¸¶À½ÀÇ ¿ø´ë·Î ¿ª»çÇϽô ÀÚÀÇ ¶æÀ» µû¶ó ¿ì¸®°¡ ¿¹Á¤À» ÀÔ¾î ±× ¾È¿¡¼­ ±â¾÷ÀÌ µÇ¾úÀ¸´Ï, ÀÌ´Â ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­ ÀüºÎÅÍ ¹Ù¶ó´ø ¿ì¸®·Î ±×ÀÇ ¿µ±¤ÀÇ Âù¼ÛÀÌ µÇ°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̶ó.

2:4-7 ±àÈá¿¡ dz¼ºÇϽŠÇϳª´ÔÀÌ ¿ì¸®¸¦ »ç¶ûÇϽŠ±× Å« »ç¶ûÀ» ÀÎÇÏ¿© Çã¹°·Î Á×Àº ¿ì¸®¸¦ ±×¸®½ºµµ¿Í ÇÔ²² »ì¸®¼Ì°í (³ÊÈñ°¡ ÀºÇý·Î ±¸¿øÀ» ¾òÀº °ÍÀ̶ó), ¶Ç ÇÔ²² ÀÏÀ¸Å°»ç, ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼­ ÇÔ²² Çϴÿ¡ ÀÏÀ¸Å°½Ã´Ï, ÀÌ´Â ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÚºñÇϽÉÀ¸·Î½á ±× ÀºÇýÀÇ Áö±ØÈ÷ dz¼ºÇÔÀ» ¿À´Â ¿©·¯ ¼¼´ë¿¡ ³ªÅ¸³»·Á ÇϽÉÀ̴϶ó.

2:16 ¶Ç ½ÊÀÚ°¡·Î ÀÌ µÑÀ» ÇÑ ¸öÀ¸·Î Çϳª´Ô°ú È­¸ñÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̶ó. ¿ø¼öµÈ °ÍÀ» ½ÊÀÚ°¡·Î ¼Ò¸êÇϽðí,

3:9-11 ¿µ¿øºÎÅÍ ¸¸¹°À» âÁ¶ÇϽŠÇϳª´Ô ¼Ó¿¡ °¨Ãë¾ú´ø ºñ¹ÐÀÇ °æ·ûÀÌ ¾î¶°ÇÑ °ÍÀ» µå·¯³»°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̶ó. ÀÌ´Â ÀÌÁ¦ ±³È¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Çϴÿ¡¼­ Á¤»ç¿Í ±Ç¼¼µé¿¡°Ô Çϳª´ÔÀÇ °¢Á¾ ÁöÇý¸¦ ¾Ë°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀÌ´Ï, °ð ¿µ¿øºÎÅÍ ¿ì¸® ÁÖ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼­ ¿¹Á¤ÇϽŠ¶æ´ë·Î ÇϽŠ°ÍÀ̶ó.

ºô¸³º¸¼­

1:6³ÊÈñ ¼Ó¿¡ ÂøÇÑ ÀÏÀ» ½ÃÀÛÇϽŠÀÌ°¡ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼öÀÇ ³¯±îÁö ÀÌ·ç½Ç ÁÙÀ» ¿ì¸®°¡ È®½ÅÇϳë¶ó.

1:11 ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ÀÇÀÇ ¿­¸Å°¡ °¡µæÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤°ú Âù¼ÛÀÌ µÇ°Ô ÇϽñ⸦ ±¸Çϳë¶ó.

2:9-11 ÀÌ·¯¹Ç·Î, Çϳª´ÔÀÌ ±×¸¦ Áö±ØÈ÷ ³ô¿© ¸ðµç À̸§ À§¿¡ ¶Ù¾î³­ À̸§À» ÁÖ»ç, Çϴÿ¡ ÀÖ´Â ÀÚµé°ú ¶¥¿¡ ÀÖ´Â ÀÚµé°ú ¶¥ ¾Æ·¡ ÀÖ´Â ÀÚµé·Î ¸ðµç ¹«¸­À» ¿¹¼öÀÇ À̸§¿¡ ²Ý°Ô ÇϽðí, ¸ðµç ÀÔÀ¸·Î ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ÁÖ¶ó ½ÃÀÎÇÏ¿© Çϳª´Ô ¾Æ¹öÁö²² ¿µ±¤À» µ¹¸®°Ô Çϼ̴À´Ï¶ó.

3:2 ±×°¡ ¸¸¹°À» Àڱ⿡°Ô º¹Á¾ÄÉ ÇÏ½Ç ¼ö ÀÖ´Â ÀÚÀÇ ¿ª»ç·Î ¿ì¸®ÀÇ ³·Àº ¸öÀ» Àڱ⠿µ±¤ÀÇ ¸öÀÇ Çüü¿Í °°ÀÌ º¯ÄÉ ÇϽø®¶ó.

4:7 ±×¸®ÇÏ¸é ¸ðµç Áö°¢¿¡ ¶Ù¾î³­ Çϳª´ÔÀÇ Æò°­ÀÌ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼­ ³ÊÈñ ¸¶À½°ú »ý°¢À» ÁöÅ°½Ã¸®¶ó.

4:19 ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼­ ¿µ±¤ °¡¿îµ¥ ±× dz¼ºÇÑ ´ë·Î ³ÊÈñ ¸ðµç ¾µ °ÍÀ» ä¿ì½Ã¸®¶ó.

°ñ·Î»õ¼­

1:13 ±×°¡ ¿ì¸®¸¦ Èæ¾ÏÀÇ ±Ç¼¼¿¡¼­ °ÇÁ®³»»ç, ±×ÀÇ »ç¶ûÀÇ ³ª¶ó·Î ¿Å±â¼ÌÀ¸´Ï,

1:15 ±×´Â º¸ÀÌÁö ¾Æ´ÏÇϽô Çϳª´ÔÀÇ Çü»óÀÌ¿ä, ¸ðµç âÁ¶¹°º¸´Ù ¸ÕÀú ³ª½Å ÀÚ´Ï,

1:21 Àü¿¡ ¾ÇÇÑ Çà½Ç·Î ¸Ö¸® ¶°³ª ¸¶À½À¸·Î ¿ø¼ö°¡ µÇ¾ú´ø ³ÊÈñ¸¦ ÀÌÁ¦´Â ±×ÀÇ À°Ã¼ÀÇ Á×À½À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ È­¸ñÄÉ ÇÏ»ç, ³ÊÈñ¸¦ °Å·èÇÏ°í Èì ¾ø°í Ã¥¸ÁÇÒ °ÍÀÌ ¾ø´Â ÀÚ·Î ±× ¾Õ¿¡ ¼¼¿ì°íÀÚ ÇϼÌÀ¸´Ï,

2:13-15 ¶Ç ³ÊÈñÀÇ ¹üÁË¿Í À°Ã¼ÀÇ ¹«ÇÒ·Ê·Î Á×¾ú´ø ³ÊÈñ¸¦ Çϳª´ÔÀÌ ±×¿Í ÇÔ²² »ì¸®½Ã°í ¿ì¸®¿¡°Ô ¸ðµç Á˸¦ »çÇϽðí, ¿ì¸®¸¦ °Å½º¸®°í ¿ì¸®¸¦ ´ëÀûÇÏ´Â Àǹ®¿¡ ¾´ Áõ¼­¸¦ µµ¸»ÇϽðí Á¦ÇÏ¿© ¹ö¸®»ç, ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÀ¸½Ã°í, Á¤»ç¿Í ±Ç¼¼¸¦ ¹þ¾î¹ö·Á ¹àÈ÷ µå·¯³»½Ã°í ½ÊÀÚ°¡·Î ½Â¸®Çϼ̴À´Ï¶ó.

3:1 °Å±â´Â ±×¸®½ºµµ²²¼­ Çϳª´Ô ¿ìÆí¿¡ ¾É¾Æ °è½Ã´À´Ï¶ó.

3:3 ÀÌ´Â ³ÊÈñ°¡ Á×¾ú°í ³ÊÈñ »ý¸íÀÌ ±×¸®½ºµµ¿Í ÇÔ²² Çϳª´Ô ¾È¿¡ °¨Ãë¾úÀ½À̴϶ó.

µ¥»ì·Î´Ï°¡Àü¼­

4:16 ÁÖ²²¼­ È£·É°ú õ»çÀåÀÇ ¼Ò¸®¿Í Çϳª´ÔÀÇ ³ªÆȷΠģÈ÷ Çϴ÷ΠÁÀ¾Æ °­¸²ÇϽø®´Ï, ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­ Á×Àº ÀÚµéÀÌ ¸ÕÀú ÀϾ°í, ±× ÈÄ¿¡ ¿ì¸® »ì¾Æ ³²Àº ÀÚµµ ÀúÈñ¿Í ÇÔ²² ±¸¸§ ¼ÓÀ¸·Î ²ø¾î ¿Ã·Á °øÁß¿¡¼­ ÁÖ¸¦ ¿µÁ¢ÇÏ°Ô ÇϽø®´Ï, ±×¸®ÇÏ¿© ¿ì¸®°¡ Ç×»ó ÁÖ¿Í ÇÔ²² ÀÖÀ¸¸®¶ó.

µð¸ðµ¥Èļ­

1:9 Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸®¸¦ ±¸¿øÇÏ»ç, °Å·èÇϽŠºÎ¸£½ÉÀ¸·Î ºÎ¸£½ÉÀº ¿ì¸®ÀÇ ÇàÀ§´ë·Î ÇϽÉÀÌ ¾Æ´Ï¿ä, ¿ÀÁ÷ Àڱ⠶æ°ú ¿µ¿øÇÑ ¶§ ÀüºÎÅÍ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô ÁֽŠÀºÇý´ë·Î ÇϽÉÀ̶ó.

È÷ºê¸®¼­

7:25 ±×·¯¹Ç·Î, Àڱ⸦ ÈûÀÔ¾î Çϳª´Ô²² ³ª¾Æ°¡´Â ÀÚµéÀ» ¿ÂÀüÈ÷ ±¸¿øÇÏ½Ç ¼ö ÀÖÀ¸´Ï, ÀÌ´Â ±×°¡ Ç×»ó »ì¾Æ¼­ ÀúÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© °£±¸ÇϽÉÀ̴϶ó.

º£µå·ÎÀü¼­

1:3 Âù¼ÛÇϸ®·Î´Ù. ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¾Æ¹öÁö Çϳª´ÔÀÌ ±× ¸¹À¸½Å ±àÈá´ë·Î ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼­ ºÎÈ°ÇϽÉÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿ì¸®¸¦ °Åµì³ª°Ô ÇÏ»ç, »ê ¼Ò¸ÁÀÌ ÀÖ°Ô ÇϽøç,

1:21 ³ÊÈñ´Â Àú¸¦ Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼­ »ì¸®½Ã°í ¿µ±¤À» ÁֽŠÇϳª´ÔÀ» ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¹Ï´Â ÀÚ´Ï, ³ÊÈñ ¹ÏÀ½°ú ¼Ò¸ÁÀÌ Çϳª´Ô²² ÀÖ°Ô Çϼ̴À´Ï¶ó.

2:6 °æ¿¡ ±â·ÏÇÏ¿´À¸µÇ, 'º¸¶ó. ³»°¡ ÅÃÇÑ º¸¹è·Ó°í ¿ä±äÇÑ ¸ðÅüÀÌ µ¹À» ½Ã¿Â¿¡ µÎ³ë´Ï, Àú¸¦ ¹Ï´Â ÀÚ´Â ºÎ²ô·¯¿òÀ» ´çÄ¡ ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó' ÇÏ¿´À¸´Ï,

3:19 ÀÌ´Â ¿ì¸®¸¦ Çϳª´Ô ¾ÕÀ¸·Î ÀεµÇÏ·Á ÇϽÉÀ̶ó. À°Ã¼·Î´Â Á×ÀÓÀ» ´çÇÏ½Ã°í ¿µÀ¸·Î´Â »ì¸®½ÉÀ» ¹ÞÀ¸¼ÌÀ¸´Ï,

5:10-11 ¸ðµç ÀºÇýÀÇ Çϳª´Ô °ð ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­ ³ÊÈñ¸¦ ºÎ¸£»ç, ÀÚ±âÀÇ ¿µ¿øÇÑ ¿µ±¤¿¡ µé¾î°¡°Ô ÇϽŠÀÌ°¡ Àá°£ °í³­À» ¹ÞÀº ³ÊÈñ¸¦ Ä£È÷ ¿ÂÀüÄÉ ÇÏ½Ã¸ç ±»°Ô ÇÏ½Ã¸ç °­ÇÏ°Ô ÇϽøç Å͸¦ °ß°íÄÉ ÇϽø®¶ó. ±Ç·ÂÀÌ ¼¼¼¼¹«±ÃÅä·Ï ±×¿¡°Ô ÀÖÀ»Áö¾î´Ù. ¾Æ¸à.

¿äÇÑÀϼ­

2:1 ¸¸ÀÏ ´©°¡ Á˸¦ ¹üÇÏ¸é ¾Æ¹öÁö ¾Õ¿¡¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô ´ë¾ðÀÚ°¡ ÀÖÀ¸´Ï, °ð ÀǷοì½Å ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ½Ã¶ó.

3:8 Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÌ ³ªÅ¸³ª½Å °ÍÀº ¸¶±ÍÀÇ ÀÏÀ» ¸êÇÏ·Á ÇϽÉÀ̴϶ó.

4:9-10 Çϳª´ÔÀÇ »ç¶ûÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ³ªÅ¸³­ ¹Ù µÇ¾úÀ¸´Ï, Çϳª´ÔÀÌ ÀÚ±âÀÇ µ¶»ýÀÚ¸¦ ¼¼»ó¿¡ º¸³»½ÉÀº Àú·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿ì¸®¸¦ »ì¸®·Á ÇϽÉÀ̴϶ó. »ç¶ûÀº ¿©±â ÀÖÀ¸´Ï, ¿ì¸®°¡ Çϳª´ÔÀ» »ç¶ûÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿ä, ¿ÀÁ÷ Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸®¸¦ »ç¶ûÇÏ»ç, ¿ì¸® Á˸¦ À§ÇÏ¿© È­¸ñÁ¦·Î ±× ¾ÆµéÀ» º¸³»¼ÌÀ½À̴϶ó.

À¯´Ù¼­

1:24-25 ´ÉÈ÷ ³ÊÈñ¸¦ º¸È£ÇÏ»ç, °ÅħÀÌ ¾ø°Ô ÇÏ½Ã°í ³ÊÈñ·Î ±× ¿µ±¤ ¾Õ¿¡ ÈìÀÌ ¾øÀÌ Áñ°Å¿òÀ¸·Î ¼­°Ô ÇÏ½Ç ÀÚ °ð ¿ì¸® ±¸ÁÖ È¦·Î ÇϳªÀ̽ŠÇϳª´Ô²² ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿µ±¤°ú À§¾ö°ú ±Ç·Â°ú ±Ç¼¼°¡ ¸¸°í ÀüºÎÅÍ ÀÌÁ¦¿Í ¼¼¼¼¿¡ ÀÖÀ»Áö¾î´Ù. ¾Æ¸à.

¨é ¼ººÎ¿Í °°Àº À§»óÀ» Áö´Ñ ±×¸®½ºµµ

±×¸®½ºµµ´Â ¿ÏÀüÇÑ ½Å¼º°ú ÇÔ²² ÀμºÀÇ ¿ÏÀüÇÑ ¸öÀ» °¡Áö¼Ì´Ù. ÀÌ°ÍÀº Çϳª´Ô²²¼­ Àڱ⠹鼺°ú ¿µ¿øÈ÷ ÇÔ²² °è½Ç °ÍÀ» ³ªÅ¸³»´Â °ÍÀ̱⵵ ÇÏ´Ù. ÀÌ°ÍÀº »ïÀ§ÀÏü Çϳª´ÔÀÇ ¿À¹¦ÇϽŠ¼·¸® Áß¿¡ ÀÌ·ç¾îÁö´Â °Å·èÇϽŠ»ç¶ûÀ¸·Î ÀÌ·ç¾îÁö´Â °ÍÀÌ´Ù. ±× »ç¶ûÀº Àڱ⠹鼺À» ÀÚ±â¿Í Çϳª°¡ µÇ°Ô ÇÒ ¼ö ¹Û¿¡ ¾ø´Â °ÍÀ̾úÀ¸¸ç ÅÂÃÊ Çϳª´Ô²²¼­ ÀÚ±â Çü»ó´ë·Î Àΰ£À» ºúÀ¸½Å ±× ÀÚü¿´´Ù. ÇÇÁ¶¹°ÀÎ Àΰ£ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¿ÏÀüÇÑ ¿µÀÇ Àڳడ µÇ¾îÁø´Ù´Â ½Ç·Î °æÀÌ·Ó´Ù. ÀÌ ¶¥¿¡ ¿À½Å ±×¸®½ºµµ²²¼­ Çϳª´ÔÀ̽öó´Â ¿ª»çÀû »ç½ÇÀÌ ÀÌ°ÍÀ» Áø¸®·Î ¹Þ¾ÆµéÀÌ°Ô ÇÑ´Ù.

·Î¸¶¼­

5:15 ´õ¿í Çϳª´ÔÀÇ ÀºÇý¿Í ¶Ç´Â ÇÑ »ç¶÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ÀºÇý·Î ¸»¹Ì¾ÏÀº ¼±¹°ÀÌ ¸¹Àº »ç¶÷¿¡°Ô ³ÑÃÆÀ¸¸®¶ó.

9:5 Àú´Â ¸¸¹° À§¿¡ °è¼Å ¼¼¼¼¿¡ Âù¾çÀ» ¹ÞÀ¸½Ç Çϳª´ÔÀ̽ô϶ó. ¾Æ¸à.

¿¡º£¼Ò¼­

1:2 Çϳª´Ô ¿ì¸® ¾Æ¹öÁö¿Í ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ÁÀ¾Æ ÀºÇý¿Í Æò°­ÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÖÀ»Áö¾î´Ù.

6:23 ¾Æ¹öÁö Çϳª´Ô°ú ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¿¡°Ô·ÎºÎÅÍ Æò¾È°ú ¹ÏÀ½À» °âÇÑ »ç¶ûÀÌ ÇüÁ¦µé¿¡°Ô ÀÖÀ»Áö¾î´Ù. ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ º¯ÇÔ ¾øÀÌ »ç¶ûÇÏ´Â ¸ðµç ÀÚ¿¡°Ô ÀºÇý°¡ ÀÖÀ»Áö¾î´Ù.

ºô¸³º¸¼­

1:2 Çϳª´Ô ¿ì¸® ¾Æ¹öÁö¿Í ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¿¡°Ô·Î¼­ ÀºÇý¿Í Æò°­ÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÖÀ»Áö¾î´Ù.

µ¥»ì·Î´Ï°¡Àü¼­

1:1 ¹Ù¿ï°ú ½Ç·ç¾Æ³ë¿Í µð¸ðµ¥´Â Çϳª´Ô ¾Æ¹öÁö¿Í ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ ÀÖ´Â µ¥»ì·Î´Ï°¡ÀÎÀÇ ±³È¸¿¡ ÆíÁöÇϳë´Ï, ÀºÇý¿Í Æò°­ÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÖÀ»Áö¾î´Ù.

3:11-13 Çϳª´Ô ¿ì¸® ¾Æ¹öÁö¿Í ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö´Â ¿ì¸® ±æÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô·Î Á÷ÇàÇÏ°Ô ÇϿɽøç, ¶Ç ÁÖ²²¼­ ¿ì¸®°¡ ³ÊÈñ¸¦ »ç¶ûÇÔ°ú °°ÀÌ ³ÊÈñµµ ÇÇÂ÷°£°ú ¸ðµç »ç¶÷¿¡ ´ëÇÑ »ç¶ûÀÌ ´õ¿í ¸¹¾Æ ³ÑÄ¡°Ô ÇÏ»ç, ³ÊÈñ ¸¶À½À» ±»°Ô ÇÏ½Ã°í ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö²²¼­ ±×ÀÇ ¸ðµç ¼ºµµ¿Í ÇÔ²² °­¸²ÇÏ½Ç ¶§¿¡ Çϳª´Ô ¿ì¸® ¾Æ¹öÁö ¾Õ¿¡¼­ °Å·èÇÔ¿¡ ÈìÀÌ ¾ø°Ô ÇϽñ⸦ ¿øÇϳë¶ó.

µ¥»ì·Î´Ï°¡Èļ­

1:2 Çϳª´Ô ¾Æ¹öÁö¿Í ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·ÎºÎÅÍ ÀºÇý¿Í Æò°­ÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÖÀ»Áö¾î´Ù.

1:7-8 ÁÖ ¿¹¼ö²²¼­ ÀúÀÇ ´É·ÂÀÇ Ãµ»çµé°ú ÇÔ²² Çϴ÷κÎÅÍ ºÒ²É Áß¿¡ ³ªÅ¸³ª½Ç ¶§¿¡ Çϳª´ÔÀ» ¸ð¸£´Â ÀÚµé°ú ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼öÀÇ º¹À½À» º¹Á¾Ä¡ ¾Ê´Â Àڵ鿡°Ô Çü¹úÀ» Áֽø®´Ï,

1:16-17 ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¿Í ¿ì¸®¸¦ »ç¶ûÇÏ½Ã°í ¿µ¿øÇÑ À§·Î¿Í ÁÁÀº ¼Ò¸ÁÀ» ÀºÇý·Î ÁֽŠÇϳª´Ô ¿ì¸® ¾Æ¹öÁö²²¼­, ³ÊÈñ ¸¶À½À» À§·ÎÇÏ½Ã°í ¸ðµç ¼±ÇÑ ÀÏ°ú ¸»¿¡ ±»°Ô ÇϽñ⸦ ¿øÇϳë¶ó.

3:5 ÁÖ²²¼­ ³ÊÈñ ¸¶À½À» ÀεµÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÇ »ç¶û°ú ±×¸®½ºµµÀÇ Àγ»¿¡ µé¾î°¡°Ô ÇϽñ⸦ ¿øÇϳë¶ó.

µð¸ðµ¥Àü¼­

1:2 Çϳª´Ô ¾Æ¹öÁö¿Í ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¿ì¸® ÁÖ²²·ÎºÎÅÍ ÀºÇý¿Í ±àÈá°ú Æò°­ÀÌ ³×°Ô ÀÖÀ»Áö¾î´Ù.

2:5 Çϳª´ÔÀº ÇÑ ºÐÀ̽ÿä, ¶Ç Çϳª´Ô°ú »ç¶÷ »çÀÌ¿¡ Áߺ¸µµ ÇÑ ºÐÀ̽ôÏ, °ð »ç¶÷À̽Š±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö¶ó.

4:9-10 ¹Ì»Ú´Ù, ÀÌ ¸»ÀÌ¿©. ¸ðµç »ç¶÷µéÀÌ ¹ÞÀ» ¸¸Çϵµ´Ù. À̸¦ À§ÇÏ¿© ¿ì¸®°¡ ¼ö°íÇÏ°í Áø·ÂÇÏ´Â °ÍÀº ¿ì¸® ¼Ò¸ÁÀ» »ì¾Æ °è½Å Çϳª´Ô²² µÒÀÌ´Ï, °ð ¸ðµç »ç¶÷ ƯÈ÷ ¹Ï´Â »ç¶÷µéÀÇ ±¸Áֽöó.

5:21 Çϳª´Ô°ú ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö¿Í ÅÃÇϽÉÀ» ¹ÞÀº õ»çµé ¾Õ¿¡¼­ ³»°¡ ¾öÈ÷ ¸íÇϳë´Ï,

6:13 ¸¸¹°À» »ì°Ô ÇϽŠÇϳª´Ô ¾Õ°ú º»µð¿À ºô¶óµµ¸¦ ÇâÇÏ¿© ¼±ÇÑ Áõ°Å·Î Áõ°ÅÇϽŠ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾Õ¿¡¼­ ³»°¡ ³Ê¸¦ ¸íÇϳë´Ï,

6:15 ±â¾àÀÌ À̸£¸é Çϳª´ÔÀÌ ±×ÀÇ ³ªÅ¸³ª½ÉÀ» º¸À̽ø®´Ï,

µð¸ðµ¥Èļ­

1:2 Çϳª´Ô ¾Æ¹öÁö¿Í ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¿ì¸® ÁÖ²²·ÎºÎÅÍ ÀºÇý¿Í ±àÈá°ú Æò°­ÀÌ ÀÖÀ»Áö¾î´Ù.

µðµµ¼­

1:4 Çϳª´Ô ¾Æ¹öÁö¿Í ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¿ì¸® ±¸ÁÖ·Î ÁÀ¾Æ ÀºÇý¿Í Æò°­ÀÌ ³×°Ô ÀÖÀ»Áö¾î´Ù.

2:11-13 ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ±¸¿øÀ» Áֽô Çϳª´ÔÀÇ ÀºÇý°¡ ³ªÅ¸³ª ¿ì¸®¸¦ ¾çÀ°ÇϽõÇ, °æ°ÇÄ¡ ¾ÊÀº °Í°ú ÀÌ ¼¼»ó Á¤¿åÀ» ´Ù ¹ö¸®°í ±Ù½ÅÇÔ°ú ÀǷοò°ú °æ°ÇÇÔÀ¸·Î »ì°í, º¹½º·¯¿î ¼Ò¸Á°ú ¿ì¸®ÀÇ Å©½Å Çϳª´Ô ±¸ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ³ªÅ¸³ª½ÉÀ» ±â´Ù¸®°Ô ÇϼÌÀ¸´Ï,

ºô·¹¸ó¼­

1:3 Çϳª´Ô ¿ì¸® ¾Æ¹öÁö¿Í ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ÁÀ¾Æ ÀºÇý¿Í Æò°­ÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÖÀ»Áö¾î´Ù.

È÷ºê¸®¼­

1:3 ÀÌ´Â Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤ÀÇ ±¤Ã¤½Ã¿ä, ±× º»Ã¼ÀÇ Çü»óÀ̽öó.

º£µå·ÎÈļ­

1:2 Çϳª´Ô°ú ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö¸¦ ¾ÍÀ¸·Î ÀºÇý¿Í Æò°­ÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ´õ¿í ¸¹À»Áö¾î´Ù.

¿äÇÑÀϼ­

1:1-2 ÅÂÃʺÎÅÍ ÀÖ´Â »ý¸íÀÇ ¸»¾¸¿¡ °üÇÏ¿©´Â ¿ì¸®°¡ µéÀº ¹Ù¿ä, ´«À¸·Î º» ¹Ù¿ä, ÁÖ¸ñÇÏ°í ¿ì¸® ¼ÕÀ¸·Î ¸¸Áø ¹Ù¶ó. ÀÌ »ý¸íÀÌ ³ªÅ¸³ª½Å ¹Ù µÈÁö¶ó. ÀÌ ¿µ¿øÇÑ »ý¸íÀ» ¿ì¸®°¡ º¸¾Ò°í, Áõ°ÅÇÏ¿© ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀüÇϳë´Ï, ÀÌ´Â ¾Æ¹öÁö¿Í ÇÔ²² °è½Ã´Ù°¡ ¿ì¸®¿¡°Ô ³ªÅ¸³»½Å ¹Ù µÈ Àڴ϶ó.

5:20 ¶Ç ¾Æ´Â °ÍÀº Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÌ À̸£·¯ ¿ì¸®¿¡°Ô Áö°¢À» ÁÖ»ç, ¿ì¸®·Î ÂüµÈ ÀÚ¸¦ ¾Ë°Ô ÇϽŠ°Í°ú ¶ÇÇÑ ¿ì¸®°¡ ÂüµÈ ÀÚ °ð ±×ÀÇ ¾Æµé ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ï, ±×´Â Âü Çϳª´ÔÀ̽ÿä, ¿µ»ýÀ̴϶ó.

¿äÇÑÀ̼­

1:3 ÀºÇý¿Í ±àÈá°ú Æò°­ÀÌ Çϳª´Ô ¾Æ¹öÁö¿Í ¾Æ¹öÁöÀÇ ¾Æµé ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ²²·ÎºÎÅÍ Áø¸®¿Í »ç¶û °¡¿îµ¥¼­ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² ÀÖÀ¸¸®¶ó. ¾Æ¸à.

(2) ¼º·É°ú ±×¸®½ºµµ

±×¸®½ºµµ´Â ºÎÈ° ½ÂõÇϽŠÀÌÈÄ¿¡µµ ÀμºÀ» ÀÔÀ¸½Å ä·Î ¿©ÀüÈ÷ ±¸¼Ó»ç¿ªÀ» ÀÌ·ç½Ã´Âµ¥, ¼º·É°ú ÇÔ²² ±× »ç¿ªÀ» ¼ºÃëÇϽŴÙ. ¼º·ÉÀº ÀÌ·¯ÇÑ ¿¹¼ö´ÔÀÇ »ç¿ªÀ» ¸¸Á·½ÃÅ°½Å´Ù. ±×¸®½ºµµ°¡ õ±¹¿¡ °è½Ç ¶§¿¡ ¿©ÀüÈ÷ ¼ºÀÚÀÇ ±¸¼ÓÀÇ ÀºÇý¸¦ Àû¿ë½ÃÅ°½Ã¸ç ÀÌ ¼¼»ó¿¡ °è¼ÌÀ» ¶§¿¡µµ ¼ºÀÚÀÇ ÀμºÀ¸·Î ÀÎÇÑ °í³­À¸·Î ÀÎÇÏ¿© ±¸¼Ó»ç¸¦ ÀÌ·çÁö ¸øÇÏ´Â ÀÏÀÌ ¾ø°Ô Çϼ̴Ù. ¹°·Ð ¼ºÀÚ²²¼­µµ ¼º°æ ¿ª»ç¸¦ ¼ºÃëÇϽô µ¥¿¡ ÀÏÁ¡ÀÏȹµµ Ʋ¸®½ÃÁö ¾ÊÀ¸¼ÌÁö¸¸ ¼º·Éµµ ÇÔ²² ¼ºÀÚÀÇ ½Å¼ºÀÌ ÀμºÀ» ¾ÕÁú·¯ °¡Áö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ½Ã¾î ¼ºÀÚÀÇ ½Å¼ºÀ¸·Î ÀÎÇÏ¿© ±¸¼ÓÀÇ ½ÊÀÚ°¡ÀÇ »ç°ÇÀ» ÀÌ·çÁö ¸øÇÏ´Â ÀÏÀÌ ¾ø°Ô Çϼ̴Ù.

¶ÇÇÑ ¼º·ÉÀº ¼ºÀÚÀÇ ±¸¼ÓÀÇ ÀºÇý·Î ÀÎÇÏ¿© ½ÅÀÚµéÀ» Çϳª´ÔÀÇ ÀÚ³à·Î ¸¸µé¾î°¡´Â °úÁ¤À» °Þ°Ô Çϼ̴Ù. ±×µéµµ ¼ºÀÚÀÇ »îÀ» »ì°Ô ÇϼÌÀ¸¸ç ±×µé¿¡°Ô ±×¸®½ºµµÀÇ ³²Àº °í³­À» ±× ¸ö¿¡ ä¿ì°Ô Çϼ̴Ù.

·Î¸¶¼­

8:2 ÀÌ´Â ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡ ÀÖ´Â »ý¸íÀÇ ¼º·ÉÀÇ ¹ýÀÌ ÁË¿Í »ç¸ÁÀÇ ¹ý¿¡¼­ ³Ê¸¦ ÇعæÇÏ¿´À½À̴϶ó.

8:23 ÀÌ»Ó ¾Æ´Ï¶ó ¶ÇÇÑ ¿ì¸® °ð ¼º·ÉÀÇ Ã³À½ ÀÍÀº ¿­¸Å¸¦ ¹ÞÀº ¿ì¸®±îÁöµµ ¼ÓÀ¸·Î ź½ÄÇÏ¿© ¾çÀÚ µÉ °Í, °ð ¿ì¸® ¸öÀÇ ±¸¼ÓÀ» ±â´Ù¸®´À´Ï¶ó.

9:1 ³»°¡ ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­ Âü¸»À» ÇÏ°í °ÅÁþ¸»À» ¾Æ´ÏÇϳë¶ó. ³»°Ô Å« ±Ù½ÉÀÌ ÀÖ´Â °Í°ú ¸¶À½¿¡ ±×Ä¡Áö ¾Ê´Â °íÅëÀÌ ÀÖ´Â °ÍÀ» ³» ¾ç½ÉÀÌ ¼º·É ¾È¿¡¼­ ³ª·Î ´õºÒ¾î Áõ°ÅÇϳë´Ï,

15:18 ±×¸®½ºµµ²²¼­ À̹æÀεéÀ» ¼øÁ¾ÄÉ Çϱâ À§ÇÏ¿© ³ª·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¸»°ú ÀÏÀ̸ç, Ç¥Àû°ú ±â»çÀÇ ´É·ÂÀ̸ç, ¼º·ÉÀÇ ´É·ÂÀ¸·Î ¿ª»çÇϽŠ°Í ¿Ü¿¡´Â ³»°¡ °¨È÷ ¸»ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϳë¶ó.

°¥¶óµð¾Æ¼­

2:14 ÀÌ´Â ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼­ ¾Æºê¶óÇÔÀÇ º¹ÀÌ À̹æÀο¡°Ô ¹ÌÄ¡°Ô ÇÏ°í, ¶Ç ¿ì¸®·Î ÇÏ¿©±Ý ¹ÏÀ½À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¼º·ÉÀÇ ¾à¼ÓÀ» ¹Þ°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̴϶ó.

¿¡º£¼Ò¼­

5:14 ±×·¯¹Ç·Î À̸£½Ã±â¸¦, 'ÀáÀÚ´Â ÀÚ¿©, ±ú¾î¼­ Á×Àº ÀÚµé °¡¿îµ¥¼­ ÀϾ¶ó. ±×¸®½ºµµ²²¼­ ³×°Ô ºñÃë½Ã¸®¶ó' Çϼ̴À´Ï¶ó.

ºô¸³º¸¼­

1:19 ÀÌ°ÍÀÌ ³ÊÈñ °£±¸¿Í ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¼º·ÉÀÇ µµ¿ì½ÉÀ¸·Î ³» ±¸¿ø¿¡ À̸£°Ô ÇÒ ÁÙ ¾Æ´Â°í·Î,

2:1 ±×·¯¹Ç·Î ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ ¹«½¼ ±Ç¸éÀ̳ª »ç¶û¿¡ ¹«½¼ À§·Î³ª ¼º·ÉÀÇ ±³Á¦³ª ±àÈáÀ̳ª ÀÚºñ°¡ Àְŵç

°ñ·Î»õ¼­

1:7-8 ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² Á¾µÈ »ç¶ûÇÏ´Â ¿¡¹Ùºê¶ó¿¡°Ô ³ÊÈñ°¡ ¹è¿ü³ª´Ï, ±×´Â ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ±×¸®½ºµµÀÇ ½Å½ÇÇÑ ÀϱºÀÌ¿ä, *¼º·É ¾È¿¡¼­ ³ÊÈñ »ç¶ûÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô °íÇÑ Àڴ϶ó.

(3) ¼ºÀÚÀÎ ±×¸®½ºµµ

±×¸®½ºµµ´Â »ïÀ§ÀÏü ÁßÀÇ 2À§¿¡ °è½Å´Ù. ±×´Â Çϳª´ÔÀ¸·Î¼­ ÀÌ ¶¥¿¡ À°Ã¼·Î ¿À¼ÌÀ¸¸ç Çϳª´ÔÀÇ ¸ðµç ÅÃÀÚ¸¦ ´ëÇ¥ÇÏ¿© ¼ººÎ ¾Õ¿¡¼­ Çϳª´ÔÀÇ ¾Æµé·Î ÀÏÇϽŴÙ. ±×ÀÇ À縲ÀÌ ´Ù½Ã ÀÌ·ç¾îÁú ±× ³¯±îÁö ±×ÀÇ »ç¿ªÀº °è¼Ó µÇ¾îÁø´Ù. ±×·¡¼­ ½ÅÀÚ´Â ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­, ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ, ±×¸®½ºµµÀÇ ¿µÀ¸·Î ¼ººÎ ¾Õ¿¡¼­ ±× ÀÚ³àµÈ µµ¸®¸¦ ´ÙÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ¶ÇÇÑ À°½ÅÀ» ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÈ÷°í ºÎÈ°ÇϽŠ±×¸®½ºµµÀÇ ¶æÀ» ¹Þµé¾î¼­ »ì¾Æ°¡¾ß ÇÑ´Ù. ½ÅÀÚ´Â ÀÌ ¶¥¿¡ ¿À½Å ±×¸®½ºµµ¸¦ ÀÚ±âÀÇ Çϳª´ÔÀ¸·Î °í¹éÇÏ¸ç ±× ½Å½ÇÇϽŠ¾ð¾àÀÇ ¼ºÃëÇϽô ÀºÇý¸¦ Àؾî¹ö¸®Áö ¸»¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.

·Î¸¶¼­

8:3-4 À²¹ýÀÌ À°½ÅÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿¬¾àÇÏ¿© ÇÒ ¼ö ¾ø´Â ±×°ÍÀ» Çϳª´ÔÀº ÇϽóª´Ï, °ð Á˸¦ ÀÎÇÏ¿© Àڱ⠾ƵéÀ» ÁË ÀÖ´Â À°½ÅÀÇ ¸ð¾çÀ¸·Î º¸³»¾î Á˸¦ Á¤ÇÏ»ç, À°½ÅÀ» ÁÀÁö ¾Ê°í ±× ¿µÀ» ÁÀ¾Æ ÇàÇÏ´Â ¿ì¸®¿¡°Ô À²¹ýÀÇ ¿ä±¸¸¦ ÀÌ·ç¾îÁö°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̴϶ó.

8:9 ¸¸ÀÏ ³ÊÈñ ¼Ó¿¡ Çϳª´ÔÀÇ ¿µÀÌ °ÅÇÏ½Ã¸é ³ÊÈñ°¡ À°½Å¿¡ ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¿µ¿¡ ÀÖ³ª´Ï, ´©±¸µçÁö ±×¸®½ºµµÀÇ ¿µÀÌ ¾øÀ¸¸é ±×¸®½ºµµÀÇ »ç¶÷ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó,

8:11 ¿¹¼ö¸¦ Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼­ »ì¸®½Å ÀÌÀÇ ¿µÀÌ ³ÊÈñ ¾È¿¡ °ÅÇÏ½Ã¸é ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö¸¦ Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼­ »ì¸®½Å ÀÌ°¡ ³ÊÈñ ¾È¿¡ °ÅÇϽô ±×ÀÇ ¿µÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³ÊÈñ Á×À» ¸öµµ »ì¸®½Ã¸®¶ó.

15:16 ÀÌ ÀºÇý´Â °ð ³ª·Î À̹æÀÎÀ» À§ÇÏ¿© ±×¸®½ºµµ ¿¹¼öÀÇ ÀϱºÀÌ µÇ¾î Çϳª´ÔÀÇ º¹À½ÀÇ Á¦»çÀå Á÷¹«¸¦ ÇÏ°Ô ÇÏ»ç, À̹æÀÎÀ» Á¦¹°·Î µå¸®´Â ±×°ÍÀÌ ¼º·É ¾È¿¡¼­ °Å·èÇÏ°Ô µÇ¾î ¹ÞÀ¸½ÉÁ÷ÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̶ó.

15:30-32 ÇüÁ¦µé¾Æ, ³»°¡ ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï°í ¼º·ÉÀÇ »ç¶ûÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³ÊÈñ¸¦ ±ÇÇϳë´Ï, ³ÊÈñ ±âµµ¿¡ ³ª¿Í ÈûÀ» °°ÀÌÇÏ¿© ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© Çϳª´Ô²² ºô¾î ³ª·Î À¯´ë¿¡ ¼øÁ¾Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô¼­ ±¸¿øÀ» ¹Þ°Ô ÇÏ°í, ¶Ç¿¹·ç»ì·½¿¡ ´ëÇÑ ³ªÀÇ ¼¶±â´Â ÀÏÀ» ¼ºµµµéÀÌ ¹ÞÀ½Á÷ÇÏ°Ô ÇÏ°í, ³ª·Î Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» ÁÀ¾Æ ±â»ÝÀ¸·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô ³ª¾Æ°¡ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÆíÈ÷ ½¬°Ô Ç϶ó.

°í¸°µµÀü¼­

6:11 ³ÊÈñ Áß¿¡ ÀÌ¿Í °°Àº ÀÚµéÀÌ ÀÖ´õ´Ï, ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ À̸§°ú ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ ¼º·É ¾È¿¡¼­ ¾ÄÀ½°ú °Å·èÇÔ°ú ÀÇ·Ó´Ù ÇϽÉÀ» ¾ò¾ú´À´Ï¶ó.

12:3 ±×·¯¹Ç·Î, ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¾Ë°Ô Çϳë´Ï, Çϳª´ÔÀÇ ¿µÀ¸·Î ¸»ÇÏ´Â Àڴ´©±¸µçÁö ¿¹¼ö¸¦ ÀúÁÖÇÒ ÀÚ¶ó ÇÏÁö ¾Ê°í ¶Ç ¼º·ÉÀ¸·Î ¾Æ´ÏÇÏ°í´Â ´©±¸µçÁö ¿¹¼ö¸¦ Áֽöó ÇÒ ¼ö ¾ø´À´Ï¶ó.

°í¸°µµÈļ­

1:21-22 ¿ì¸®¸¦ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­ °ß°íÄÉ ÇϽðí, ¿ì¸®¿¡°Ô ±â¸§À» ºÎÀ¸½Å ÀÌ´Â Çϳª´ÔÀ̽ôÏ, Àú°¡ ¶ÇÇÑ ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÎÄ¡½Ã°í º¸ÁõÀ¸·Î ¼º·ÉÀ» ¿ì¸® ¸¶À½¿¡ Á̴ּÀ´Ï¶ó.

3:3 ³ÊÈñ´Â ¿ì¸®·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³ªÅ¸³­ ±×¸®½ºµµÀÇ ÆíÁö´Ï, ÀÌ´Â ¸ÔÀ¸·Î ¾´ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ¿ÀÁ÷ »ì¾Æ °è½Å Çϳª´ÔÀÇ ¿µÀ¸·Î ÇÑ °ÍÀ̸ç, ¶Ç µ¹ºñ¿¡ ¾´ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ¿ÀÁ÷ À°ÀÇ ½Éºñ¿¡ ÇÑ °ÍÀ̶ó.

3:17-18 ÁÖ´Â ¿µÀ̽ôÏ, ÁÖÀÇ ¿µÀÌ °è½Å °÷¿¡´Â ÀÚÀ¯ÇÔÀÌ ÀÖ´À´Ï¶ó. ¿ì¸®°¡ ´Ù ¼ö°ÇÀ» ¹þÀº ¾ó±¼·Î °Å¿ïÀ» º¸´Â °Í °°ÀÌ ÁÖÀÇ ¿µ±¤À» º¸¸Å, Àú¿Í °°Àº Çü»óÀ¸·Î È­ÇÏ¿© ¿µ±¤À¸·Î ¿µ±¤¿¡ À̸£´Ï, °ð ÁÖÀÇ ¿µÀ¸·Î ¸»¹Ì¾ÏÀ½À̴϶ó.

13:13 ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ÀºÇý¿Í Çϳª´ÔÀÇ »ç¶û°ú ¼º·ÉÀÇ ±³ÅëÇϽÉÀÌ ³ÊÈñ ¹«¸®¿Í ÇÔ²² ÀÖÀ»Áö¾î´Ù.

°¥¶óµð¾Æ¼­

4:6 ³ÊÈñ°¡ ¾ÆµéÀΰí·Î, Çϳª´ÔÀÌ ±× ¾ÆµéÀÇ ¿µÀ» ¿ì¸® ¸¶À½ °¡¿îµ¥ º¸³»»ç, ¾Æ¹Ù ¾Æ¹öÁö¶ó ºÎ¸£°Ô Çϼ̴À´Ï¶ó.

¿¡º£¼Ò¼­

1:17 ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ Çϳª´Ô, ¿µ±¤ÀÇ ¾Æ¹öÁö²²¼­ ÁöÇý¿Í °è½ÃÀÇ Á¤½ÅÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁÖ»ç Çϳª´ÔÀ» ¾Ë°Ô ÇϽðí,

2:18 ÀÌ´Â Àú·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿ì¸® µÑÀÌ ÇÑ ¼º·É ¾È¿¡¼­ ¾Æ¹öÁö²² ³ª¾Æ°¨À» ¾ò°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̶ó.

2:22 ³ÊÈñµµ ¼º·É ¾È¿¡¼­ Çϳª´ÔÀÇ °ÅÇÏ½Ç Ã³¼Ò°¡ µÇ±â À§ÇÏ¿© ¿¹¼ö ¾È¿¡¼­ ÇÔ²² Áö¾îÁ® °¡´À´Ï¶ó.

3:14-19 ÀÌ·¯ÇϹǷÎ, ³»°¡ Çϴðú ¶¥¿¡ ÀÖ´Â °¢ Á·¼Ó¿¡°Ô À̸§À» ÁֽŠ¾Æ¹öÁö ¾Õ¿¡ ¹«¸­À» ²Ý°í ºñ¿À´Ï, ±× ¿µ±¤ÀÇ Ç³¼ºÀ» µû¶ó ±×ÀÇ ¼º·ÉÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³ÊÈñ ¼Ó »ç¶÷À» ´É·ÂÀ¸·Î °­°ÇÇÏ°Ô ÇϿɽøç, ¹ÏÀ½À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±×¸®½ºµµ²²¼­ ³ÊÈñ ¸¶À½¿¡ °è½Ã°Ô ÇϿɽðí, ³ÊÈñ°¡ »ç¶û °¡¿îµ¥¼­ »Ñ¸®°¡ ¹ÚÈ÷°í ÅÍ°¡ ±»¾îÁ®¼­ ´ÉÈ÷ ¸ðµç ¼ºµµ¿Í ÇÔ²² Áö½Ä¿¡ ³ÑÄ¡´Â ±×¸®½ºµµÀÇ »ç¶ûÀ» ¾Ë¾Æ ±× ³ÐÀÌ¿Í ±æÀÌ¿Í ³ôÀÌ ¿Í ±íÀÌ°¡ ¾î¶°ÇÔÀ» ±ú´Þ¾Æ Çϳª´ÔÀÇ ¸ðµç Ã游ÇϽŠ°ÍÀ¸·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô Ã游ÇÏ°Ô ÇϽñ⸦ ±¸Çϳë¶ó.

µ¥»ì·Î´Ï°¡Àü¼­

4:8 ±×·¯¹Ç·Î, Àú¹ö¸®´Â ÀÚ´Â »ç¶÷À» Àú¹ö¸²ÀÌ ¾Æ´Ï¿ä, ³ÊÈñ¿¡°Ô ±×ÀÇ ¼º·ÉÀ» ÁֽŠÇϳª´ÔÀ» Àú¹ö¸²À̴϶ó.

µ¥»ì·Î´Ï°¡Èļ­

2:13-15 Çϳª´ÔÀÌ Ã³À½ºÎÅÍ ³ÊÈñ¸¦ ÅÃÇÏ»ç, ¼º·ÉÀÇ °Å·èÇÏ°Ô ÇϽɰú Áø¸®¸¦ ¹ÏÀ½À¸·Î ±¸¿øÀ» ¾ò°Ô ÇϽÉÀÌ´Ï, À̸¦ À§ÇÏ¿© ¿ì¸® º¹À½À¸·Î ³ÊÈñ¸¦ ºÎ¸£»ç, ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¿µ±¤À» ¾ò°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̴϶ó.

È÷ºê¸®¼­

9:14 ÇϹ°¸ç ¿µ¿øÇϽŠ¼º·ÉÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Èì ¾ø´Â Àڱ⸦ Çϳª´Ô²² µå¸° ±×¸®½ºµµÀÇ ÇÇ°¡ ¾îÂî ³ÊÈñ ¾ç½ÉÀ¸·Î Á×Àº Çà½Ç¿¡¼­ ±ú²ýÇÏ°Ô ÇÏ°í »ì¾Æ °è½Å Çϳª´ÔÀ» ¼¶±â°Ô ¸øÇÏ°Ú´À´¢?

10:29 ÇϹ°¸ç Çϳª´Ô ¾ÆµéÀ» ¹â°í Àڱ⸦ °Å·èÇÏ°Ô ÇÑ ¾ð¾àÀÇ ÇǸ¦ ºÎÁ¤ÇÑ °ÍÀ¸·Î ¿©±â°í ÀºÇýÀÇ ¼º·ÉÀ» ¿åµÇ°Ô ÇÏ´Â ÀÚÀÇ ´ç¿¬È÷ ¹ÞÀ» Çü¹úÀÌ ¾ó¸¶³ª ´õ ÁßÇÏ°Ú´À³Ä? ³ÊÈñ´Â »ý°¢Ç϶ó.

º£µå·ÎÀü¼­

1:2 °ð Çϳª´Ô ¾Æ¹öÁöÀÇ ¹Ì¸® ¾Æ½ÉÀ» µû¶ó ¼º·ÉÀÇ °Å·èÇÏ°Ô ÇϽÉÀ¸·Î ¼øÁ¾ÇÔ°ú ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ÇÇ »Ñ¸²À» ¾ò±â À§ÇÏ¿© ÅÃÇϽÉÀ» ÀÔÀº Àڵ鿡°Ô ÆíÁöÇϳë´Ï, ÀºÇý¿Í Æò°­ÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ´õ¿í ¸¹À»Áö¾î´Ù.

4:14 ³ÊÈñ°¡ ±×¸®½ºµµÀÇ À̸§À¸·Î ¿åÀ» ¹ÞÀ¸¸é º¹ ÀÖ´Â ÀڷδÙ. ¿µ±¤ÀÇ ¿µ °ð Çϳª´ÔÀÇ ¿µÀÌ ³ÊÈñ À§¿¡ °è½ÉÀ̶ó.

¿äÇÑÀϼ­

4:2 Çϳª´ÔÀÇ ¿µÀº ÀÌ°ÍÀ¸·Î ¾ËÁö´Ï, °ð ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ²²¼­ À°Ã¼·Î ¿À½Å °ÍÀ» ½ÃÀÎÇÏ´Â ¿©¸¶´Ù Çϳª´Ô²² ¼ÓÇÑ °ÍÀÌ¿ä,

4:13-14 ±×ÀÇ ¼º·ÉÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô ÁֽùǷÎ, ¿ì¸®°¡ ±× ¾È¿¡ °ÅÇÏ°í ±×°¡ ¿ì¸® ¾È¿¡ °ÅÇϽô ÁÙÀ» ¾Æ´À´Ï¶ó. ¾Æ¹öÁö°¡ ¾ÆµéÀ» ¼¼»óÀÇ ±¸ÁÖ·Î º¸³»½Å °ÍÀ» ¿ì¸®°¡ º¸¾Ò°í ¶Ç Áõ°ÅÇϳë´Ï,

À¯´Ù¼­

1:20-21 »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚµé¾Æ, ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñÀÇ °Å·èÇÑ ¹ÏÀ½ À§¿¡ Àڱ⸦ °ÇÃàÇÏ¸ç ¼º·ÉÀ¸·Î ±âµµÇϸç, Çϳª´ÔÀÇ »ç¶û ¾È¿¡¼­ Àڱ⸦ ÁöÅ°¸ç ¿µ»ý¿¡ À̸£µµ·Ï ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ±àÈáÀ» ±â´Ù¸®¶ó.



IV. °á·Ð

±×¸®½ºµµÀÇ º»¼ºÀº ±¤ÀÇÀûÀ¸·Î ÀÌ ¼¼°èÀÇ Ã¢Á¶¿Í ´õºÒ¾î ½ÃÀÛµÈ ¿ø½Ãº¹À½ÀÇ ±¸¼Ó»ç¿¡¼­ ã¾Æº¼ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ÇùÀÇÀûÀ¸·Î´Â ±×¸®½ºµµÀÇ ¼ºÀ°½ÅÀ¸·Î ÀÎÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ÇöÇöÀÇ ³»¿ë¿¡¼­ °íÂûÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. Çϳª´Ô²²¼­ Àΰ£µé°ú ±³Á¦ÇϽŠÀÌÈÄ Àΰ£¿¡°Ô ¹àÇôÁø Çϳª´ÔÀÇ ¼Ó¼ºÀº Àü´ÉÀüÁöÇϽÉÀ» Æ÷ÇÔÇÏ¿© Àΰ£ÀÌ ´ëÇÒ ¼ö ¾ø´Â ºÒ°¡Áö¼ºÀ̳ª °Å·è¼ºÀÌ´Ù. ½Ç·Î ÁËÀÎÀ¸·Î¼­ Àΰ£ÀÌ »ó»óÇÒ ¼ö ¾ø´Â ÀÏÀÌÁö¸¸, ÀÌ°ÍÀ» °Å·ÐÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô µÈ °ÍÀº Çϳª´ÔÀÇ ÀºÇý·Î Àΰ£ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ Çü»óÀ» ÀÔ°í ÁöÀ½¹Þ¾Ò°í ÁËÁöÀº ÀÌÈÄ ¼Ò¼ö°¡ ¼±ÅÃµÇ¾î ±¸¿ø¹Þ¾Ò±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.

±×¸®½ºµµÀÇ º»¼ºÀº ½Å¼º°ú ÀμºÀ¸·Î ±¸ºÐÇÏ¿© »ìÆ캼 ¼ö ÀÖ´Ù. ½Å¼ºÀº »ïÀ§ÀÏü Áß Á¦ 2À§ÀÎ ¼ºÀÚ Çϳª´ÔÀÇ ¼Ó¼ºÀ̸ç ÀμºÀº Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ̶ó´Â ÀÚ°Ý°ú ÇÔ²² À°½ÅÀ» ÀÔ°í ÀÌ ¶¥¿¡ »ç¼Ì°í ºÎÈ°, ½ÂõÇϽŠÁö±Ýµµ õ±¹ÀÇ ½ÃÀºÁ¿¡¼­ ´ëÁ¦»çÀåÀ¸·Î¼­ÀÇ »ç¿ªÀ» ¼öÇàÇÏ°í °è½ÉÀ» ¸»ÇÑ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ½Å¼º°ú ÀμºÀÇ °áÇÕÀº ¸ðµç ÁËÀÎÀÌ µÇ¾î¹ö¸° Çϳª´ÔÀÇ ÀÚ³àµéÀÇ ±¸¿øÀ» ¿Ï¼º½ÃÅ°±â¿¡ ÃæºÐÇÏ´Ù.

±×·±µ¥, À°Ã¼¸¦ Áö´Ï½Å ±×¸®½ºµµÀÇ ÁöÀ§¿¡ ´ëÇÏ¿© ½Å¼º¸¸À» °­Á¶Çϰųª Àμº¸¸À» °­Á¶ÇÏ¿© ¹«ºÐº°ÇÏ°Ô ±×¸®½ºµµÀÇ º»¼ºÀ» ¿ÀµµÇÏ´Â ÀÌ´ÜÀÌ ¸¹¾Ò´Ù. ±×µéÀº À̼º¿¡ ÀÇÁöÇÏ¿© ¿µÀÇ °Å·èÇÑ ¼·¸®¸¦ ±ú´ÝÁö ¸øÇß´ø °ÍÀÌ´Ù. ±×¸®½ºµµ¿¡°Ô À־ ±×ÀÇ Àμº ¾È¿¡´Â Ã游ÇÏ°í ¿ÏÀüÇÑ ½Å¼ºÀ» ±êµé¾úÀ¸¸ç, ½Å¼º ¾È¿¡µµ Ã游ÇÏ°í ¿ÏÀüÇÑ ÀμºÀÌ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ±×µéÀº ¸ô¶ú´ø °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ ¼¼°è âÁ¶ ¶§¿¡ Çϳª´Ô°ú ÇÔ²² Çϼ̴ø ±×¸®½ºµµ´Â âÁ¶ Àü¿¡ ÀÌ¹Ì Àڱ⠾ȿ¡ ¸¸À¯°¡ Ã游È÷ °ÅÇÏ¿´±â¿¡ ±×°¡ À°Ã¼¸¦ ÀÔ°í ÀÖ´Ù´Â °ÍÀº ºÒ°¡´ÉÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ñ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ±×¿¡°Ô À°Ã¼¸¦ ÀԴ´ٴ °ÍÀº Çϳª´ÔÀ¸·Î¼­ÀÇ Àڱ⠺»Ã¼ Áï ½º½º·Î Á¸ÀçÇÏ½Ã°í º¯ÇÏÁö ¾Ê´Â ½ÇÁ¸À» ¹ö¸®°í Àΰ£¿¡°Ô °¡½ÃÈ­µÇ±â¿¡ ÀÖÀ» ¼ö ¾ø´Â °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ °¡´ÉÇÑ °ÍÀº ¿À·ÎÁö Àڱ⠹鼺µéÀÌ Àڱ⸦ º¸°í Çϳª´ÔÀ» ¹Ï°í ¶ÇÇÑ ±×µéÀÇ Á˸¦ ¾ø¾Ö ÁÖ±â À§ÇÏ¿© Çϳª´ÔµÇ½Å º»Ã¼¸¦ ÃëÇÏÁö ¾ÊÀ¸¼Ì±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.

{ Âü°í¹®Çå }

A.ÇÏÁö( °í¿µ¹Î ¿ª), Á¶Á÷½ÅÇÐ, ±âµ¶±³¹®»ç, 1981.

·çÀ̽º ¹úÄß( ½Åº¹À± ¿ª), ±âµ¶±³ ±³¸®»ç, ¼º±¤¹®È­, 1979.

Àª¸®¾ö C. Ç÷¡Ã³( ¹Ú°æ¼ö ¿ª), ±âµ¶±³½ÅÇлç ÀÔ¹®, Å©¸®½ºÃ®´ÙÀÌÁ¦½ºÆ®, 1994.

öÇдë»çÀü, Çѱ¹ öÇлç»ó¿¬±¸È¸ Æí, µ¿³è, 1989.

The Encyclopedia of Philosophy, by Macmillan, 1967.

Webster Dictionary µî

<¸ñ Â÷>

I. ÁÖÁ¦¿¡ ´ëÇÑ °³°ü 1

II. ³»¿ëÀÇ Àü°³ 1

1. Á¤Åë ±³¸® Çü¼º ÀÌÀü±îÁöÀÇ ¿©·¯ °ßÇØ 1

2. Á¤Åë±³¸® Çü¼º ´Ü°è 3

1) ´ÏÄÉ¾Æ ½ÅÁ¶(The Nicene Creed) 3

2) ¾Æ´Ù³ª½Ã¿ì½º ½ÅÁ¶(The Athanasian Creed) 5

3) Ä®Äɵ· ½ÅÁ¶(The Symbol of Chalcedon) 9

3. Ä®Äɵ· Á¤Åë±³¸® ÀÌÈÄÀÇ ¿©·¯ °ßÇصé 11

III. ±×¸®½ºµµÀÇ º»¼º 13

1. ±³È¸ ±³¸®¿¡ Æ÷ÇÔµÈ ¿äÁ¡ 13

2. 'º»¼º'(nature)°ú 'ÀΰÝ'(person) 13

1) º»¼º--º»Áú(essence), ½Çü(substance) 13

2) ÀÎ°Ý 15

3. ½Å¼º°ú Àμº °£ÀÇ ¿¬ÇÕ 15

1) ½Å¼ºÀÇ ÇöÇö 15

2) ÀμºÀÇ ¿ÏÀü¼º 16

4. ¼º°æÀû ±Ù°Å 16

1) ±×¸®½ºµµ°¡ ´Üµ¶À¸·Î ¾²¿©Áø °æ¿ì 16

(1) ±×¸®½ºµµÀÇ ½Å¼º 16

(2) ±×¸®½ºµµÀÇ Àμº 16

¨ç ±×¸®½ºµµÀÇ ¼ºÀ°½Å 16

¨è ±×¸®½ºµµÀÇ ±¸¼Ó 18

2) »ïÀ§ÀÏü ÁßÀÇ ±×¸®½ºµµ 21

(1) ¼ººÎ¿Í ±×¸®½ºµµ 21

¨çÇϳª´ÔÀÇ ¾Æµé·Î¼­ÀÇ ±×¸®½ºµµ 21

¨è ±¸¼ÓÁַμ­ÀÇ ±×¸®½ºµµ ------------------------24

¨é ¼ººÎ¿Í °°Àº À§»óÀ» Áö´Ñ ±×¸®½ºµµ 28

(2) ¼º·É°ú ±×¸®½ºµµ 30

(3) ¼ºÀÚÀÎ ±×¸®½ºµµ 31

IV. °á·Ð 34

Âü°í¹®Çå 34

{ 1996³âµµ 2Çбâ

±âµ¶·Ð TERM PAPER}

±×¸®½ºµµÀÇ º»¼º¿¡ ´ëÇÑ ¿ª»çÀû °íÂû